杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!....... g* D5 W4 }& N7 J1 H/ q! R
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
4 K" E& b  J+ ?! ^: O0 s
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒" p' h1 P: f2 N8 |7 c8 d' q
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
/ o1 }, a& M. D% H/ s% A$ B. \2 x% m
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱0 a( I$ J$ [+ D9 F

$ A, q2 |3 N( Q+ l8 y6 FThe moonlight is shining brightly, % z# }, o8 a/ `
皎洁明月当空 光华闪耀
* T9 o$ Q0 V' C  T" e/ ^Making the sky glitter like gold, 3 e4 D7 I0 S1 L4 e
夜空仿若镀金 炫目灿烂
1 k4 K" U' {8 p$ n
6 H" @  c% ?% }$ Q# J1 TWhen I gaze at it, my heart fills with happiness - N8 X; T) T* c2 _
凝视明月 我心欢畅
9 y7 C0 o9 _6 o) S' R! Q: sThe moon is shining brightly in my eyes   U2 m$ ]) Z/ q5 m' m
月光闪烁 在我眼中) {3 `4 A9 W* P8 r- Z0 B
The sky is happy down to its soul 1 C, i7 b2 o6 i
一片丹心 照耀夜空: x' X2 J4 P- W2 W, G

/ h; I  N+ b# S% }With the moon kissing it every night 6 |0 Z: _2 C' u
看那月亮  夜夜亲吻天空# U2 Y- T) T* j" P. ]& s# O
Seeing the sky content with its love
. \7 v2 Y1 G  T" C9 ~  J+ G夜空安详  沉浸柔情之中
7 J5 z5 O9 j/ j. qIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour , n" k2 m) _6 L7 z$ z  u
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味) t: p8 r3 @( |) ]: H
You needn’t fear anything
( f. b& X  `% O% B怕这怕那 又是何苦  v, a" w" ]5 W
My love is filled with happiness, loving you steadily9 y" V. L# d. r* B# s% H3 B+ ^' `
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
0 [# v/ M! `2 `- b( o) hEvery other word you utter is love% n' a) w/ E( N7 M2 d1 k9 \3 k2 y$ h
口口声声 说你爱我
9 L% J' i2 Q  g* {" AI really want to know just how much you love me 2 `7 N- r, V% R( ?; {; \
真想知道爱的分量 几两几斤
! ]' Y1 r' s/ ~I love you I love you with all my heart
7 \3 V; l4 e) y5 q7 A+ g3 N爱你爱你 全心全意
" E  ~. K6 {/ p' b3 R$ UNothing can compare to my love
* _( ^6 O  d  [1 T5 s1 n9 Z8 Y世间万物  皆不能比
- H# {6 z" G: h2 t
4 O2 W% E" d% q8 ACan it even fill up half the sky, P’?
, K6 D; W1 r  S) F9 l/ L* Z+ T' ]" Q能装满半个天空吗,我的情哥哥?
) g* U9 y+ U+ U( a9 E9 y) m6 Y7 @The whole sky couldn’t even reach half my love
* s& S; N& V( O7 v% \整个天空 也盛不住我半份浓情
  i+ N( k# y( O* u  A7 e+ S! iI want so much to see inside your heart
( r  x, I. s; [8 n) o2 h我真想看透你的心7 l6 h$ d! C& n( |) u
I invite you to rip it out
, p& e6 a( Z# ]8 B, H0 g9 J) _你尽管把它掏去
& F4 b6 V3 R/ J2 lTo prove my love, I’m willing to die 9 E" c4 h" d/ k4 a1 Y$ r: t* U' p2 p* A
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
6 ^% @+ e. f( E- v; |2 B- zI’m still filled with fear
" o3 m7 n7 f, G9 \& Q9 ?  ^* p可我依然满心忧虑
/ P; c# d5 J0 w& u  lYour glib answers are like 100 silver tongues 3 P' M, t8 N9 j) a
你随口花言巧语 若有银舌百张
2 ?( b1 r' P. D- ]* U7 z& |4 ^I regret not dying 5 b$ |! q4 i. q0 @. p
真恨不能 以死明志9 R; ]6 x- L( E# Q" I  [1 _
I only have one tongue
2 t: R( o  y- H' c我笨嘴拙舌 只得一张6 F& b( l+ {0 O  S7 E9 {
It’s nothing close to 100,000/ k- F+ ]7 }( U7 H! O3 _) _1 I
也恨不得  多如千万: H9 W4 w- Q6 [% ~( c5 G; s  ~3 l
With such a tongue as yours, , T- _. w/ _, e% X! m& x
你这张嘴 真真厉害! V$ m! c( b  S# i
Your speech can’t even keep up with it ) b! p+ f3 G' C8 O
能说会道 无以伦比
1 C( v* n7 h2 JIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things ( n( t, }. U! w
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
# f0 X- t* t0 c. R1 Z. d; zRambling on about a thousand words of love
& B; B' y! f6 E& I3 V3 f  C% w# d向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
2 L: T( E& C. ~+ p6 i: f& B4 N) ]# e7 L
The only thing I’ve never revealed to you
% `, n- ]" v5 u1 R) t4 U从未向你吐露衷情
9 a; U0 ]0 r$ \+ BThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 I" b2 G0 Z: o) S2 J; s! D
爱你是我唯一深藏的秘密
$ b3 I6 P  K# PFrom the first moment we met,( s: Q. y8 D" o  L* G
对你一见倾心7 {* R; V8 a3 m0 t1 j5 t
I already loved you with all my heart
" W4 Y" n. `  t. U  X从此别无他意
) \* M0 H% N6 l& l+ l/ b$ ]; u0 IWe meet and talk everyday,
5 F  q. p# o$ s" i你我每天见面寒暄/ w% n/ ?) M1 {$ D- z- v
But we’ve never discussed the matters of the heart+ o2 s0 Y' ^5 W! S) b* w
奈何从未谈及内心' L4 V2 E3 s7 Z! J+ u) k. T- e$ _" \
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 [, X' o7 ^+ P% t: L/ I
若能凝视你双眼 探入你灵魂
' S. ^/ U4 r5 W; ]; XI would probably know how you feel
' _' i, m, c2 T或能知你心意+ s% ^( ?! J! x: K9 z! _' x
Love… just the word love2 h1 K. K# ^  N% u. V5 L
爱呀,爱就一个字& {: c  M) j) F% ?- _
Why is it so difficult to express?0 }3 o& v6 g6 D- N  u
为何如此难言?" P: v) y7 s3 m) h* S5 V5 A
I want to confess that I love you,2 J& t1 q# Q5 x2 I7 k
我多想向你表白$ u  ?1 |( K2 J1 C1 m
But I never did! P/ O7 F/ y* c0 \, ]; E
却始终未曾出口
5 ~9 a) |! L4 b" `One day you’ll probably slip through my fingers0 k$ D) d4 J. O
只怕有天你从我指缝中溜走$ y, i/ w: j+ p$ L/ Y
If today isn’t too late,* t; P! a+ M6 i& x
假如还不太迟
7 H2 d( W/ j% L0 G; qI want to reveal something my heart has been waiting to confess
! a- a8 y4 u: j) c+ p$ `* Q今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
+ e: |( N, i; u# \  _% |I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' V: p6 X/ n8 J( ^不愿这份爱 逝如流水
7 ]+ p" ~( C; f' W$ mCan I entrust it to you?
5 q" `/ c& p6 s可否将它 托付于你?& W) h8 a4 X- t1 q% f) P
Entrust my love within your heart; S; J0 X: B0 Q" F+ E0 B4 k6 s
从此安放在你心里 哪儿也不去
0 q4 a. \; I6 ~& y3 `
8 ^3 u1 v- q3 B' l$ ]Love… just the word love. y* k9 I: |: Z3 }9 ?! _- J; i: |
爱呀,爱就一个字9 h2 I7 P/ X6 @0 V' R2 H
Why is it so difficult to express?) h  {! v: `) `2 q1 k& B
为何如何难言?3 W! h' s. h$ m+ L) w) ?0 H8 z
I want to confess that I love you,7 V0 I/ \& [2 J% `
我多想向你表白
- B4 R* i" p5 c& h/ cBut I never did' C3 C5 L" p; y5 p* ?  \- ]# t. ]& G
却始终未曾出口$ `! r3 I! \* l/ W2 c% U
One day you’ll probably slip through my fingers
0 w6 E; U6 ?2 v; T只怕有天你从我指缝中溜走( ^9 A4 I7 K/ _# U7 e
If today isn’t too late,
/ n$ v, g: q' y, ]$ ^/ R- I  p% p2 e假如还不太迟
$ k' V5 Y% C+ L  F" E6 {1 w$ EI want to reveal something my heart has been waiting to confess
- k1 T4 Y& \- A' n9 E. k今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
7 K0 t8 k  a- _* oI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 b- A. L$ X  [2 n不愿这份爱 逝如流水5 X1 B  J. R+ y' A# V. n/ T" k
Can I entrust it to you?8 {5 B; ^8 e) Z4 ^' {" I: ~  W
可否将它 托付于你?
$ z* b6 }% }( G1 u8 [+ E' iEntrust my love within your heart
" k9 X- ^& N( v0 q, Y# D8 C9 s9 m从此安放在你心里,哪儿也不去
# Z  H* n" M& b6 Q+ p
: H: f" a* [) G! MCan I entrust it to you?6 I: X/ d1 X; y3 e( n
可否将它托付于你?/ u4 v! Y4 g! l5 j7 N9 l2 v  t" J
Entrust my love within your heart$ S8 T" v# ~$ D+ C  e( m" ]
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
4 v" W$ t3 W5 |3 X3 v. b9 Q, Y0 Y老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。5 u  Q- D) F, h- l; p
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
0 I1 z9 C$ B  C9 N+ v8 S  @5 i老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。& {7 C0 H/ Q# c2 T- G+ M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
5 i/ w! b9 R: V3 i9 b7 {/ l% c& V* Svichida 发表于 2009-1-1 10:38
; J: Q4 Y- O5 b( P7 |! b
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 15:36 , Processed in 0.043688 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表