杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102164|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]3 R' H; M3 n: @. u5 @7 `/ w* \

9 G6 Z& ~* [$ x* G; C9 E[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ s( h- o' p1 c; I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]  \" g% P% W/ q# a) K8 Q
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
6 n& V# N9 I7 Z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* f! L* j" e$ p" q/ `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 c; R2 x5 ?3 {/ _7 C! {4 F8 j' g" t) O2 Q8 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# a& W* E7 e' O2 r9 a
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- |% C9 ?7 [8 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ s/ m; z7 a# x, L. F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 e) n6 |' d$ I, l& |8 y8 q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  \  n! ^: R6 I7 x! ~2 G( c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。$ a- n& v% P6 F  _5 l7 f2 J, w. x+ S) p
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, R1 y/ l+ A) Z% R  Y8 |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
3 O' @- j. p& M* V8 v1 L$ h) k  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& q4 u7 f; ^# H, H5 n0 q  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 k1 c8 R+ t9 D0 h- g
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ _8 X8 T7 \4 {* x2 ?* c
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! i: c# k/ `* j5 G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% ~7 U. ^9 ]7 z, b& g- h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。7 \; S2 f! Z( }' x6 q" ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 w2 U" s2 z4 _2 d  [b]弗:[/b]不知道了……, A% S. C' s0 _0 u# Z, I
  [b]苏:[/b]记不住了?# _- L* R5 A, [0 B
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* H! C4 T/ @  E) z4 s* E2 ?  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: S8 |6 G- ?4 E" g, |1 T5 i9 j9 X
  [b]张:[/b]难。
/ |" \9 }; b5 \% J# H; M7 C  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 Q- _7 p5 N0 N( u
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% o$ f. Z6 Q, H( U7 ?0 g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
3 h- }5 G3 _4 b' q; s  [b]张:[/b]是的。
# l% _% e  R( n! ~9 C+ K$ ]: t! D) W  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ T  m/ d. H/ N/ i; M- r& A5 W  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ c/ m. K2 f0 ?" v$ `  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 T9 z7 X* `& I& S. x, J: m
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
, g: {3 J" x; @" D' @9 w  r  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  z" N" X/ _1 f; b7 m# E- S
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
7 M' p" d# z( B: w" n  @8 j% h& @  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 p- K( M7 S8 p& |  [b]博:[/b]政务参赞。1 y& q9 d$ P( O" ]4 i7 Y1 Y; K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  u  ~/ h0 E  Z! V
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
- C, ]( ~% t; U6 r7 R8 d/ a2 W  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 d3 ~% b, T; \  E- r- r  `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ z, {- ^8 V, `  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?. D/ ^+ }- {' t2 t7 a# o/ v( }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
/ T8 p+ X( c$ p  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 J8 @7 s) J. ]6 E  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
6 q5 K6 z2 s) r& d  [b]苏:[/b]没有教科书?5 G1 ~- a. N1 X. t$ c
  [b]博:[/b]没有。9 S' j+ p) E. e  J& a6 M7 g
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?7 b; T8 p$ s; [2 y. n* x; o
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
: R5 s  V" E$ b6 o. j/ H6 X7 x- r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 K  t9 M( y$ I' W3 B( b/ n0 k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。# {; C# d9 u+ a$ @2 H8 u
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# R' A# w  N% r, e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 n$ e8 V: e, q  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 k8 K& q# Q1 ~* S  `1 f; c
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 f. {1 C& J) n& O! r" |
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' ~6 R) x) L- J% R
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
+ A0 {8 n. O' w3 M# j2 o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  g6 G9 s. W8 F  [b]博:[/b]截然不同吗?2 C  J0 H" V$ S
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
( h( L8 t9 S% j2 m5 u  [b]博:[/b]……
* d- X8 q. m7 X! q; f7 Y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" X9 [3 c" M7 t+ ?/ C/ i( D% _+ h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: o2 a% s! \% ?+ y
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ w9 P- y$ v6 C' i' E) H! c( V- G  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
- y8 Q3 A" s+ e  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  \4 C! [7 V6 b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。! m9 Z  C3 E* K2 ]/ H1 U& Y
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. {. c4 N; J5 G3 r- `( Z* F2 ?  (四位均笑。)
9 f& \1 R; F5 F4 Y7 B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 k* c9 a8 q5 @1 d6 F* d  [b]苏:[/b]为什么?, f$ I- K/ V' t/ p; r
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 [+ A, x7 E9 @0 _! K  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: Z" E3 {% s4 }' l
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 e2 s  ]) v; R+ k( n
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( j8 P: g* W* }; s) C6 F: Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 J$ W" D  h: `1 b, U# N
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 |$ l- p# N8 |
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 e2 ^1 J5 M. `0 r, o" _' Q7 C  X  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, L+ l9 {; R6 L2 w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ U" H6 `( P, k  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 c8 ^) o7 ~4 f, g1 V, v
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* B( z8 q* V3 d  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, q* e/ @; g; [/ u$ {) R* M& Z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 Y  m7 V; u# _& w  [b]博:[/b]是,不一样。8 i) d: F5 T$ n. j
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: Z- `' K5 h9 p0 g" G
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 @1 _4 }6 l0 v  [b]苏:[/b]读?& n2 o/ [. P- S' N2 ~& T0 p9 H$ `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 y( F, j! P7 ~1 [  l+ y8 R* K  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 a+ {3 y1 `9 p  b! }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 X# F, j" Y$ i4 c# i9 S% w$ O  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: E0 b! N6 q, ?! k% b- B  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 J5 N( x; J, v6 M2 a: s, i  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
, C* S0 ~) z8 D* O7 W% o7 R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% Y  @) U. `  A  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ m! h8 ]  S9 G" G# P$ f
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% s+ Y) _! d: \9 o
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
& U$ R, V5 {* v' O  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& ~& H' l# A& n$ Y# R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 Q3 a# W0 d- O! k6 D  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- Y: K8 f! X( m& Z& A1 Y2 ?+ M3 N* F  [b]苏:[/b]哦!
- _. {: ~% c) ]: g- f. T+ ]% u* c' T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 y- h" E8 D6 r% M  o8 e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?: d, n- a5 f# Z( s+ }7 u. b
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 L; I- u. v5 i% M' r/ {0 K2 O  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 x4 t8 J) ]3 x& _7 P  {, Q0 ?
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  e: u$ X" j$ s2 D; B8 U
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. P+ X# X: o9 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# r$ x! ~9 q) I3 I2 s
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?% T& Y; ?0 l* [* b  E( U
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?, x- B+ s" l9 Q6 W) Q* L9 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
+ c* W. `7 G6 n" ~& B5 @) w, P  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% g* h$ j: F4 v3 w" ^, f
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 i4 Q" d; Y0 b+ ]7 t
  [b]张:[/b]是的。
, g( p$ p8 f. b9 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 f  J$ m; B; j9 X% N
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( C& {0 s9 I6 F% L
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。( W' P$ o3 o1 n+ d2 @( I& u& l
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" o5 H# H* {+ u2 z  P
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  ^# q+ N7 {, K& g  D6 K  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
5 n% i; E# x1 `  [b]苏:[/b]我猜的。, L# G, c* M7 q, }% |6 N
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# D9 O9 }+ U5 g" S4 x: y- E1 S3 |  X+ F' q' a& m; S
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 C. f' Y/ v+ k- J: ?7 k7 k
7 m! I5 G: G. H9 J, v& }  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 v& v& P6 u# J1 T  N
, n' A5 f  N  C6 k. w' T9 W) o  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 `( d1 z' f+ _+ f

$ c8 f3 a) U% X  苏:时机正好?* _  v2 V4 d5 o' U" I- D
1 s1 e9 o7 P8 ?- j1 }6 ~
  张:是。- d5 ^8 K5 G/ b$ Z' d; c. b3 v5 h+ T$ c
* G2 q" Q, h( W9 X2 v, Z# }
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ L, f4 B# ]1 N+ J& F6 o- h  i( t4 Q7 {* i, P
  博:公使。
5 J- T% h  p9 L- {1 i  Q) k, R% j6 z. n) B0 G# R& i* l$ I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?2 ^- k8 G" g% W, N

# u$ |3 N) G! X  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
8 E5 N: f( \2 O1 @1 N' u: C
6 z1 {  |! P" ~7 j, H- s' Z9 T  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
" N- v8 z4 B$ }2 [! I* _
2 X0 K' C( J8 c! p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( I& x: R' _% o% d7 M& O
2 ]) m& N$ I; e; E& }* J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
0 l; x+ P% I, D. f' o9 j& I0 E1 K! |( f+ h' [7 \4 a* Q
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- q/ W% c, ~2 G+ G9 S. w. I: D- f0 Z' {8 H# u! U9 H$ t( K: l0 s
  苏:哦!& w- L$ r9 w& _! v* ~6 [
. ^' q& _5 Z9 e; b& k/ P
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 x7 b1 G; B! z, M1 `
  x& |# n% T+ Y- a. i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 w' ]2 U3 d+ c# B' S, l% @7 H' F, j2 l2 @: F2 ~: L. d
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! g# @1 i0 O% C$ G4 C& p$ t
# `3 P, R: r( j) V  h3 n  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, A  }( O# X1 ^( {- i7 c2 P

6 e8 S  i  ^% j- t3 k' }0 e' `  弗:是的,说泰语。
8 o3 q9 y3 U( B& q; Z7 ~  C0 q
$ G! y' Q# ?( r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 [$ u, I1 p3 @1 u: C; x
; c9 d' p' w7 u" M  博:还从来没有吵过架。+ \, y0 r! W0 |. P, ~% H9 {
  R1 R  {9 x1 {0 ^# j
  张:是,从来没有。
3 P" \- D" X- |& t& M5 ]  z# F0 h- |/ Z2 M: Y6 ?# m
  博:用泰语说,就是“还没有”。, x- ~1 Q- e$ r

& e! o1 O1 f3 n1 S) F. q) `  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。) r: s% @; }# b2 x
+ Q  C6 F* G7 S* j9 }, ]0 d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?3 A& _  B$ E2 ^
6 z2 u. `% L( L2 }
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 c' f2 \* r3 P3 u) y2 C! U

# Y5 }/ N0 K; ~! k+ X1 l* i  博:从来没有在那个时候见面。/ R, f' i- U5 O1 {. o

+ K. f/ r2 v  e2 o7 R5 V, I5 V/ p  张:哈……" i3 @6 |5 M% v( J( P5 g0 g
( h' L8 i& m6 P, W
  苏:尽量避开,是吗?
6 {( G8 P. H9 T7 s8 D2 p7 W3 V5 h5 L9 O, ?6 w
  博:避开。避开。: V" z7 D7 i0 Y+ Y5 J: r
& r0 F. a9 T" r( v# _
  苏:那英国呢?
3 n3 N/ i$ B. K9 X( C; N
+ \' P- K% }0 b( `/ y" B2 T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。# c5 Q2 X: p8 X9 o! I' T# U( h
+ D) c4 D- P1 B& {6 \
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
0 ^9 k& e3 B4 l, Q& H/ n' C4 a) H: N- I
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& X( ?, V6 U$ x5 U" ^1 V; m5 O
3 ]' Y) a& F' j: B  A  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 k5 ~8 k7 N& ?/ _) q) n8 b

, P& J) n, h  w  L7 O  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' e2 j5 N; |( r# n& F/ W: |" o- \% s) K6 X, a
  苏:那作为朋友,会怎么做?7 B- W5 i' n  B# Y. k
4 E, p' f% }2 n$ ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
( G4 ^( A. C/ r/ ~, z  J( B
: ~- z& W. F/ b1 x- p  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! B/ D, ~" ~# {! r$ o9 ]
, D( C$ H9 m8 L5 ~" }  弗:是的,会交换意见。
  z; h3 X$ N" j3 Z; D5 G  I1 K4 b' A) [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 [4 A7 s+ e  D1 h9 C' p

% g+ K1 m* h  N) ^& o  博:没有困难。
  Y$ _2 i% d8 T# R/ Z# c2 j# D
0 T; r8 N8 A  M6 ]! E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 o2 Z! O* F; ~6 h( x7 W' G0 v
. `7 Z3 t! T4 Z& [  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" v$ F$ e8 M; [

/ x0 J4 ^  R& D" d: z, O  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  S* g. c7 L; E5 Y3 U' @  w2 g
8 u7 t7 x- O2 R7 z! R! w
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。2 ?2 n4 f  A7 r! R/ S  a" `: |
- X' R1 Z1 t2 c# m- R! I4 O
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' B& _5 q3 x2 S1 X7 N2 ^' W0 h2 G: U9 ~1 E" {4 W* @; @
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
6 z3 _- H+ ~- _  T. F3 c" |- g, Y& m" s5 m5 m
  弗:我们必须保持中立。
8 X: |& S' ?+ g5 Q* l  a4 a+ L  l3 R; G, H) N% P* u; q( }( ^0 [
  苏:始终保持中立?
! v) O. R" P7 s1 J" _' ^
' {9 b$ X, ~& P- E3 g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: J3 D2 @2 Z5 ]8 S1 ^8 A% o( f4 {9 e/ z: Q6 B+ s: L( E- ~# q& I8 L: `4 k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, i& `7 x7 `. ^% I- c; c  [/ q
" x6 }# P+ O/ q
  弗:但我们不理解啊。
! I0 I+ n7 @  C& \8 `/ ^
1 A: W: r" k$ R& V, l& Q  苏:不理解?
) w5 W2 [/ m# L2 d
2 \7 j! h3 d0 Y  i. D" h4 d/ a6 j' N  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, Y  |9 c( Z9 _/ X: l( C& o2 u7 I! p2 x
- @' P* i/ D7 L: k4 {  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 L2 G+ w9 P. s
- J& O( m5 E! C" X
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( n, t2 e7 Z8 }4 e
" o1 T/ j" O/ Q0 h  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
- u( E2 g" ~- J5 z; G; n( V' S+ b/ c4 E1 M( q
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。1 U: T8 ?) J" P" l

! s2 l3 j' G) {  苏:中、美是同一天吗?  `. @# ?; X: `  O" Q. f# i
! a1 x& D" B/ g) L$ k/ G' ?5 C
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ H) U9 u% I0 `  I6 `, ]5 p- L% Z  d3 B+ M* W, B
  张:是。0 S7 e) v; _9 f2 Z
' ^4 s! q! V' T' G- o+ S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) J! r/ z* Z& H  V+ u: s0 C$ k
; {3 f/ `8 \" j  苏:张大使介意吗?7 Q# K* K0 w! r$ B3 s( a( x

9 \) p( D! y* Y- x; ]! k  张:不介意。, R7 N( P4 a( J  B

5 U3 Q8 g3 v$ \2 _/ v! O: A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
4 m; @- u" q% p8 s: `" [+ V; p6 N: ^6 y0 Q& Z7 E! |4 X" M
  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 |3 P0 l7 T, G& f5 D0 T& Y% V* @
  苏:泰国人这么想。
  s! L& l) C: d+ U1 W  k  N% q
: Q3 z& c% Y8 _9 u  博:我们不这么想。6 r4 u# B# `1 R

( b! O; B, Y' J6 w- [$ ~3 V7 Y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. c" n" ~: ^- O5 @) k4 q. F

1 H& ~0 [* ^7 u# J3 o6 R: @在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 H1 e9 a& ^) B) b% c( f6 h& x

5 Q8 |: Z8 V/ m2 X, {- G  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' ~7 R0 T; N1 _8 L8 J2 p

& t# k9 ^2 j# v6 |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。+ ^! }1 c; a9 J' g' H2 d

- k2 e5 {8 t+ h5 V# q  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
2 z4 T! z, s3 n* L
: _% H" e+ Y( F9 K3 Q& c! B4 E  弗:是。' n2 @1 T( H9 y2 u
. a# X9 p* {1 B* W: x( x, w, t
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' G& s: g7 E7 U6 e- b2 Q

6 w# G! C& a5 C  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" k8 _/ l" t6 D: I, A3 B4 s) v9 `! m$ R  h6 a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, T6 g' [; ?4 n6 q

# @) e* E1 g* R0 M  f0 Y6 f  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 U# q5 u# d- U0 F

4 L1 F: j- o# U; C: M& H! c  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 x+ @0 [. o, ~9 z1 u* z% q4 r0 R/ m3 ^& M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ p3 p/ Q" {! r% D' x; Q- T
. Z3 Y! o1 B- L5 M/ e
  苏:大使感到糊涂吗?
2 q7 ~& [# a" b1 h: X
: o: y8 g5 d9 f. Q, ?$ V- k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 M" L- r- C$ Y6 E; b( x
. T/ W) m# z% r* ^7 c9 ]  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 |# E- G5 |2 o6 j  d7 a) V; O7 {; T% X6 \9 s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' }) _% U- Q: |) c
! P5 d3 G' a  ~. E7 y1 d' T
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
# K+ p& U) B6 C/ T& _8 X3 l; a! G! s0 Y* n5 h  A
  弗:哈……
8 |6 E: G. W' @7 a8 a3 ]! S9 H  s5 f; ^8 D) q( L
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ f" s( E) o, q- P7 {3 [6 b

' {/ e' X9 v! b1 A; E+ L  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
: |, P; e, \2 `( X# i
8 b1 b1 |( m' ]- W$ A, X# _( e  q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- G( @# k; W. m7 F; o( p6 e! w$ _) y3 T/ l' g) D6 j. \" Y' |
  弗:那天我在英国。. M/ I* U7 A* R) t
( _! `3 j/ {9 R* d6 z
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 K' e+ V- y/ ^# o0 H. O/ O. y* `$ q% {( H% s
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 T7 f- \  b$ D  U) p" j5 O* {
7 j% J* r" c8 |$ K$ N7 T9 _. C" g  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 v' c6 m  d1 ]) j$ h4 ~
: R# R* }- _3 O$ J" {- U" u  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" k' _/ J5 g+ O4 e, b; C
1 a& Y( k. r5 F7 c; q5 x- u
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
" P4 A, J( k/ ^; [) i, L& O3 {1 b% y+ N0 b* s3 y* K
  博:那你说说,有什么情报?8 H$ b' Q9 C" D: Q) M
. I  d, u: r& X
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
8 f4 j' k; t$ h- B
1 R3 o) Q# _% z7 |8 h9 j  博:不对。. x2 k1 J4 F! Y- P# N# j# o
3 N2 b2 ?/ H3 f; q5 _
  苏:CIA,可能有什么情报……
. m! v' c+ ]# A) T
$ w  _% F) [3 |, H/ ?& H  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
% N3 H0 |  H: @3 n& L% J9 g. {' P2 z
  苏:不是事实吗?
8 ^# K, `) r$ K$ {' r( D. g
9 S& z4 A. I3 @3 {2 e6 D- l  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: _$ C% l+ B$ T( i# e2 G
. e1 t/ f- u  o+ `0 J
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& Q0 u+ S4 o. |" @% b5 v$ T

" O5 |, b6 i: ]  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。+ i: l  r  B7 y: \! y/ K

# ^7 h7 X1 Q+ l* O0 D) }  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  e' O) ]& V' c4 Y0 }0 ^- w6 c: L* B

2 k; y! S+ o, I1 L6 p/ M* j) o  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: a# y- f' k3 v

" c( h# K0 _2 z) g  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* j/ E9 l8 w  S0 i2 Z" U- n: {1 {7 Y5 c/ V5 t: Q4 p2 z  _9 J
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ S/ }' w) g+ V. E- ]. j9 r( }' j8 N" _
  苏:为什么?损失什么吗?
9 k8 v% y: B( V- D! r3 g/ G+ o! W; Y: v4 `; I( ]6 y
  博:是。哈……: v! h. G; \3 ^* l

" q4 |% [1 t) b1 j  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?2 b8 T4 {1 e3 u) C. r/ A

5 [1 C) f+ c4 Q  m+ X) e  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: i& z' D! q1 d5 l0 G
; S/ p$ m) \3 S& @% p
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ M( S% Q: u1 |! s
4 G5 h4 D8 @8 P2 L) n# T- r
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ @8 S! v7 N. z3 I8 K) a+ l1 M6 ~& {! N0 ^% W4 y$ U- u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
/ V; B% p0 J$ ?4 l. U
6 ^0 t2 ^: \$ T4 Y/ q" ?, s# v  苏:这样好不好?
1 e& r  E" f) T4 s, H- Y0 z. ~& ?/ B3 P* F3 L
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  e( B+ G  j" u# M

1 p, i. D. z. z6 [" W( E* x1 b  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) R; t' ^/ ?  ^1 y  ]. |( @1 Z8 z

; m6 k' Y' K1 I) I$ j  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。# m, O3 B' z2 z& A' I
% t, \( z/ G6 o
  苏:泰国人?& V; L5 b  b8 T
& l: }- C: O3 ~( ?  H( f7 D
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- Q8 V. I4 u  L( A; Y) S
0 B1 A) h2 _' O- Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。5 d+ r+ x7 h% ?# ^( `# u% w! N9 ]9 {

/ g& m: o# ]) r4 L2 E2 t" P ) f% t7 }8 X& i+ E" k" g1 A3 v
- ]. `. i8 E8 m3 d, A6 E
: ^* Y1 M8 @4 x$ A* }- w+ _. u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] , d& o/ z; O3 W
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 04:55 , Processed in 0.059143 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表