杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80471|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* A. ]* X. i' c$ Y; u: C) _  i9 Z+ W% I
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ V# H1 }6 O5 @1 U8 P; p% o[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
; U3 q2 I" X& [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ Y# n/ G" C; u【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 J& [- T( N0 N( }( C8 t( }: u
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
$ f. v/ d$ A/ q3 D( J( ?" Y, D1 {, p0 ^6 ^
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  D# H7 z/ \1 N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 c$ G4 a7 J. X. P, ~  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
4 G0 e8 Z0 {- c7 r! }$ Z' c+ J# n  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, a4 j8 ?2 g/ B  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。# m2 w  N* j* L: n' F. }# `
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 X6 P' A5 [' ]8 H7 W- J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: {6 J, [2 a. k
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。/ d' c- M6 Y' K3 z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?5 i" t( c) A9 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" T! A+ [: E# y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ s7 ^0 J2 Y" L, H% f5 R2 z  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。" t: B& f( t+ \3 M
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 A1 @  [" G1 @2 B, u# F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% V$ x# p+ ~, l; i+ f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, _# o' o  i  V( T  [b]弗:[/b]不知道了……, m2 k. {) B& s5 `4 X% f; _
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 s$ j' J0 Y* ]! }: G4 T  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。! i9 w* P/ F1 D% K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# W' {2 l6 A; o+ i* c8 z/ k8 p* D  [b]张:[/b]难。) t8 s$ o& G) P; C
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 U- _/ j5 L/ }7 K
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 ]2 Z& o6 m8 |. N' G3 ~2 z6 d; A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ |* P' q/ j8 h
  [b]张:[/b]是的。
  o0 @: E1 j! ?3 J- q- }  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: O1 @$ _: W- T# D3 Z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" R$ S& j+ O! O
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?' m& P$ A( K4 b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# \1 {+ m# t0 _  ~0 \  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?, G6 p/ M, v3 a' _: `% ?
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
. @. S/ p2 p1 \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( J+ E' {0 {4 B- d% B5 G# G7 R
  [b]博:[/b]政务参赞。
) _/ q2 y! l7 H1 x  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?, N$ e& E5 b! f9 p) c
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
! _# t: W4 w! u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 `, J- S3 T) P- b% ~  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。. w/ x6 U4 e% R
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# u2 b- X8 G& R- F4 ?  S5 Q* J+ b  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' T$ D# _" m! I& k* T/ w$ R. k! N
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……- v' f9 \- d' z/ s  R0 t
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& R* B, R+ c! [) r# k% E  [b]苏:[/b]没有教科书?+ m6 T( S2 c/ ~! w+ y
  [b]博:[/b]没有。7 l. T5 o" I- M/ B4 h! y, I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 F% }, x! m+ u4 Y- t  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% q9 ?) |5 a2 F' B
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。( i$ D6 p5 Q( y( m. x3 u6 Y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& p! o! n7 y( t8 B2 E/ s0 j: m) Q
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# Q" _2 v% s8 Y; Z- U
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% R5 i5 Q# U: V5 f! V+ U* ^1 ^7 c) `8 s  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% a' L+ o5 b1 r' s# v$ }8 n2 k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" e: s- U& Z# k" S9 I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; u  `$ a* Z4 T4 z6 @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 d/ j3 k- w. p* f- M! x$ W  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 C/ k& _* {4 L3 p6 n
  [b]博:[/b]截然不同吗?
0 H. v' e. f, K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?* R+ _& u% Z& t
  [b]博:[/b]……
  Y0 f/ P' c3 h" C" g% [2 J  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?* H" k. d0 K; y+ B
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。/ V' y+ f/ K6 I/ k
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
! t: f( ?9 M8 q* T  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* P& k; v3 m: A: A% Y7 q4 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 v* k8 I7 Z4 U* o3 B( N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* p2 Y& w* b, m; d+ A  L  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?) E; E6 j4 ]" Y9 z
  (四位均笑。)8 ]. s" N( Y# R, s6 k+ {# j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% K' Y3 i8 S" x/ L" p) _  [b]苏:[/b]为什么?* p# n, K2 o+ T- a9 T5 l) z, a0 d
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ t: j) ~; L  o
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% J8 I5 I, x+ C. @, c0 B# V
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  \4 F$ m7 d: ^: T. ]8 m  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。" D1 f  H+ s7 Z, L* [/ w
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 N  z) G% R! [$ s7 x  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, _/ j! d* Q: G, ?' F7 T  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ R. G4 O( @( _: R" O# u
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
% N- ]; X5 ?6 P- ]7 ?( C! D  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”2 T$ H( k; _1 d, H7 }
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 @( T$ N' k9 w4 g' L4 D  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?  h& d' k2 Y+ D8 y8 ]) }
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ @0 t% S9 Q2 M  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& B' }" R, X1 {  b8 A$ P/ n7 r
  [b]博:[/b]是,不一样。( W4 P9 b5 ~; S- M; ^/ E/ t0 J
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 @! L, t! T% P; ]6 G4 `3 i  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& W  x- _& s4 ^$ G  [b]苏:[/b]读?
0 h% n" a% o  J3 v6 w; x  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
! O% |2 [" z2 _7 |8 s" y- @  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。4 o% g; ?9 E- Y" F& ?
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: ~. Q6 Z8 g, g% S  E& u& L
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 O4 ^: N/ h# y; K% w+ ^, r7 j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ B! y% r  u1 X' d: H  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?% N2 Q( |. v/ q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  }' Y9 |( s; ?/ e6 E# \$ V2 e
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 y$ _; Y4 @- F- l
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: z! B2 P# \4 E! G; H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
* N/ W# \6 Y) K) z  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
4 {1 w, c0 ~/ y$ V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?3 a; e% k( ?; j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
" }- G$ U/ E4 q" w) x  [b]苏:[/b]哦!' |$ j. o  Y) A( _# M1 _& m* H
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# l  v& M- h4 N
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  B$ f6 F7 [6 D1 y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: s7 Q1 l# S" L  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' p" O3 L) E# |5 o: {  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。) S, J$ N& b& O( _
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?0 T; x) b% a) y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。8 s- C0 l6 a! p3 n  v
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 |) N9 f) J/ l2 @
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! n  `1 i* U$ `8 R; j1 e6 }6 n5 c
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! j+ z( h# S9 a) ^! z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 P" p+ w) a% H& f& i' a# L7 X4 a
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! E2 }% D3 @; k, y1 |; |7 @
  [b]张:[/b]是的。
% `) H5 z( E& ?9 ~- \8 d1 s  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% G$ q7 M. T5 Y/ a  `
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
& E& \, l% A1 T5 {1 c( ?! X3 S1 w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。- |( {( v3 Q, |$ [4 k
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' j' S1 m/ C1 J9 e& S: G  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 b- q8 E4 q( p, _4 P5 k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
9 `% v! |. }; q5 {! N  [b]苏:[/b]我猜的。( G$ ]" t. x( D  b6 m  b$ O" U
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
) J, J8 o( c  h; \* F/ X: ]' y6 L* v
7 F+ L" Z% [* k+ k0 [5 c  D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 p/ W4 m7 W2 G8 F. o0 _: w1 a- x
5 D0 u/ Y5 B# Q2 Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  u9 ~! S, f0 k7 F) V, K
, g' y% v$ z. R& }
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 I- m9 J5 }* N" {  W9 I6 T2 u

5 \7 P# X8 e0 ^3 N8 G7 K  苏:时机正好?8 n$ i+ G- ~* p  F( e8 _2 t7 r) R

0 B" ^* H) I9 k/ X8 f- h  张:是。
  {, {+ `5 K- T. V
# S# a* c, I1 `" q  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 j# }3 a9 [2 Y( {/ R
" r' s, W6 [+ d6 o  博:公使。
' R- F7 K6 W; G5 L, \" L* y. @) F- K) x! L
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" [$ K# u6 a  L$ e

; G0 k6 r) }0 A  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- E% A! H* k1 B1 {
6 H1 ?! s$ P6 w; p3 Y/ Q1 b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# f# X, @4 c, E; J9 X7 `- i4 L% [5 m1 ]* \5 i
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 B+ `3 r2 a& p3 o0 t! N

# c/ t% {' W0 a3 G+ W3 G) o4 d6 {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
7 }- `# ]' e8 u1 S- E9 f( t1 p* |& U9 v$ z% T& k
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
8 z) m' J( m( _' V$ d. Q" e7 p
  苏:哦!
% {9 H- V2 \# h+ n1 U
3 U. }4 \0 q8 t' T. v) l) ]- i  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ W; t; e6 x8 K/ m8 U
6 w% w: N8 `3 ~# d( Y0 V$ m
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( g! F4 [' N4 u4 W4 i& O3 ]% L8 G8 G* b) T( c9 w1 b- b) T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。3 G5 \7 I  t+ p, T: j# n8 a; L% K
1 v+ Y; w# H3 z1 Z4 a
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, u7 i# j. I6 b: |! C. U

+ o# ^. F  Z' T% G  弗:是的,说泰语。
3 P; G7 r4 H0 N; s$ d
0 F- H" A6 D3 ^* ]. P1 [6 }- B  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& `1 l# ~, x( K* S9 j/ d
- F& Q2 j8 c- C
  博:还从来没有吵过架。
  d# i6 q8 [% y3 Y! }6 E! j9 ^4 _; s* q
  张:是,从来没有。* T/ @7 ~; |3 Y
5 f- t  {5 V  R; X
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' t/ U8 H7 _; n' [
' N$ k9 C$ e2 L8 y$ R* y% V& \  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。0 H- i! v5 z2 L4 _7 E  S

% E/ o7 t" }# A8 @# |6 o- d* }' D  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
6 o3 K; V" k4 D! ]" h( i+ c$ z" Y7 y. s2 D" R: P
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: i3 H; }$ {% @* q+ h+ r0 z# r
1 `, g. [% Z$ Z/ W. o3 O" q  博:从来没有在那个时候见面。1 ^4 _. d% _( b" U/ k, Z

( [/ _# c+ d' V1 s) ]8 h  张:哈……
+ S# m& j* {1 L: m. X- W; C; p! \, w) r2 {, a
  苏:尽量避开,是吗?0 D5 v; Q, `2 K- }9 ?. _% a

! y# f! V1 Y: q  博:避开。避开。
9 B$ B: F5 s9 i
# m# M. R  H  D/ x6 }! J* V  苏:那英国呢?
3 B. S; N+ M7 c* c+ f! \* z! w* p( t4 W& l
6 p, l- b9 i* h( }# [9 A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。) Y9 f8 m$ Z. \" g
. v& f! R! Z' w( I( \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ Y, R/ u: B; S1 N% Z+ \

1 c( d( n4 y4 a$ e  苏:要退休的大使说的就可以不一样?/ U8 J$ X' Y+ U

) p1 r4 E$ z" Z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) @0 }2 W6 f! v( B5 I0 @- }
* V: h' o: c6 ~. Q5 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
  L# t) n% i8 s5 x1 A0 s1 T$ \: X# B7 k/ d  n) n. @' l5 c# X
  苏:那作为朋友,会怎么做?# [+ Y, g5 }' A( e0 {" G

% i: ?$ ^9 g; p* c2 S  B  ?  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: _. C2 U& l7 |6 c- V* d$ j+ L' J9 q; k( ?2 \/ E. d! R
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
% S3 f1 A4 [9 o+ i+ `7 C* ]+ t, ~# d
  弗:是的,会交换意见。( i& p6 r1 X0 U" _
/ U% F0 X$ D: j
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
' ], E% L; ~2 ~& e8 r6 B8 i. T$ H; ^3 Q
  博:没有困难。6 b& F6 {( q/ j( K9 p
' V+ S0 \) @& {" I! p5 M$ W( _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
+ F, k+ L) K: K" o% ]/ v/ u
& m, m- z! b- ^, ^- I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 l" v+ ^& `' Z5 |, J5 o4 s- j2 y/ K4 l5 V
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: O- m- U: O, e* |
7 r5 A# x4 j" a4 r  z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ A6 Y" v+ i2 I% S
0 q# B* N6 {' r! H# {4 Y! t  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! p$ F8 l6 c& M& p6 D3 F8 R0 w2 q- m- i$ x" A$ X! O  x
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 e. ~3 G4 B0 A) v0 F/ j0 ~, f, N5 R- A9 v6 K5 G' d, a# Q8 R0 ~( i
  弗:我们必须保持中立。
" L6 S. O8 I- y* W% C2 H5 O8 h% F7 X: i* U. e5 `1 R
  苏:始终保持中立?
2 G- s# c. _: h$ H: }0 X( i. b( s# o
# x6 T. o3 ~" P  C, Q! G  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。' Q' P6 E% m/ r, h

. E4 L3 q4 A4 P- u( K* P  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ M* G! p+ _/ @$ Y! R. M
8 _; @; h6 Q5 j- h  弗:但我们不理解啊。7 [: q3 J, |8 P; v2 K% L
, ^& o4 y6 n* r
  苏:不理解?3 }% \- u. O/ k) H  L5 ?9 X- L& ^

; Z# y. A' ]# b& d  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。0 n. c  _; L/ _' ]% M* E

) S5 |7 f2 ~, `) r  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" A8 Y2 _6 Y! K# g7 `0 y6 x- t2 \" g+ y  o% a9 k( ~5 r  }* I
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 e* y( v. |) X3 S
# Z. B' i* f: d( k% S2 [6 g- @7 B
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?# d9 U- ]% _$ e: g7 N9 E

2 D# o$ G( x8 e; R2 p) |. b  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 }) Q9 I4 C! [! M2 ?6 G  i  j9 F+ n
  苏:中、美是同一天吗?* A. _  S( K3 Y& h1 `" |

* J& D3 G8 ~+ `, C, c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
, J6 C* F' v5 V2 }: \. }: m
, s7 P' x- U) V% |  张:是。
9 s! d) ?/ ^4 s! |. g% }& Z0 s1 P, L6 e" _& N
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。; N9 H5 M# x% n6 U6 l- ?. a

2 x& o' Y) V. C4 p* H  苏:张大使介意吗?+ B1 X- ]3 W! D6 z; j; A1 {
" Q, R; n  \3 ?* b
  张:不介意。/ T$ ?( X4 f# Y9 p

/ v# h" w% `/ I: \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% |" t4 c" {' p

' ~& o2 _8 }" F9 p9 a; f0 F) l  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ j* E+ v: Z# L4 z8 _- L0 ?: F& `# v  c+ k- f# G! ^
  苏:泰国人这么想。& B3 j& k0 p; M3 k+ h9 \& s
; j4 V! X; f/ S5 b& P% P
  博:我们不这么想。6 x7 Z( W; b$ O+ M( f3 t$ v
0 Z4 B) u* Y* {1 P% v( y. K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* g$ L( f, K5 g/ U, y

- Q/ Q; K0 T4 r在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变2 j- C: T! H+ \

' p. ?& T( Q7 p6 i. M9 H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 N: V# V' z# S0 N5 U
8 b7 H2 C6 _4 k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
& g- W4 u- {9 V; C  V; S
9 K0 L% z/ U( X, m' k  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
6 g2 W# D6 }! s. w( s) l# _4 e5 ?, w. G- }: x) C, g! P
  弗:是。5 B$ M7 f3 L$ f% l+ t& r
$ X9 h6 D; b8 `! b4 s  }1 e
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 ^% k7 o7 [9 [' {0 F- J
% T( k7 u( t9 Q4 w3 ]. J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ v/ U' p+ h3 `: P4 d9 U; j8 K7 B
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 e" s" V: s; y  O& V
; R% y8 s5 b; A' |1 @, S( f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。, E  E9 ]$ d" Z/ [2 y

) L1 t3 ^& u6 X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. ^  V0 ]1 O  H+ ?, `+ k$ e5 f3 A; |! y( s, ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- H, ]' \1 U  x( W
0 J) H1 y% H+ R; D$ B
  苏:大使感到糊涂吗?
6 T- v9 u: u- X: V' k6 Z9 N: |8 @. s& v/ L- S* C' ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; V5 j- n! \% W% ~+ _; t
9 \, \, t2 w% G0 S4 f" {- t
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 c: J/ b( `7 v( x: V' p2 Q/ j
8 |. h4 [7 j, P0 x  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 g! V! I. y& z. `
$ b7 E4 P: t8 X$ x( F, U  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, g5 k4 H) ]2 e4 _( L( Y2 [
5 c$ w0 S: }/ b* y, r$ G
  弗:哈……, P% F! s3 P! \  F2 p

- L9 }: G! ]# u! F* M, p/ S  苏:每次来都碰到了“革命”?9 z2 ]) j% l2 o6 U) K9 [

* V/ `! f% C, S4 ?: U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 G8 |3 K, \4 K

3 M  K" O6 i; ~$ H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. Q  }5 \0 \; X6 X1 ~

6 T+ V7 d7 I) z. l  弗:那天我在英国。
! j6 T1 D$ q7 h1 M" `) p: R( ?( P( z, S8 U/ o5 P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 P+ ~2 u5 Y" A6 c9 i3 ]( U) B1 \3 c: f; J
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* o; W; O. A+ g9 S6 ?
! \8 g2 N6 }: F  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
. b: ]$ W% o1 \. U
3 g3 r2 p' q: D. h  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" g- _$ J7 `4 G

( c# G  K" T8 d, e2 _2 C4 ~  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- R& `4 M# s3 `# l# r: n

: k# S- I- C1 n6 |3 L# C  E  I  博:那你说说,有什么情报?
! o0 c! v; q  S! R5 b) `8 c; B" _* c; q8 v
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* X9 R% o# h" C) d2 F
# Z7 x. k5 A$ |, q3 P1 v3 X  博:不对。
! y- I/ t/ g$ T% U+ _! v
) }: W7 J) U! b, q$ ~. @6 |  苏:CIA,可能有什么情报……" [$ ^9 D8 X& C) l& P" i, x
( j0 w6 j7 {4 U
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* [3 U# E; o9 N3 |4 D$ B/ t* `0 l: ^, X- z9 j0 z6 q
  苏:不是事实吗?4 w/ x# u( E$ ^- o

. @0 o5 y8 M, t# `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* b6 O2 ?2 k/ h! w3 q1 N2 o
/ U( L7 I2 [- Y4 {7 ~7 Z; y
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?/ U5 S6 v8 k5 u

# o0 V! Q1 t3 L2 U2 D  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: w7 R0 y1 k" L0 `
/ a' b% Z/ j  M+ ?5 m9 j
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, L: V2 N# z: Q

. X; |, L9 ?, S" e  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。& m& |, _; c: t& v; c! W  _( K
- W+ y1 D3 Q  ~! }/ t7 t
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. n0 R7 C4 |4 l9 H

' O, e' Z: E" h/ ^) q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 \; t; x9 r: W* }

  ^1 z- l. o! r) q. c4 M; m  苏:为什么?损失什么吗?
0 E, |6 E5 O. h! I+ r+ Y$ E0 f% O) a
  博:是。哈……, p  e4 Y" q. h) G; D: n( W

9 S8 ]2 z+ d; u3 O  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! i  c, s, U8 o7 i( C( V
* a$ w! m* {; O0 I$ N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! Y9 h# n/ f2 s5 R7 g  ~) `
- t* O6 `( H0 Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ y) m: L% x  t' C6 N
" J9 _7 N6 f# n/ T0 ], C$ {
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 y1 k$ Q  v3 J
4 X& I/ A; Q/ V
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( p* e$ N+ ~) l2 x2 F
* n! a# h8 `& U, E" E  苏:这样好不好?
/ O! [  W+ q& \8 ^) Z6 G6 L0 b' |
: ]8 T' D9 Q! e8 l  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。0 m# ~# p' p' Q2 x! O
3 R) D2 M* B2 U4 F3 P; ~6 B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& F  |6 E3 L# y5 v' V. |4 C
+ j5 Y4 j% l! j$ n1 u0 ]/ _) K  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
9 Q6 M4 j" U& a9 c; q
" w6 P& \2 @6 S( q3 L  苏:泰国人?1 c  H- z# n7 B( E! w% _* s" Z
$ r4 C: Z7 z4 m$ `
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 E9 m* S2 I$ e/ }

  o* Y8 n% W- i: C9 o' F, u  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
* p4 f# L9 W/ k* R1 ]5 ]
: W) ?1 T& m1 C& d. X ; @2 A# B9 j4 r$ v$ z3 c2 K
4 M) Q2 }1 P) l7 \: u

9 K" H8 S/ Z, P  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 X! V1 l3 y2 g  h% X
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-14 15:27 , Processed in 0.062910 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表