|
|
( W5 U3 k7 a; H: ?" h* B
, K+ B. }/ I' u% f! ~6 G- t0 C rIt being in the springtime and the small birds they were singing
& }9 ?) {$ O) i' n- m) }' U1 n那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! s# p# M7 W5 }- XDown by yon shady harbour I carelessly did stray 0 W) U" E9 A2 C
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 0 k2 P! Y% g3 a' m2 l6 b
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 2 D+ z5 a7 W" P1 N; H+ M8 j$ u
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : s+ C: V5 S5 ]7 M7 V' `( @
To view fond lovers talking, a while I did delay
/ ]! [- m! c/ f看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 D( v, q2 J3 v3 v7 d }# F f$ hShe said, my dear don′t leave me all for another season . w2 W5 Y/ {5 S0 U |! W
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 v5 Y8 z: e0 `$ n0 {7 u5 kThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, R1 Z x5 `# {& C/ h5 e虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# {/ `2 r0 O5 i) KI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 x0 f" ]; R) O) q8 u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 - O1 f) o5 ^: M- |- y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( j' ?8 E6 s& T0 i
我对神发誓,我永远都不会说再见
9 o7 R7 P2 [" ]He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; _0 P' g: ^2 I- _, S6 _# r9 u
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " F# c; i5 Z6 q- e) A
You know I love you dearly the more I′m going away " y* R. F) `* q. b
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 # K, R, c) B8 e1 L3 C
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
( v* e/ g8 M* f" n我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ h8 G4 @, _% V m8 k/ I: }
To comfort us hereafter all in Amerika y
9 M( ?- H8 p8 ^# E' N- \来抚平灾难给我们带来的所有创伤
5 l8 M; C# ?% s6 R IThen after a short while a fortune does be pleasing . o/ v' G& q$ ^
不久以后当一切都已经平息
" g& [$ z( e0 g. R! U/ Q% a ET′will cause them for smile at our late going away
( ^- e6 ?' _* B. O' v8 a3 _, h我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + v# i7 E: F0 C. v
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( c; @2 o8 A6 m, H1 J( y: ~' @
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
/ N& Z( B5 r) n# l4 o' pWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y $ S$ f- c2 Q+ c8 @ t) ]6 L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
" `7 j8 U% |1 IIf you were in your bed lying and thinking on dying
8 {0 P9 j" S6 E2 e0 g1 Y如果你躺在床上正思考着死亡 3 z* v3 d0 S% f1 S% k7 u- Q6 i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er' g" t3 m" K8 i9 I
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
6 D7 r. @7 r& I' d/ HOr if were down one hour, down in yon shady bower * [! D/ S9 q- h) |4 j
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 4 K# k+ U9 f9 I0 z5 U5 D
Pleasure would surround you, you′d think on death no more* N4 ?, g% a7 K! {! Z/ E3 `
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 t6 r" k( @& S" A
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
6 m& h" m: g: S! c% i) v8 y所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* ]- t+ X9 M/ Z4 mI never thought my childhood days I ′d part you any more
/ i7 d3 q \- m' O0 |我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + G9 S/ n1 M1 x) ]* Z* _( j
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
9 I, f( n& I j l而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 O/ a, s8 Z% y& C+ H% BAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
' v" {! l8 o/ g9 ^沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
) }. s% c0 s# r
/ A3 c: T; e2 C$ p2 ?) PCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 n$ K: F8 s0 |) n5 j8 s; H0 X
. o. t- C' m- z! ^
+ [: A) q5 |4 X7 A1 N. b6 a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . E s# A8 s5 L0 h j
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 E- h% y/ Y0 G# {/ t! b
- i+ K$ v e3 X1 k( D. bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
! w( p1 `, [ F+ l$ J; i$ G$ o2 h; d* X) F1 i8 d' ]
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " L8 c% S! M$ r2 V
/ u |# s( _. e q" F2 |. Y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
c r" ]: r* A3 i, }# Z
" r6 d; \6 ?+ D3 w# GFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 P* ^7 G( J7 }6 V& y( I, X# O
1 ]. }9 P6 p# S" u自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|