|
|
为了英语翻译组工作的方便,我把翻译的要求和注意事项在这里说一下。常见的翻译错误是:2 z, k ]7 `& a5 t
1 英语字幕里没有,翻译成中文时随便添加中文翻译。英语字幕有多少句我们就翻译多少句,英语字幕换行中文字幕就跟着换行。有时是把中文字幕直接加在英文字幕上的,随便添加中文翻译会造成麻烦。+ P; s& j3 M+ L1 d$ {
2 换行或空行错误。
( M, t# k5 ^2 ]* M/ f" K; p3 有错别字和错误的标点或是标点的格式错误。$ Q5 g4 D- k& M9 ^5 p* o F4 \
4 忘记要输入成繁体字。为了让海峡两岸的所有朋友们都可以看得懂我们制作的中文字幕,我们是用繁体字的。# [" l; _" _/ H7 |
5 翻译字数过多。为了制作和观看方便,翻译成要尽量少字,但意思要清楚。' i6 k+ @2 v5 w" m7 E" H. `
6 中文意思不清楚,不通顺。
9 O, x: m! r2 P; y另外再说明一下,请翻译组的成员把翻译稿发给我时,记得在把你的翻译稿命名为:谁翻译的什么剧集第几集第几节。例如:纯语翻译 爱的旋律 第5集 第2节' x C) w6 X) C
以上请各位翻译成员注意。+ w9 L: S) y7 S9 z# j0 W
; N U( W/ @' B' h
另外翻译要求如下:% j/ N" `% H& Y* [
1,用全角的标点符号,看起来很正式。
! c" R% s6 M. ~6 A2,標點符號除了【,?!……】之外,其他都基本不需要 例如:我来到了巴黎(而不是我来到了巴黎。). U% k. j1 Q. a" r8 q t
3,如果有两个人在同样一段字幕中说话,用 - 开头,例如-先生您好-小姐您好。
# v1 I0 f3 Y" P4,如果需要用省略号,用半角的...比“……”或者“。。。”要漂亮。“……”太长,“。。。”太松散。
3 e7 ]) Y5 ^, K2 @5,一句话尽量不要超过15个字,实在超过了也没办法。8 ^* J) e% y8 D! e
6,语气停顿的地方换行
$ Y' T7 Z1 D9 a% |/ h4 r& P/ b. y+ J7.說話的人換掉的時候,就空開一行,場景切換是多換兩行
( Y* @& Z# [8 e; G& C8.要用繁體輸入法8 s' B2 W4 F, t! ]
9.用word或者txt保存(txt空间比较小)
2 Z% X6 l# `. L7 ~- e8 Z10.不用標注是誰在說話
9 j" c6 H, @7 W7 ~9 o/ \; L11 在每篇翻译稿的前面请注明翻译者和校对者的论坛ID,方便字幕组成员在中文字幕上打上你的大名。哈哈~~# A9 Z2 L. B7 ^- Q, O# b# x
12 在每篇翻译稿的前面请写出你翻译的视频地址,方便字幕组成员查看你翻译的视频。
' |: J; r6 D+ g4 r, V- \' D
+ u- ?5 }) |6 P1 S- S下面是爱的旋律其中的一些翻译,大家可以参照一下:8 k; u3 X3 J$ H* h, q
% f! }2 P1 s( X) C/ f給我這個!4 {4 l9 Z' q3 {5 \. W9 `2 I
; {2 \! ^ U# e4 l1 G0 C- `) |+ S9 {
為什么你要想這么愚蠢的事?, f" }- Z x" h% P$ E |6 {& E
你想要自殺嗎?8 B* A: g% @" I8 x
' y, j( q. X4 e( w
你瘋了嗎?我口渴
- q# M6 L& e! I4 Q給回我
6 r. t' z- t# ~) t
1 p3 c0 Q. |- g, b- u/ m9 l# b/ l不,不要騙我* l8 h( y# I" l$ @# O% H
這種綠色的液體一定是廁所里的清潔劑9 S. V! O/ \+ q2 n- r: B
你要是喝了的話會死的" a% c8 U8 u% [7 S6 J" w
2 P* N9 ]% B6 q* `! T
不是的,這是Gotu kola的治療內傷的飲料
1 p5 I! C6 C) r
6 F! Z( b) ^. x7 c這不是Gotu kola的飲料0 M9 g0 n! Y5 ^
很好喝$ I4 ~9 o9 G+ ] x5 m Z
你是不是真的想要自殺啊?; @/ a% `4 `9 u/ X& \
9 N0 p; O" [2 o# F沒錯,我是想過,但是我沒有勇氣% L2 E: p" z* r& {0 A
我是個很失敗的人,連自殺都不能想: u8 p% Q; i3 W% x/ a
你去給我買個新的來
+ O0 D3 m/ F0 Z6 ~: O! G* L5 c5 A# N: F7 }1 ]" Z
如果你不自殺的話我就帶你去YaoWaReat的每一個地方吃( I2 Q6 U% V2 T, k
Folk在哪?/ m3 v6 M) n* L
他應該和你在一起的
) W: a$ c+ H k. c0 \4 Z8 E9 X0 {: `, u
Yong,是我
9 R3 X ], b% S, |9 R. e/ G
+ O1 S1 _* h! d我怎么好像聽到他的聲音?你聽到沒?
0 k/ k8 Y' q' g7 t& Y還是Folk有一個靈魂,4 U' ^/ q4 p& a: \! T1 g) Y
' K. H' Q* Z+ d, z! h: l( B
不是靈魂,Soong,, S; j- F j5 {5 W& n F
我在這里,在窗邊
3 A# @' t ~. l5 x) S
+ V M) g% [) j. W0 K; ^( l$ K虽然每次大家翻译好后我都会再校对一遍,并用红色标出错误地方和注意事项,但也请大家在翻译前仔细研究清楚,严格要求自己,尽量做到少错误或是没有错误。哈哈。。。/ s5 b& ~7 i( ^# l! Y/ B- s
有什么不明白的地方随时找我。
- y, R. ~; ^, i0 ^
. P; m' i: v3 q! `8 m) y[ 本帖最后由 纯语yuyu 于 2008-9-24 18:24 编辑 ] |
|