杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
& o$ G3 M7 A2 Q( Y3 h& Xxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
1 |2 t! l( d6 K0 H
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒- e& b2 k. @1 l7 }- {
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

6 {0 s, d4 h6 |. Y" Y% H再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
8 ~$ @5 t4 z& c6 O9 f- K- a9 x
; \  ?+ n. i9 ^: PThe moonlight is shining brightly, " \5 z, {' O8 D  S& ]
皎洁明月当空 光华闪耀
/ p3 M/ o; D- e# G! XMaking the sky glitter like gold,
' H* U' h: |- j% l3 [, g8 j- Q夜空仿若镀金 炫目灿烂: }- g* @" C9 ]0 q! W! y+ `

0 X8 H# ^+ a* J. ?  Z8 r7 _4 EWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
7 Q& U( E( o8 a7 K5 w3 q1 l. @3 A凝视明月 我心欢畅
+ O, j3 Z9 x0 d- P! U7 yThe moon is shining brightly in my eyes
8 e& X( Q% I- c( P; Y5 O月光闪烁 在我眼中( O, v+ i6 F+ t
The sky is happy down to its soul - \$ F* W# o& H. C. W  u
一片丹心 照耀夜空
, D  k. ]1 T" ~3 ~; ?/ Y) m- n7 r8 ^% ]2 ~6 p
With the moon kissing it every night
& @7 f3 v+ V* n看那月亮  夜夜亲吻天空
: e. P) n9 y' S9 W- eSeeing the sky content with its love
6 A( V) W7 d- t# v3 H夜空安详  沉浸柔情之中
7 ^- w" b7 m- n& D* DIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour ! Z& t) d- m8 w8 c& w8 ~4 M
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
1 r9 e5 V# z! {" @You needn’t fear anything * r) `: S7 x/ Y8 X0 Y# F
怕这怕那 又是何苦2 T6 a& Q6 K% u! R: L
My love is filled with happiness, loving you steadily
8 o6 j8 [. I/ V& l3 W我的爱坚定不移 定让人幸福满溢, j; T, O! O( {! s5 B7 N
Every other word you utter is love) ?0 n0 j$ `  u3 Z( K
口口声声 说你爱我8 v2 G( o/ T8 h% T  [5 g! K. H
I really want to know just how much you love me ' s7 e5 E1 ?( ^% u; [8 K9 o
真想知道爱的分量 几两几斤' _6 I8 e  o9 S  E, ~9 I
I love you I love you with all my heart
8 w, t# i! b( u爱你爱你 全心全意
$ _$ v& T  o0 XNothing can compare to my love $ h: ?  \" C, B2 P9 L
世间万物  皆不能比+ q6 U! m) U2 K4 E8 |4 B# D
9 h+ k5 ?0 I( a9 j
Can it even fill up half the sky, P’? 2 c) i$ X% M, b, w" E3 X* n( b
能装满半个天空吗,我的情哥哥?* b: H& ]2 e( Y; n4 e
The whole sky couldn’t even reach half my love 8 d6 l# E  K( ?  \  X9 c
整个天空 也盛不住我半份浓情
1 u( ~1 ^2 |3 ]2 @2 }I want so much to see inside your heart 8 o- h$ N/ T% N4 N6 u# z, I
我真想看透你的心
0 c& [8 x, t- G& m) b. B  f7 N/ GI invite you to rip it out
& }% ]: S0 _  |% S" x( F, }2 w( P; Y你尽管把它掏去3 L. F/ `% U8 r0 b( ?
To prove my love, I’m willing to die # p5 {" N+ }' _+ Y3 b8 H0 }
若能证明我爱你 没了性命也不可惜+ y1 K, i* H9 H- B2 P
I’m still filled with fear : Z4 R4 @" x, E) Q2 j  C
可我依然满心忧虑
8 g+ B) o+ w9 I1 c' w/ T; Q1 NYour glib answers are like 100 silver tongues
% Z$ u/ T) Q- i: |/ e! v你随口花言巧语 若有银舌百张
: O# i6 `! g; S# G8 c- @7 a2 p# ]& mI regret not dying
: f8 m7 x) K# S5 N真恨不能 以死明志
1 h$ j5 M2 l# I  J7 Y* vI only have one tongue ; ?' S/ [5 r" d7 s. b; v: p
我笨嘴拙舌 只得一张* |# o6 z$ |* ?' B' O
It’s nothing close to 100,0006 H' U, Q3 V+ F0 H  c
也恨不得  多如千万
$ H4 A8 p) ?' l0 A" o, FWith such a tongue as yours, 5 E1 H/ e+ b& {5 t& v+ v0 n" A
你这张嘴 真真厉害' m( K6 Y0 |, ^- Z: [
Your speech can’t even keep up with it ' j! _3 ]3 M& X" k
能说会道 无以伦比
9 X& n4 W" r9 p3 u1 |% x7 zIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
* N& H$ p- _& O+ y若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
' V& E/ W9 B# y7 @( A; D6 rRambling on about a thousand words of love
7 h0 y. P) f1 \, e( M向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
6 X) y5 N8 R( x0 [2 U7 G2 d0 u5 b! s$ \/ z
The only thing I’ve never revealed to you
- Z: H7 T( ~, Z7 D: d: u; J从未向你吐露衷情
# k2 q6 X8 q9 G- {# gThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, {2 p0 U$ V6 r: J0 j  d4 w3 j* B爱你是我唯一深藏的秘密4 A' [' }9 S+ G6 z; W% B9 R0 l; a
From the first moment we met,3 X% k. G7 p+ [
对你一见倾心
# J1 ?5 {* E+ B% NI already loved you with all my heart
" H9 e4 Y3 d# b0 t: l* R* N从此别无他意
8 [" `8 F) d$ `) N+ B* FWe meet and talk everyday,$ v* N) f* C, ~" @
你我每天见面寒暄
5 i; ]# O7 p0 }0 t/ OBut we’ve never discussed the matters of the heart0 j% J* O7 r  L; ?
奈何从未谈及内心  j; q4 `( v# J0 S% E! ^# x+ ^8 k
If I gazed into your eyes and searched your soul,  K3 X2 E/ Y9 ]. A# V$ e0 t9 }2 {
若能凝视你双眼 探入你灵魂
! f+ B6 b" O9 C" g$ _9 q+ CI would probably know how you feel  N) h, N4 l; S9 q* s9 t
或能知你心意
  F, y9 {3 @7 dLove… just the word love8 X* T, m5 _& W; F6 S0 R
爱呀,爱就一个字0 n8 w, W$ d" g5 h; B8 L, Q
Why is it so difficult to express?
$ `9 c  b, K: @; [( J( g为何如此难言?# ^) f2 O* z/ p6 h: }9 B
I want to confess that I love you," l6 J. q: S; T8 C' x; C0 x& h0 b
我多想向你表白& O9 ]' R8 `1 `: ]7 R8 z+ D
But I never did0 g- n2 n3 g" C) `: Q
却始终未曾出口
2 _& [/ ~2 s# ~' R2 j' G3 T2 pOne day you’ll probably slip through my fingers
& ?* z) g8 G5 F2 n4 a% C只怕有天你从我指缝中溜走6 q0 K+ ~( s0 Z( Q
If today isn’t too late,3 Z/ ]% ?. ?+ Z1 m' D
假如还不太迟! a& X6 A6 M, C. \; b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( p) i' S/ I' C" y
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
( v6 d8 c& Z& P- XI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 ~1 f1 z' {5 `) K( l5 A不愿这份爱 逝如流水% O9 h$ n/ i% @* m7 Q
Can I entrust it to you?
9 B! m- K9 H, @4 t. r6 @可否将它 托付于你?
: z+ {. N. ?8 F. fEntrust my love within your heart9 A4 m& [% U, W* W7 A2 S8 K
从此安放在你心里 哪儿也不去% j5 u* {0 M1 T. ]4 y9 ^4 R2 K! I

1 _' S. h; m6 s4 W: zLove… just the word love+ [# d5 d$ o+ R# |
爱呀,爱就一个字
: h% S- u) r# r- y2 G. v/ zWhy is it so difficult to express?
5 U% o( Q/ {; D' ^' _! ~为何如何难言?
! e7 o8 a- D3 a' W- Y% lI want to confess that I love you,2 X# b/ V/ E1 ?/ i
我多想向你表白0 {- |# {; [) F6 T
But I never did
, e: Z8 Q! N: [却始终未曾出口; X5 V# @. y" g  ^$ g+ g6 ]
One day you’ll probably slip through my fingers2 n! f3 b. y3 E' Y% m1 c6 ]
只怕有天你从我指缝中溜走
& Q2 v, w" e4 c* \" oIf today isn’t too late,0 V+ ]- @* C% I) c
假如还不太迟 ( F. W0 S3 L. b  `3 c
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' M0 q1 u$ E  T  D/ W4 g
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思3 r4 {1 B0 Z* x& l  S, z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! r$ [: n; w* x0 C7 N) j不愿这份爱 逝如流水# l% ^! Y; H  u& k4 |6 c
Can I entrust it to you?
9 p) d1 W: i" r! k# A, t可否将它 托付于你?/ |. T, S- _' K, C- A( d
Entrust my love within your heart
  l& e3 W4 K  s5 U  Y从此安放在你心里,哪儿也不去
, ?' I, z. k1 B* B; ^, q6 M$ J# S; H$ g- ^
Can I entrust it to you?0 G( _) ^' S8 @0 o- g6 C+ [  ]
可否将它托付于你?. |/ v0 \; D% `9 ]
Entrust my love within your heart
* I- m7 a2 {" y( E7 C( l( Q( V% n从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 0 c5 ]. @5 v+ A5 `
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。* F4 H0 b. L3 P- Q  v
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
/ ?9 u8 X  c2 I3 Z  G7 D/ ^老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。( S9 W3 J' G/ @' I% j* _7 R6 D
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~7 w% [+ D8 T' g9 Y: W" R$ y/ o
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
6 }) w. J- |! ?; E/ Y
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-4-20 22:15 , Processed in 0.047369 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表