杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
' r+ k7 X, u0 T6 M6 Mxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

. }, j' h: K, V' B一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
& j' c% D8 C) J6 @6 c! Gvichida 发表于 2009-1-1 09:20
) M, \. |% j8 _, X4 @, `1 j# N
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱- X5 A4 _) i$ j8 L% {- }
9 |7 Z) z' f- m/ J
The moonlight is shining brightly, ( y! D) K4 e2 D' S" I" h  Y
皎洁明月当空 光华闪耀; C" J; `& V1 \, P' A# S& |) R! _
Making the sky glitter like gold, 8 l+ O4 Y' Y7 b
夜空仿若镀金 炫目灿烂# r5 e7 |' @; b3 t

. N7 z& t$ x/ e# _+ R- iWhen I gaze at it, my heart fills with happiness . b2 x3 @" Z; F2 R
凝视明月 我心欢畅8 `! h2 E( B. K0 S9 o6 G% b3 K! F
The moon is shining brightly in my eyes
" L0 ]3 n- k7 d" O月光闪烁 在我眼中
; V% K+ T" ^' b4 eThe sky is happy down to its soul 5 j% g* c# [9 b6 D5 X
一片丹心 照耀夜空0 Z* w$ X- C! }( Z% g. o
* O3 [& u, N! }0 ^
With the moon kissing it every night + V# X+ i4 Z8 T' m5 w9 I
看那月亮  夜夜亲吻天空
% K6 x4 @$ @9 e5 q( ~1 X) i) |Seeing the sky content with its love + B  I: T4 J2 f9 n" B( N( i
夜空安详  沉浸柔情之中: ~0 V8 ^# ~/ t# b. k9 r# n& @
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
2 K; g& V2 D/ V+ n" q. S) [我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
6 _0 `/ d9 ?8 h0 Y  }4 \1 GYou needn’t fear anything
, z/ F7 t" S  o$ b/ \3 f9 i  _怕这怕那 又是何苦% d7 Q2 e* s/ M) a7 Y
My love is filled with happiness, loving you steadily9 A5 B3 J0 c1 ]4 d
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
: O  h  ~$ c& \1 q0 r: X+ WEvery other word you utter is love
3 H, J' H+ N- T- W口口声声 说你爱我, Y3 y4 v) \, G+ Y0 x7 C6 G
I really want to know just how much you love me
8 M2 O6 Q/ W, Y' p- \真想知道爱的分量 几两几斤
0 C; i7 i* P( m) A7 xI love you I love you with all my heart / y; @1 J7 }: e% |) t" R3 U
爱你爱你 全心全意
7 U. a2 n0 L' _( g" y$ n3 ~Nothing can compare to my love
3 D9 k1 @: T  c  c  I9 }  `+ h5 b世间万物  皆不能比& l8 h* i: I5 h3 @8 F' e) T" U

# ?) s% U! p: G7 P/ D2 PCan it even fill up half the sky, P’? 8 N0 q* v) Q* W2 X6 a5 a
能装满半个天空吗,我的情哥哥?( B6 \) H, I) m# ]0 u
The whole sky couldn’t even reach half my love : c$ K$ Y7 ^5 w0 V. ]5 c) C5 @' d
整个天空 也盛不住我半份浓情
3 _1 j+ X# N9 q; MI want so much to see inside your heart ! |! r9 N* N  f# H
我真想看透你的心4 r; v& c0 t( F  D. M, @
I invite you to rip it out " u* O3 c% c1 l( u
你尽管把它掏去3 |& R) S9 _! j, Q- ?( C& i6 I9 \
To prove my love, I’m willing to die 8 o9 q9 [* q: Q/ x/ N* w- J+ q
若能证明我爱你 没了性命也不可惜# P2 Z! ~5 a. _
I’m still filled with fear
+ d3 m+ n0 j# k& u  k0 y- D( X可我依然满心忧虑, |) p6 \- J8 s" m
Your glib answers are like 100 silver tongues 0 \7 ]3 x$ |& u6 g
你随口花言巧语 若有银舌百张
- f) S5 B; c$ ^' WI regret not dying
9 @8 y7 g1 B9 l$ L& m真恨不能 以死明志
; |9 [* s( o9 \3 B1 j  q9 Y0 T1 VI only have one tongue
8 s& b! C: l- T+ a我笨嘴拙舌 只得一张  I6 s9 h  l6 ?* g$ |
It’s nothing close to 100,000
  U9 E- Z" c, j0 V( E9 H- H也恨不得  多如千万  c2 j3 t3 b7 {8 G$ W7 K
With such a tongue as yours,
& T2 ?( x# G2 s6 L2 }) |6 M你这张嘴 真真厉害9 J1 s8 G8 w  E: M4 V" S* k
Your speech can’t even keep up with it
, y! ^) m& _, X$ e. s: v' c5 L7 M能说会道 无以伦比$ a4 M2 d% V. b. s' `' f( ?4 y+ O
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things ! f4 s. K, j) b4 j1 j% m, T
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝! A. r# U5 w$ \" N% i% {' `! A8 a
Rambling on about a thousand words of love8 i2 H  Q' [* ^+ v6 [" u) `( Y
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
# B( P$ F7 t# ]0 J; e; ?  V- U
  |$ c9 C7 |4 w0 QThe only thing I’ve never revealed to you
7 b8 i4 t3 Y8 s) S从未向你吐露衷情
& w4 B% O1 P7 j4 x; wThat I’ve concealed within my heart is that I love you
1 N' M* ]0 L% k5 T: A* p爱你是我唯一深藏的秘密
% q, `- D. t/ \5 A2 bFrom the first moment we met,
! c1 r$ {; f) j, k6 L, Q* r+ f对你一见倾心
3 }: J  z/ I3 G9 {0 d% G6 EI already loved you with all my heart- [! D, W. a2 e/ X( n1 q9 q
从此别无他意$ p! c- N/ y( E& @) E- Q
We meet and talk everyday,
; {# q; q' a3 r& a) }) L$ d! }6 E你我每天见面寒暄: X* ~: o  t) E$ F2 X; v; o3 o* d8 K
But we’ve never discussed the matters of the heart
) M& P  s2 z+ G9 o5 M% X奈何从未谈及内心
& j) ~* n7 S# qIf I gazed into your eyes and searched your soul," h, K6 ^: b: P5 z: B! ?* A7 Z
若能凝视你双眼 探入你灵魂
- c, f% z# r* l. u0 N! tI would probably know how you feel0 D9 y3 _7 Z. m3 m2 e" v% A
或能知你心意
- p' i1 ~# K; m$ K. G: g- c3 {: ULove… just the word love: Y  Q$ X4 h$ C; c
爱呀,爱就一个字: e* P  T6 P) Y5 @6 v, ]; o
Why is it so difficult to express?9 A9 Q& G5 [! u2 ?- z3 |: L
为何如此难言?& y" Q( D' q! u  G2 R+ @( U# {; |
I want to confess that I love you,6 K* t, l# b& }  X2 o0 x% Y
我多想向你表白. e+ S% \9 u" p4 b$ W( S
But I never did
' m! Z+ j7 {/ b, E却始终未曾出口7 X; {0 n; g4 ?& c
One day you’ll probably slip through my fingers
3 ~' `- n5 g, \+ u( z8 x5 i4 W只怕有天你从我指缝中溜走% @( d, c& \! R9 ?
If today isn’t too late,; K* `$ r2 f0 y2 i3 c- v4 u7 X
假如还不太迟' d! l0 L. K$ h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 d& ]7 g# j3 t% c5 w, e' d今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( o- u  m( K. U+ U2 B% dI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; r4 Z# f" o$ ~) {( P9 K7 ?1 P不愿这份爱 逝如流水4 W" \& A4 m! T( n
Can I entrust it to you?
) ]0 X1 L5 t2 j- c可否将它 托付于你?2 G. d5 i9 |% ?( q. ^" m
Entrust my love within your heart' v& {( V# ]2 s- B
从此安放在你心里 哪儿也不去
  ^! Z" j6 j  q8 p' v4 U8 A; x8 n& `) J. s. Z) D1 y. p  t. n
Love… just the word love! K" u& M. {$ q1 w
爱呀,爱就一个字4 p: G4 @, `! M/ s
Why is it so difficult to express?& P/ g4 j& T! [6 {' @
为何如何难言?! a' m* M# R5 q+ k7 V% j$ a% u
I want to confess that I love you,
: m& o# H7 W7 `( i2 T我多想向你表白
3 H: k7 E! z$ s. Y) nBut I never did
8 Q  S: L  d) x/ M. y2 d$ c, S却始终未曾出口
, C: K3 j: t. x/ K) ?One day you’ll probably slip through my fingers+ U, O, h" U2 F1 u, e
只怕有天你从我指缝中溜走
/ ^2 K0 V$ _2 O* T% }" y% ^If today isn’t too late,
% o' u1 f, ^: I5 B8 |( p假如还不太迟
9 e0 ^  t. j1 ?; KI want to reveal something my heart has been waiting to confess  O# _, }5 `+ N8 f
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ Y' K# `. N6 U! TI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( K5 c6 t0 H. Q  C1 l0 N- d6 J
不愿这份爱 逝如流水
, r6 J" {4 l$ P, q  }4 ^  X" |Can I entrust it to you?
6 ~. o, j% V6 |' T, X$ M& r: l' O可否将它 托付于你?8 w6 O/ B, ?. F1 k
Entrust my love within your heart
: _$ u0 q6 H& E' W9 Q0 y/ w' [从此安放在你心里,哪儿也不去8 b2 l- m$ U/ m8 E
- Y& [0 y3 u1 [) K) n) S0 |% X
Can I entrust it to you?5 B( l4 Z3 c6 V- Z" ~% J
可否将它托付于你?
: X6 q: {) P* f, W5 b9 y5 J) o$ FEntrust my love within your heart
# m, C6 _! r* E7 b3 m1 P( C从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
: J4 ^/ B) ?7 a; f+ L' Y- R$ x老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。( j" F. @' o' Z/ p
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
1 e2 i: H7 A. _" k6 D" j; u; m( T. W老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
8 O) ?1 L9 h; o6 Z/ V1 X% w刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~- F5 q7 N; W8 }8 P% d
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

* ^# d5 n4 R+ ^+ ~$ b不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-6 23:16 , Processed in 0.053054 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表