杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......5 R, e& X- R0 k* b
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
8 f( j+ Y5 w  m9 e8 H! S2 b
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
8 i$ t' K. s% Q0 `vichida 发表于 2009-1-1 09:20

6 w& U& ?+ u$ l+ T& z再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
7 F  R' j( W* D$ d! m" r) R
) g2 s1 L+ f& k1 A" N7 E1 j$ H- hThe moonlight is shining brightly,
9 x: X# y3 z& O皎洁明月当空 光华闪耀9 \& d: G0 Q! I1 b* [
Making the sky glitter like gold,
8 h5 N3 ]& U: Y; b夜空仿若镀金 炫目灿烂
( }- Z3 p5 K. k0 a$ p1 {
" y* E2 P- G! y( HWhen I gaze at it, my heart fills with happiness 9 t" A: B$ O. S6 D/ d
凝视明月 我心欢畅
4 W! |9 {& l2 [The moon is shining brightly in my eyes
  a7 o' o+ L  [6 E月光闪烁 在我眼中7 e. k  W- t9 l0 `: H& i' `
The sky is happy down to its soul 7 e' C3 a) _0 M0 ~" p6 I9 D
一片丹心 照耀夜空9 @! o5 K* y: l3 x  C2 o
. ~4 e# u; S4 i8 ~  y9 v* m
With the moon kissing it every night 8 p; b, K: s  Y! h$ v( A
看那月亮  夜夜亲吻天空
: h$ L+ V& `7 z$ V: r3 eSeeing the sky content with its love 8 x. B- S2 S" k" N4 n* |6 t
夜空安详  沉浸柔情之中. b5 p5 v) s9 @" G
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  d" T1 y7 e3 w+ s我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
5 K6 T" {' O! x) [You needn’t fear anything   [; A: {; P7 M" Z
怕这怕那 又是何苦
2 [9 c% D; @" p: L' E4 b- i) TMy love is filled with happiness, loving you steadily) C* D' C# m) o! N8 s& m
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢1 w  b# ~) Q7 W7 X; V5 H/ z8 ]
Every other word you utter is love
' j6 R) V' H2 A9 s- V# y$ ?& g' M口口声声 说你爱我
2 E+ D" c3 m$ [4 y* {' II really want to know just how much you love me
; g0 w5 m& `3 |6 D) g, y( q% c) [真想知道爱的分量 几两几斤  n( R, B& w3 L5 s" P' X
I love you I love you with all my heart 7 @6 B! ]+ z; W  V! C- n
爱你爱你 全心全意
, J5 P1 o+ Q) B' c4 eNothing can compare to my love + `9 Y0 W; R* `- e2 s5 w
世间万物  皆不能比! G: A0 l9 O* j7 s3 h$ S  X$ ]

' t$ {& T$ M" C. G4 s4 WCan it even fill up half the sky, P’?
/ O, P$ ]7 k% w' O! S2 `1 [能装满半个天空吗,我的情哥哥?
* r' A3 P/ N: V7 u: e: eThe whole sky couldn’t even reach half my love
! B. B( ?$ ~2 \3 n) c整个天空 也盛不住我半份浓情
9 F- T' [1 W0 w0 \/ ]! W5 q' F2 {8 GI want so much to see inside your heart : I* d$ x- p4 O) C/ v  P( w. R
我真想看透你的心
* E( S$ d+ m2 ?4 S. ~I invite you to rip it out 7 w0 t3 U( a$ m% K- B
你尽管把它掏去
: E/ T' [6 i* jTo prove my love, I’m willing to die
2 J" O4 D& b% }$ A7 l5 V. f) c若能证明我爱你 没了性命也不可惜6 u: I5 w$ A2 }5 a8 B! a; A
I’m still filled with fear 4 }& Y! Q( I" R/ z, c7 t. u" l
可我依然满心忧虑; J) r" d6 M# O" c
Your glib answers are like 100 silver tongues
5 z; `( I( [+ l9 F  X# Y- B) x你随口花言巧语 若有银舌百张: g' f! c( g4 K  S& i
I regret not dying & K' e; Y- [4 |- |, E
真恨不能 以死明志' J: B. ~! b+ U3 l/ U( {3 }
I only have one tongue   g! d, t, f+ D
我笨嘴拙舌 只得一张2 B4 h* i2 z7 S/ M! E- W
It’s nothing close to 100,000
4 }/ P* ]* K! N, Z2 t也恨不得  多如千万
, [) @! F3 e8 k$ Y, ]  B: tWith such a tongue as yours,
' B7 |: A: J& M5 y你这张嘴 真真厉害
' I5 w# O* f0 |- Z2 s0 O3 zYour speech can’t even keep up with it
* O/ X* |4 a, w' _% O能说会道 无以伦比
9 J2 F- S. m( R& QIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
& {+ [* {7 o0 V  I1 ^' R若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝/ P+ H. O: O& l4 e8 c# D8 p
Rambling on about a thousand words of love' |1 W  Q" p- d/ K
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲+ [' k, F7 s; _  b5 n
) ]3 B0 ^  S( z/ E8 `- t5 v
The only thing I’ve never revealed to you
5 ]3 u. B3 D! q/ p  `  C从未向你吐露衷情3 G2 D) D# X9 y. U4 H. d! [
That I’ve concealed within my heart is that I love you! A; H* H7 q2 A0 x+ u0 q; c$ u
爱你是我唯一深藏的秘密3 ]9 d$ y* V, `% u! ^4 ], V* U6 t
From the first moment we met,
3 f0 W$ Q; ]. s6 N对你一见倾心
9 B, m) C' H$ cI already loved you with all my heart1 E8 m/ A& v8 d) k
从此别无他意+ x# L" {- A2 z' T4 g
We meet and talk everyday,
8 T9 Q; ^' C' X  h* x你我每天见面寒暄
1 U8 |) u# t% f* d5 x- NBut we’ve never discussed the matters of the heart3 t( o, s( H6 T: A/ W4 T& r# D1 m5 x
奈何从未谈及内心
" V: g. z1 O8 Z! i4 J# GIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, p5 g; G  k/ B' T8 C4 z+ A) T若能凝视你双眼 探入你灵魂# c: p2 l5 I$ s
I would probably know how you feel
2 w' u' T! A" }或能知你心意
1 ?" M- M  S. A3 U& a, S. `0 _Love… just the word love
- @9 j4 S' H  J* h4 S爱呀,爱就一个字
# G3 L/ }/ u. E- x6 H" s9 sWhy is it so difficult to express?
/ m( V$ p% T6 l9 i为何如此难言?
0 ]# f" C' j# e, J% F  O- iI want to confess that I love you,
/ `: Z$ Y% B; P6 a  u我多想向你表白
% P& R& w$ F; cBut I never did
4 v* N. Q8 |& ?3 Y3 `& ^却始终未曾出口- I4 c1 m2 k6 V+ Z: }
One day you’ll probably slip through my fingers
1 k* J# P: q0 I$ t* N只怕有天你从我指缝中溜走& \* J# S" N& i: G! [
If today isn’t too late,, G) \$ G3 g3 B
假如还不太迟
+ Y4 q% p2 r2 q6 c9 W8 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess# z+ o6 w+ h, K( D3 |
今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. h* j. ^- l: S5 j# e/ y: |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ h+ I) r2 b7 k6 B" p8 @+ I9 i不愿这份爱 逝如流水2 E: g/ j9 s$ Y
Can I entrust it to you?
  H! V, N) B2 A2 G可否将它 托付于你?9 v/ [# p4 @% r
Entrust my love within your heart. H3 }( D+ \5 ?& X- z  @# R- s5 U, n
从此安放在你心里 哪儿也不去
7 J) t* v7 ]9 W/ s
( `7 R) z1 n; s) t- C# NLove… just the word love. A0 Z& s: h0 l  N8 ]' b
爱呀,爱就一个字
! p/ o! d  X4 r, @! z4 {Why is it so difficult to express?4 k: T2 o- h( v) m3 Y1 }& ?4 x
为何如何难言?, m0 O4 z& D# d9 J; w
I want to confess that I love you,
; r( p* k! e" q, d  r: O$ T% D* H我多想向你表白
! T) M% ^% v: w9 d9 d9 |But I never did
9 O7 T9 W7 U- H却始终未曾出口
. b" w# C6 q" j4 T/ Z& g* J* pOne day you’ll probably slip through my fingers/ y1 _0 \6 r& C3 W
只怕有天你从我指缝中溜走% G3 D; S/ x' U& L; q
If today isn’t too late,! j6 f. b3 X0 [3 O4 v6 h  L/ Y
假如还不太迟
+ }8 L, ]" J4 ~7 a" c" x7 VI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 |. W  Z, _2 I- p2 h9 ^今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思. H. L$ U; O/ Y. g! |/ n/ X+ @, q, r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ; A) O- c6 r3 G4 D! f
不愿这份爱 逝如流水# x3 S' z+ k$ j4 q7 B7 W# E6 S" }
Can I entrust it to you?9 P# ]7 C4 D, n
可否将它 托付于你?0 H; L7 v7 N! Q& c& b7 ~1 W. a
Entrust my love within your heart
- a& N  p8 m$ @0 z. J$ p从此安放在你心里,哪儿也不去
2 g; d+ H1 z+ v& E# J: Q6 O$ q. D& }2 L# y+ {5 y- h: o. u
Can I entrust it to you?$ U* H- V0 Y: v& e
可否将它托付于你?
! f, S9 |4 Y8 S+ \2 v6 H* T, w/ cEntrust my love within your heart
$ w7 t- _0 \5 L; Y3 O从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 " w- C, R3 d. C* t
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- t2 U$ ^  t, T5 h+ G刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
: o0 B0 {  ^4 Z! ?1 c: x$ M: X老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- G( B2 C* e  d; t刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~) v* o% S' X0 a# F9 F  K
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

9 {3 [9 q: \# N0 A$ M" h: e不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 15:45 , Processed in 0.050150 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表