杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85674|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 T: D2 M) u0 c: E3 B$ O1 \3 b+ d- W5 W8 N- ^' e: ^: \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 a2 o- @: o# @! U  D- B3 @  e( D[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]$ C- S" l9 l& `
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]& W6 P) a7 E; F  B
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- ?, r) f/ \, T' {0 @, b2 Q- M3 p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
3 `2 o8 a2 D1 I. h. `3 h! U3 Y# V9 Z! ?! X0 }3 \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]! R6 A; G5 }, j1 D7 l5 k
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
' L% y: l4 i4 x+ \7 e  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
0 |9 a+ X5 k% _  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* w* W  o% {% m: k3 H( m" ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& }) q! s4 A+ i# Z, d/ }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 V9 L$ a! s" f: d  f$ V' q
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
, k, k, V- t4 @3 m1 M2 s  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: J0 K8 v) Q( h2 ?" d( s
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ @$ e: R* ^  N/ t0 m  [b]弗:[/b]是,因为不一样。* D7 H" e" `+ y; n7 i) @+ o
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?+ V, B, p9 U& B2 C; _: F
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。' a: }! E  k( g+ ]3 J/ v
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% L! F" k/ D/ N5 I, L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
3 V: w: h5 d6 `. c  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  r" j8 }, `' M  [b]弗:[/b]不知道了……+ d$ H: B& y  g# ?% c9 n
  [b]苏:[/b]记不住了?
' A; h% V/ x2 ^7 |3 r. q  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' s- V( j$ p5 P+ R/ \) n
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 Y8 j$ i6 q$ F/ L% ^9 C: T  [b]张:[/b]难。
! p+ W+ a6 H+ a5 ~% U* M% G, v# h9 s  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  }' b1 H! U1 `3 H8 Z  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。7 }4 _, {* f  u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( ]% f& y/ v! a9 X- }  [b]张:[/b]是的。2 K9 }) y6 O) c6 h  r. X( `
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?9 F* w! |* Z$ D7 F0 M
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# O; O7 p1 _: O& g# K" n4 l2 z  \8 f  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- e( N* r( I7 }8 b9 f% g
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
3 X2 b0 M" E' u4 P3 |: j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
' B4 Z. y5 S3 H! z5 f: b2 x/ i4 s! ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
# }( J7 l1 i% p( r1 J  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?# |& d1 Y9 K, y
  [b]博:[/b]政务参赞。
. U/ l; E& b3 M1 ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% [  o; P: {$ t, S
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% w* W0 v3 ~7 _* g
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
+ T" `1 Z, J7 Q$ o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) R9 ~% m; z1 d) W" v$ ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 c: `4 w* m" h, ]4 y; \1 t# t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; n' W, n% E; F' i! L: p  K3 t
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 c; s" D, u% |$ r. w) ?
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 ^% p- W# O6 w+ r+ U! D- r' k. K" m
  [b]苏:[/b]没有教科书?1 j3 @/ c, W) i( Y( b4 y& |( W: {
  [b]博:[/b]没有。0 o& A' [0 u0 I& s7 q4 ^5 I5 t6 [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) i  U! q" k( q" Q* N; `  W
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
5 L4 L+ _. C9 S9 C- v  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! n/ p+ X7 N: l; w7 H6 [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。' c# l9 w2 O! s1 T1 M
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 O( ]3 c5 _% p8 ?) e' |$ B" X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( Z% U% Z8 ~& s7 y
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
) C/ r4 S% J, N8 A9 _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
3 `" K: E; _# D" y; K2 F. ]7 z/ T8 r  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( g+ J' x) V( C% s* @9 t# O& q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* s( I9 I2 a% m2 ~% C* J  B; ?0 M! M  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 }$ K# g! Z4 N
  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ B+ \% F$ g0 N& h  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( O7 m" f( c" f+ z1 U
  [b]博:[/b]……
' z* \+ k6 s8 e. ^; \: b! f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
* `! J' u9 W# G3 L9 q/ Z4 K5 n- L/ E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。. W! T% ^0 y0 \. e; \: y" E1 T9 `0 Z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
: x' u8 `$ _% M6 H  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' N/ A0 [# r2 e2 S: `# R
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
) o5 ?8 G( T; c, E0 ]3 q: b  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 W7 H, T  E3 F$ W, s' c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 n% k% K  i1 I8 D: A
  (四位均笑。)# L  X( I: P* C
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: h: F# u+ a6 U9 c  [b]苏:[/b]为什么?
7 g# Z6 o) ?; M  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
: k5 e1 ?. X4 t0 o/ Y/ T  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?. q$ i# w" Z3 D) {$ W2 s- q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ A' h  [5 q+ {0 U
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) L( ]. Y$ |7 s) f0 P! @
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
) t' U) B/ K0 Y  @( e1 ]8 |8 p6 `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?. E$ e( p: `( f* w
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!, s+ Z" U; H6 s* Q" W
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; N- K+ Q1 r8 L) `7 |  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
# ^) L) v% m9 m* k: I, J7 x' f! M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 U: r9 G  {! c5 K2 E
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
+ Q/ S, G; ^/ n! V  M) C2 {+ I4 b  B  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?) ]& D1 o+ O1 }* B$ p" ?. I
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
1 {6 H6 \  j. `# G  r) Y+ p. A  [b]博:[/b]是,不一样。
5 Y7 z, L% b. e  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 H# H- l) g) M* p1 L2 b
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: {, ?2 {& @! i" |6 }- }2 {4 v  [b]苏:[/b]读?
' c; X' v/ ]! v$ K' R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
$ R5 t9 A& y" e2 J' B# j, o, D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。8 J* R* Y( Z/ m: G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。9 x( f0 G: D: \1 V$ \4 Q6 |
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?$ a6 E) P# u6 Q% y( E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
" s( E* I7 `7 Z( a  N  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: X6 y3 G$ I7 Q" C+ z/ b  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" [( s2 P) t6 E4 q7 {  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ y. G: ]) l& R) E3 m" ?- d  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: o# N" M4 P7 x% s1 I7 i, O2 @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?; f* J, u3 H, G* ^* h2 H
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
5 j4 X- l1 G. k4 _  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?9 w2 p% F9 s  y6 L
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ l" `# o% f0 J& _/ Q/ t  [b]苏:[/b]哦!( c/ O1 N, K2 U( D( t
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。, ^9 m: b7 Z9 @" b8 z
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* M) V5 i7 m8 j% l' a" B
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- T6 X$ b4 c$ |0 M2 S! }5 }7 A  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 U) S* D- W  P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 ~( c: |+ O! }& J3 g1 `+ r7 S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 A( Y/ K/ y9 V; \4 J) M  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" o' ^; x6 S0 d9 M3 T  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) O( E: n( V5 k4 n
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 c; z5 O, U" t" R
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: u6 `/ ]8 U: `6 Y" j3 Y- K0 d' d6 j  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 J% B+ r6 Y9 Q5 a0 B
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" y4 b! w2 R# S' k, E% F' @! ^  [b]张:[/b]是的。* Q. a  o* J. y$ Z7 x! E5 I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
3 r: T" P" f; y! @1 t& x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 k% T6 m5 {/ w1 b7 p+ n
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' c! e9 R. E& d' B7 p6 l
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 t. B) `; i. `
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。& i7 f& S6 v9 _% q8 [
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 ]; ]6 Q0 u- O0 `& Y% P
  [b]苏:[/b]我猜的。
2 R2 ?* T4 x3 f/ H  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张* }% P) E7 a* N) Z5 o8 I
. n& U0 K3 D5 R
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ |4 N3 c/ V6 z6 _# Y# \* E2 n4 ^* B" U0 T: q
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 N- @1 ]9 D7 h7 `! Z

; @7 n5 K8 R1 k' U2 h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# ?4 S$ C9 h. q  E
& C3 k/ h" m0 [! o  ?: y
  苏:时机正好?
5 U7 P- F6 m) C% p* d0 W. o) D% N2 j; U; }( v) m/ ?
  张:是。
# i: e/ |/ W( d0 f8 ]; v/ b* y* u9 L8 I
0 j& G1 e- ~" m/ C/ q3 Y7 `2 m! G  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 }; R# y) w  J, g3 @+ A- L
% y5 R. V8 b6 p1 t" W  博:公使。1 y! G/ [/ U" \
/ ]( i) {; T% e8 `( I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?% U: P0 i2 o7 B( z4 q( S
5 ~% ~& N' c' ?8 t( M& F8 d9 W( E
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。' W* j6 e* A) a  V- j) T
8 G' C& e2 I2 v8 u, |0 F3 t4 b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
/ B2 m5 @5 }  k  q; Q7 Y7 G. U
; }; M# W9 _  S9 x7 A. R4 W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ `9 i+ v0 C4 j4 Y+ f4 V9 ]. H0 p' I) S! R6 |7 F: E
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?' o  F2 T6 s2 d0 j2 k

8 k1 u; ~9 V& b. y* H2 T' s  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。5 t& W0 e( r) z- {0 T
2 V) S8 e. ~5 {- L* Z4 G6 T
  苏:哦!' y/ \! D6 }  |( _# A
5 X$ Z5 R/ B1 T' @- o4 t4 Q
  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 D: [( c9 R% K: |9 E( ^2 ^
( F5 Y: J6 `: E* f" A5 X9 x  V' ^
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
- X! O$ k  t0 C) P) q. n
( t$ o5 y3 g2 a- c0 ^3 W5 b, W  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。- u  S* y) B* B

3 I# S5 g; u- p$ l  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; Y5 j  w. T# A8 R- E) ]
/ g0 a% j5 X- _# M" J3 A( P
  弗:是的,说泰语。
3 a  H# S0 }' P+ I7 l* N
+ c; E( e# m3 i; k9 Y: y+ X6 A1 D  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- g" c# ?- G9 q  s4 p# I9 j5 z
( A. |* s1 l. a" o0 m
  博:还从来没有吵过架。
" S1 V& B0 S+ Z+ ?$ h
) R2 p& {5 \' z2 T5 [& S' R  张:是,从来没有。; `6 b6 Y5 E( w8 E1 ?5 b3 z- @: {. ^: H

' f- q/ h, e. O4 |2 j  博:用泰语说,就是“还没有”。/ M8 @6 J1 w% \& _0 T- z; J

; R. g' m4 _4 C/ q8 w$ C  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) O% q- Q4 T" K- ?- O4 X1 f

: s% q7 M8 m8 b+ i! h; o  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; v2 \. c/ D# d  q+ Y/ x" `* [

+ `5 s+ y( S2 \  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ f' p1 X' ?$ Y: ]2 p( G

  E4 A, K2 i* K) J' b7 {+ X  博:从来没有在那个时候见面。% S' G3 K" m  S5 D9 G5 {! d
6 u4 t* Y1 u* M$ ?* d3 e
  张:哈……. G8 j2 H0 P8 V, C8 f
! K9 R& @- x, h2 b( B( b' l
  苏:尽量避开,是吗?" C8 z0 Z, X& |1 Z& w3 g5 O9 D
* K; K( D5 G# ?: m; s" j4 H
  博:避开。避开。, E8 |$ ^0 l' r) }. @- L
7 k3 ?3 s/ E; Z, ~+ R: h7 Z
  苏:那英国呢?
) N) O0 |/ u) z5 D' }2 _; ^$ h+ P8 m" n) p, @+ {- e# ~
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。: h; n" e! L/ U0 A( ?
* M! W9 ^2 V" H+ G
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。# }! r% H7 p6 T8 [' `

1 S$ I' z+ v9 g+ J/ i& h0 I. n  苏:要退休的大使说的就可以不一样?9 s2 E8 q! W: V. c0 M* c+ x
  o1 F9 g. w: W8 T
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
8 x+ p) E& j7 F
& Q# K* N9 |; z# c7 \  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 _6 b! E+ J2 k7 u/ k( I" T5 e" i* U- s1 y
  苏:那作为朋友,会怎么做?
. z7 y# l5 f2 \  }- v9 m. c
/ n" A' i! w- \8 T" [+ O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。8 N* N. D5 S0 P0 @  w$ y

, q# J) d! L) b  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* F7 o' H9 F( ^
* u3 ~1 f2 T8 w0 x) U1 ]
  弗:是的,会交换意见。- s) }% t  u1 J1 h2 p. I

6 t$ X" d' D, j3 J" h  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 z) s( K5 x2 _
+ j$ D: P7 M/ P. J  博:没有困难。, t7 R0 T  w  j
" s9 R! b* H, T) t& t5 }8 F7 D8 S$ O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 U# H3 `* C3 y; _: l+ V7 D. l0 p2 f5 ^6 n  p( E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 i) O) s2 N; Y5 ^* x
+ q8 z! E. t; a! S  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 w' I2 p1 _3 Q$ v: ^
% Q: l* K% `. V, L( G) o9 P  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# V; c7 H  \/ n, P& h; ?2 n* I: c
) h! l0 ~3 D0 h3 Q
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% T& }+ E! T- X2 M: M3 r
" k# a; \$ ^7 `( n1 R+ b, ?  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# g; \4 y: O: z* o" N  [( [' c
5 V2 H% ~- J2 R* x
  弗:我们必须保持中立。6 y9 Q" i, v" t1 b8 _* D
# s3 r6 L4 g8 ?& j! B( O# J/ i
  苏:始终保持中立?
5 v! u! @) M" y" t0 E1 l$ K$ n3 g: A; ^
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
4 d; @5 L3 F8 X' l- b9 u* t. B2 f6 w; G$ [& F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
9 ^; ]' X  p& S3 ~
# _7 d, ]' t+ K3 ~. C# P  弗:但我们不理解啊。0 R! n0 i" l, a  B/ O1 r

7 n' C; ]& W. k/ z  苏:不理解?3 i! w/ a7 p; Y5 ^* j  B# t
: R/ o0 d' @5 v! T8 m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。% @* Z7 Z  t3 D) T% t) g

/ \  p( P  n% y% {: o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 B# i5 a  P( E8 ]$ g  e, v( o
: h7 c) q& u( c7 L6 |" Y; `+ L4 C) c+ E
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 q; t8 ~2 N9 _# V

8 I2 i4 G! G9 @6 d: q- d- G2 l; v  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?8 z/ Q" ]4 S! {9 g2 }& ^

# R6 T! h- w! l. U- ?. M) c  博:这要取决于“祝贺”的含义了。+ M! ~3 r/ e+ N+ |  K& Y( p; y

1 Y' k/ M1 {) S2 S* n9 P; i& i* v9 P' j+ f  苏:中、美是同一天吗?
% o# @! [2 \; `) G
  }" Z  L1 H) [( [9 L2 y6 P  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" |# O& y, n9 V& r5 J$ U7 C$ z2 h( p8 _6 g0 k0 |0 i) m/ D5 n
  张:是。
# F: U( _+ M/ ]+ \# e4 O" [, j! n  b1 C; L. G
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# \% n# Q1 ]3 v+ Q( n* Q9 Q

( h# D2 S3 [% W  苏:张大使介意吗?& n, z2 I2 @$ |% I3 U4 h4 L

, v8 x: D5 k+ \' B  张:不介意。7 g! Z7 b2 p! b5 G. e( D9 O

  i' X' p% ^3 \3 K6 f6 ?$ n+ y: E  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& L% F4 G# g" z7 V; e
4 G- Y; Z& n3 Z  博:苏提猜,不要想得太多了。" d& T# R- T$ H4 Q$ r! L- u4 w$ E

3 ?) S( T2 n. d$ B6 P2 t5 ^5 `  苏:泰国人这么想。" ?$ o6 k6 I+ K4 G

0 L; w9 W  |$ Z$ f) v3 _4 S3 E  博:我们不这么想。
  L! O4 m. H  N* U4 F6 @3 i) J1 ^. X: H+ P! R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。# c& F1 l# K4 c" l. m1 b+ }

+ ?" \2 }4 ^4 }在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变" @' t& E7 N% O3 w' v, z0 H

; e. F3 @# ^- R1 W+ X& R: V$ W5 O  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ W- r% I  r- `/ @) H8 {
  D) L- O. Z/ u, ?6 ]7 D( L
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, Q6 @% `; O+ C$ q9 J6 \! w
6 F* h$ s) \% v8 S/ ?$ v* a) A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
$ C) |1 `3 B9 k( }
: @: E6 s! C. Z8 |7 d/ A4 L) d  弗:是。
- ^9 Y5 x. c3 \) E9 s, C* ~2 Q& A# C6 t% @* j
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 t# j5 m9 X) O1 e2 w, J1 C

* i- ]6 V; r+ z) N  w7 s3 i  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, N. O7 _$ W) r; b6 C% N
4 x4 t2 k* @% ~1 U% F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* D* e- F) R5 F& d4 K

. |. I0 g- x8 o4 B+ K  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 ^, l5 K7 i8 q9 h' P! q$ I; M& b

1 {; [' @' B& T& q; w, P  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 x' ~1 U6 e/ n* Z$ {' |! E* g2 s) o* ?+ e% m
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ @8 N: |* A6 c+ Y% D! O3 k% _) O& J1 f
  苏:大使感到糊涂吗?7 L& l. O( I, d

" y8 j0 [8 W, n/ u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
3 v* K: Y' a- c' h6 F, I8 {) s5 |7 w/ m+ t: Q
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 f( m$ ~* E6 h+ m: d4 g1 A: p
' c. H) \3 s; S4 K* M% r. F+ p1 P
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 j4 o/ P6 q( w& V* r8 r0 ?) A$ K% T0 N6 n
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?: W% t, ]- N+ V3 s8 r  Y6 O' J1 ?8 D

$ A7 X7 P  Q% I1 g) q3 q- A  弗:哈……! f9 Q" o* F5 n, ^) @

' n0 d, e! s$ J) [9 E* R- s  苏:每次来都碰到了“革命”?, M8 t% I" h6 l4 K8 W5 Y9 H' p- O
5 E2 `# A. B; d8 C4 i  L
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  _0 C7 n" k+ B! R5 V+ P

& e1 M0 x( j" P0 L8 |! \  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
# I9 u7 y" u- J$ R* t
5 B9 P6 I# ?5 m7 P0 m$ L8 N9 @' ~  弗:那天我在英国。
9 I3 {) i0 w9 x" B
+ \" p6 @* L2 }! t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ G/ L$ a' o, z! H9 _$ E
7 j' K$ J6 i7 V; J' ], S0 x( S
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 q0 V2 b9 D1 d
* o: w/ Z9 N/ M& E0 K
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" D  y8 G  P; J4 q/ f3 i* _; p! p
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& g% Q! R! |, r' h
1 @; `+ n% w; v, C' f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' v+ `( a4 z5 t3 x7 _
+ I  C) l+ E/ D1 S- k9 Y  博:那你说说,有什么情报?4 t  {# L% _/ ?' o- h& r
7 x) K. |/ J& {+ }; X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ K/ d: d; ^& d0 I0 c) B' N/ @% C& V& F2 |( a( R
  博:不对。
- c* q* |- F1 y3 d7 w6 S: [. W! ]* @- s" [
  苏:CIA,可能有什么情报……  p; t% [/ ?9 S
% b. T3 Z* ^) R- D
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 U) j; c/ V1 e

3 Z: i# O6 z4 Q+ M* b8 S, S  苏:不是事实吗?# o  ?+ ^0 }  W) ~% g

9 d5 ~0 z5 ^( B9 R4 M  z( {) _3 N# t  O  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; V4 l* W$ ]9 ?# H! D- L

( }* q' k; {% k$ }. }  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?( z- H  h( ?0 h+ V+ W
8 D( Y2 b5 v7 b+ Q# R5 W! b  o5 X
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: Q6 \+ j/ n( C' b! O3 D% |7 ^& m" u" s
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 H( n9 B8 b/ E. _, O, l8 e

: i4 ^* D! F3 X2 R  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
  ^0 M. `2 p# u# @: c
0 Q0 c; k5 b) e$ q" q1 ]) C  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ Q9 v+ \# C9 j1 a. P; p! {
! S& o5 [+ b( E
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。. _/ L* ^. N7 \* c
+ d, {8 f" p, i; J" n+ {* u( x
  苏:为什么?损失什么吗?& ]* J% v7 [+ i6 d" F8 w
9 x9 w: |' a0 u7 Z
  博:是。哈……
1 g' m; e& H: g- n/ Z+ j* }6 W5 u) E# s8 w  T3 N6 F
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ i0 S* K( X% d" ]+ w1 ]1 {

6 _4 R, g0 k/ _' I# x6 n  Y# b* D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ J3 g4 r# ^9 s! T& s: n( w2 q& y4 g- j& i
  苏:大使在泰生活愉快吗?; K6 G9 ?) _5 _" r$ a; K- `

: k0 b, y/ Q. }6 H& @# T% n* g  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。. h% H# i4 x* n2 B# i& v) Q/ k

/ x! K# ~7 m/ m- K5 c1 o  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
% b/ u; H: |3 e/ h
2 a" I2 w/ |. S5 F; M; S% ]6 q6 R( p  苏:这样好不好?$ h& d) k, _- [- I$ F0 W* e8 J

( {8 b8 w3 S  Z* T: ?# S  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。) a6 p1 @8 U; P8 b
5 w* u8 v4 f# C1 W
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?' z8 S, h6 u0 P1 n3 T: g+ M

  c- [- p5 R9 ~8 D  }/ O$ i; H  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 {8 W' ?* e/ Z8 z$ [% U+ B+ d9 B. o( O9 h, x8 B
  苏:泰国人?
4 w  F% H3 m( U: N1 `' `  t3 s0 T
/ J. @9 B' X2 y* Q, e; R4 Z) y7 P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; Q9 ?+ S) K6 y  t6 V
; b- N; I* |% F; l2 ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。3 x: X$ ?; `4 x% x6 J' O

% f, l: c5 z( s& [$ T: Q $ M4 A/ a4 N9 O, f/ O! W5 {/ r
7 ?5 P( X/ S% e. y9 E

8 n: e9 r6 ^1 U/ s6 |  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 K; f( G( x# L+ ~- l2 ?2 B. u当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 17:01 , Processed in 0.095290 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表