杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90643|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
) p/ |, ?% ]1 m4 K& F3 Z# y& n' z# u4 F. V5 b
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]) E7 E  m( w) e$ h; _4 Y
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, f7 R, {  s5 H# F. _: D[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# _2 H: S! V/ |+ c! v% I& y9 W
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 k' A8 r: {3 p1 j# `  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
8 Z/ q; {2 u" o) J$ Z' h) |  ?7 K8 y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]; m% d6 x: j" w9 z2 o# g7 v- A
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 I7 c! s1 T$ }9 }
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。' K6 G. Z/ L! H% D! s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ _6 I  y5 P# f
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! R8 W# v( \/ f9 a4 N( V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
: u" k4 r, j% n' m  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 G$ |' Y7 E5 S: `4 E  q# J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) I! k& i! i0 _- }: ?4 N  m  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
( M  Z" P* c7 q$ n; {+ p  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ D2 w+ x/ q7 E) t! o6 a0 \  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: j# M6 F0 V5 P& L& X( f# p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ K: c2 Y4 K/ i) V0 r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 l# D5 i1 t$ A/ c6 S. h4 P& y
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) G) z; s# Q- C& v! R! U% S7 L' v  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
! M* ?$ |+ J# R! {  [b]弗:[/b]不知道了……
& F. g  B% V9 q& n  [b]苏:[/b]记不住了?
% [# s9 K' ?+ e# a# S' j  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
7 F/ K" C& i  f8 ]; a  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
* D( H6 b1 E& z! k. u+ R  [b]张:[/b]难。
9 H2 z8 [) X: Y. X$ M8 {% I( s* ]  g( u  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
  Z& m/ Z5 W+ w3 x1 G  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 [, I$ h* e8 z* O. E8 J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?* l9 y1 A! u3 M4 Y% Z
  [b]张:[/b]是的。
' D* B9 r; n  n1 J* n; N  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% h; c7 H( d8 R$ k5 K! E& f
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
* ~1 L. g9 V9 V3 Y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 v+ B+ u8 O& R' l( ], [4 G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" s7 _+ e! Z% r( [$ Q
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?& a# _: R0 V2 o: R( n1 _
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。& C2 [: Y& S, ~' D
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: _5 z: F! {% J% `# e, p  [b]博:[/b]政务参赞。
) N+ e* k! s0 a& j6 D. S  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. v! ~/ F# i- I2 J# {& i0 r
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- Z# b2 h' b1 z2 Y2 V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 A! T. V! P% Q+ u! U; G- ^  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; s/ D) W2 [; z% V$ A4 u6 H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
1 v4 w, K1 n, |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- A# p2 B) x4 B. ]: `8 F  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 `9 [4 U/ e9 Q/ b) y6 ~% O  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 x5 d' A( F  N; W
  [b]苏:[/b]没有教科书?5 S# F; g2 }# R$ k8 s: z; m; l
  [b]博:[/b]没有。+ r6 g6 U" {6 z  }7 `. Q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 H+ `0 Q) Y) i3 i4 l
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 W/ ?# r4 b7 c5 Q) d  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。- y4 Y8 P% K+ p- G2 s* Y4 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 [* q) t) G# |" c7 \7 \/ p& m
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- f9 t- X8 x0 b: y7 m  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- F" q2 P5 M6 J$ F  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 ~; z2 a+ r& s5 n5 q8 }5 \  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
0 f+ B: {" o/ B+ N9 W  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
& E, b$ ^4 g$ A) F; K  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
2 w& s! ~8 }: w8 p1 V6 b$ |  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。# [$ v- y! Q% ^8 r
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, R1 H" s& L' q( J) ]7 f. [- u  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- r5 n. z  h& E$ Y3 g: v
  [b]博:[/b]……
& h6 K. a. O- ~3 s; ?% `2 R3 f! w% o* `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) V% B; y# x' p+ o  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 h' Y" i+ j/ D* s' ]0 e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?+ f. f; `, J' @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 s2 W6 {4 y# J7 ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。. Y6 W+ g( W6 P8 X4 n7 }' A
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。0 o& @  S) V5 d( {4 Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 W' r: L1 x. ]( Z) ]6 H( g
  (四位均笑。)- B8 x& f  l0 |+ n
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。9 g" F2 ?+ f9 V7 D5 B
  [b]苏:[/b]为什么?
3 I8 i6 [, o1 ]0 t; a  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。4 Y( }5 ~% h% K2 w. E* g
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& ~6 w. b1 a) S# v' Z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 x7 B; b- o- \) Z% i! Q1 {" T
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 ?* W2 w3 v; t. y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。1 l. j) g* Z! D: R) o% E
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& V& O$ C/ u8 v9 Q; V" ?" h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
; V) g: H/ Z! n: i) r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 G* A, ?: z- o+ h  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
6 b' V! A. n: G* j5 P6 |% j  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。" ]  X# n# s1 r
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* F: {: Y8 N# f$ ]; E5 c  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 k, W) d+ c+ ^% c1 D  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& y5 y0 y7 T9 k& I  [b]博:[/b]是,不一样。3 _, l+ C8 I" M, y2 h9 e
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
# ?. l1 E( h8 ]2 i2 m! B% C5 m1 e  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- c1 r: X' }4 b% L8 z7 h
  [b]苏:[/b]读?
9 N3 V) n- r" ^# s" I  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& |9 A' r- J+ @$ e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
' Q' h+ A( ]+ a- ?( D  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
* r6 G* y1 v: c) P" ^  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?: Y% A+ ?+ {0 h3 R/ a
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
5 q; {+ Z' F! t: h- C0 @% m6 ?  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; d) L8 U- l. l+ Z0 r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
% L" d0 ?' L- G' ]/ J( l% B6 A: j' y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; S* G. v0 X4 G* s. p4 V5 h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
  ~( y  O0 |; o: X  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?8 A% Y5 T* B5 ~( A8 `( G, x
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& ~+ R. f; o$ l$ X  @1 `- ]
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?; n4 a# }0 {- K; F: z; {4 O% c
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* M; f  H9 J  r2 w9 q  [b]苏:[/b]哦!
# h; r( v& Q. m3 D" M( \  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! p: C( A5 _2 G/ k8 T
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
. a% ?* }7 L. i) }$ C- z8 c  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- Z: B& D; N8 s* C& m* J0 o  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 z* K2 G0 ^; t  p& \' [9 H" v
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 r3 i4 q# y1 R; L4 _* S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" d( O' n2 ~' {
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 |  P" U+ V( D# Q" K  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 K" X7 K+ \, Q7 H* }  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?0 m( F! O# w; b0 ?4 T
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" b+ S1 `$ b4 \2 r0 o+ h% ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
; ]4 k' J. R4 x$ H7 F9 L+ e  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ {0 _! ]( S  `3 _3 ?
  [b]张:[/b]是的。
' b( g6 O* h5 R% Y$ b  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
0 e8 p2 f7 Q3 h9 s3 ]! q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
, `- a4 r, }( E  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 p6 B6 {1 }  N& O0 [! t
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
' d# M: T9 l) V% x2 L  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 U( Z6 \2 R3 D7 r
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# X4 n8 ^. ~$ P$ R
  [b]苏:[/b]我猜的。) E, N) _6 y  o' K# R5 |; S- }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# W2 P; E, K! f- v: |& S
' A- k. K! }8 k4 C5 j, u1 [6 e& T  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* N% D* J8 o% J  `9 _; q: i4 g# k. T2 K) u) s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
% u$ x2 Z$ @4 Z( t0 _! G1 x5 \& h6 k" ?& x/ F+ ?) d
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
5 Y! T; f2 H  s/ m* j8 N6 S' f  i# }  ?) @' m2 @
  苏:时机正好?
; L4 \) m7 U% l& d1 j: n
' M. m* i% c3 D; d8 D  张:是。+ t4 d' B/ y% w% _: u
+ `8 t& y, |& R3 D, A
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?- W6 Q7 N7 C+ j8 ]8 m
9 ~+ W: a! Y+ t1 w& D, o9 B
  博:公使。) A6 ?  Y9 L* o1 T+ n4 C
; f% N4 x' y2 [  M9 I
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 I. K9 m( W" L. H( l8 M9 r$ R  ^
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。; [. i- P1 v7 H! E
6 a- E4 E' C  h# i" u$ B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ w0 s7 s- @4 o7 `; ], g5 x
" L# g$ H  l* p5 k9 W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; M2 t  J' c" m# k3 ^

/ |1 N# X9 h9 Y% p' ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
( T6 u) s1 E, o" _: A: R% T. x8 q$ l, H
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 r  o) M/ ]/ r( s5 U, B8 x" y6 C- }" D
  苏:哦!& d- I) w9 p( o# e+ ~* O  \+ x

6 B" K9 N2 w8 r1 U4 t- w! O  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& m) t0 R* O  D
# o  r# U: s" p9 ^/ ?9 i  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?6 o6 F9 t% }- `' ?

$ c8 [. {6 h, E/ d- A) }  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ I1 o  o0 _5 {( N/ |

+ \# b# m% ^  |  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?( b" c# @/ }0 }5 \

$ Y2 t% Y, y+ Y8 M3 x. [  弗:是的,说泰语。& }9 M; J1 s- r+ I

. O) h' e8 t5 n  x" Q; Q( A! z- @  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 E6 Q; a' ~* g$ }
. R0 J, N6 g- N1 v  博:还从来没有吵过架。! ]5 \  s9 }. O4 K6 `" Z- X' C
% j2 g6 z0 F! s
  张:是,从来没有。% o) K& ]1 F2 ]  g! z
2 |" w) F- U3 b- S: H0 v+ k
  博:用泰语说,就是“还没有”。! C$ x9 n# q! L

  e3 L; F; I0 q" o: s  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
7 @) c% G: m3 _
) t* K; D% o4 b3 N4 H7 i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" {0 C$ z, w0 b, f8 L
+ \: J3 q! f+ K0 t! o" g  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ C% C8 z- ?2 c

2 @' N: ^3 S  ~3 V: `5 M  博:从来没有在那个时候见面。4 P! m7 X, j0 [3 e
, q' W  B% H7 \4 r- b  r# i, H
  张:哈……) n- _, |2 Y5 K; z% F
0 S7 r/ Q1 y. @! D4 X
  苏:尽量避开,是吗?
9 t- Z9 N* O, N7 w; O
/ V7 }* W! o; T# J, K3 d  博:避开。避开。6 h. l* R9 ?. s8 F- o' K. [

' X7 Y  C+ Z' h2 f7 S3 q% ~  苏:那英国呢?, q& v/ n6 f8 q# M

1 g+ I. F, `0 d5 j! u- p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 E$ H6 s: `- A. r
6 Z3 e) m( F$ n4 b; ?  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。! T9 T; B$ L7 D  o. h, _) p1 l9 W
( A6 @- h( s7 n& C( N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  J: w$ p/ `5 L' o; d# M& K

% P$ S6 {* x& ?* ]: M) T$ b' h# z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 F" ^$ {( g7 O/ \$ {8 I. v9 ~
) P9 S5 h+ _# P5 Y/ L
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。: ^# K: \( Y; s% `  P1 w8 m

! D; ^1 @+ H5 F  苏:那作为朋友,会怎么做?
/ A. x$ O. a+ j& ?' B2 Q: X, a. e& {2 r6 D; H# r4 b  ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* o! Q% h- B5 g% q

" Z9 p. q  @7 }* ?  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
" ^) j( g2 s* n% ~6 |' B, N5 Z) y+ J- f1 M" `2 ?* [/ N  I
  弗:是的,会交换意见。* F6 B! g! ]' L( l4 Z
5 u8 \; g7 M' X$ y% ]7 G
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 d7 B9 g( q# s6 p8 H
  S5 L1 l8 L6 h! z  博:没有困难。
% J* a8 J+ y6 T& X; f# C
! B0 l5 v" x6 x+ {! `  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 Z3 d. `" g( l8 V9 R. n8 v- ]6 M7 ?; D; m. u* g
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. p" [7 s& T' @; y2 c6 ]" X$ s& }/ o
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
" o$ C7 L2 X' c/ z! |
8 v4 o0 O& @$ w/ e* ]# t" X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( |9 E$ F) y, t( X1 F" s
" d. l& T6 [; L  q: _  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% c% N+ F1 f& u1 y, G0 O" ]
2 R6 r/ \# @& L; h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。+ p& I- T, o6 e8 L% ^% T

) r/ ]$ P# b# M1 c) r- v# @2 ?2 k  弗:我们必须保持中立。. D( c0 o" P$ p. i+ E6 M# t

/ w" I9 ]5 m( E/ Y* s% b  苏:始终保持中立?. G5 F# j1 ?! {

) a# L% F( ~' l( o8 p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。. T: t. u# V8 m8 h: W. ^
' c/ Z$ m1 h+ W& I9 ~& x' i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! |/ ]* I% [  W/ }1 M

5 P3 K7 n& {. R8 c# b  弗:但我们不理解啊。7 a0 V1 r5 k4 f- z5 {2 f% A
( Z! Y3 _# |7 |; w* F
  苏:不理解?8 X& _! `; F; `
' z( ~- j+ U1 m
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 \! G6 Q/ y! h: B) K# d3 a: }3 }1 _( `/ i" n% J7 D* R$ i' O% Q
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?6 e' r0 j6 I1 T  b$ ?8 \: |
6 u8 a8 k6 |; m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ @* J5 i) Y. t7 G& `4 r
0 S9 K+ \' J4 X# |  O" k: V: c! z8 B  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ {2 f, e4 `* M, R7 k

) \" Z" ]5 R- E. D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% E& n) R; p9 e% |0 O
" t, X5 O0 X8 Y# |8 s  苏:中、美是同一天吗?
; M; r9 ?% a( l4 g# I0 _$ a6 Q
( V: t- H4 z  }7 W* D; [' C8 `: c  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 {& K: X$ ~2 j. j: d4 O! e

- l. f& p- f9 l0 [% q) B0 A, Y  张:是。: T% F/ V" G( X3 m/ s

1 d$ d1 O' k, P6 F1 A  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
# U0 }  s" B# X6 t& z9 n; R5 Q6 l% M# i
  苏:张大使介意吗?* \5 u5 k2 ?5 ~! C. I6 T

' n4 Q1 h. I5 V1 n8 `7 ~/ W) c  张:不介意。# ?; ]: G7 t) ~6 d1 j
, |% F4 i" ]2 Q$ t
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
0 U! g# X, ~' u& q  j8 T2 J$ J- l- p5 U& f& P3 O
  博:苏提猜,不要想得太多了。
4 E. t+ N% g, F
9 R. T* N$ }' k+ s, ]3 s  苏:泰国人这么想。% ]& n( }1 j) L* Y6 c
  I2 I2 Y* U+ ^7 F$ {
  博:我们不这么想。3 j9 R% t, O8 `; V1 R* E" v) s
8 P, Q, p- i3 z' I0 A' w1 t0 f2 |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
' K* x6 g2 {" I! D$ R( Q! g/ h. n
) R8 R4 n  t0 F, |; {% m" W: t  a在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! i& R- s" j) D+ \- V7 ~) X+ f
( ]$ c8 o; f4 [
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
  o0 G) `& f4 l! F1 {0 j. q( v3 n* z3 r# Z0 ^* H7 D7 U
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 a/ A! \& W; K# E
* U2 O& m: ^9 A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 k) v0 R0 g; N

; L, N) t9 Z$ c9 C  弗:是。- D+ C8 ]2 f' B2 `3 e3 l, w
4 x/ s7 {3 O* q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?5 x* J( A" P+ l7 y; ~  w
4 d! r/ X  K; H, x
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; v- j& t, V/ |  C' o  j& C! C/ y1 b
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 ^; j* e; r; [% Q8 p
$ s/ l4 l2 K5 d+ n  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。# b) ~3 _9 P0 X% |; x4 g

  q8 E% B- T: V5 {8 ~  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
7 Y' d% }! o% \" F! V
+ C; a  y% X5 [/ q: C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 h1 H1 W7 J, T

( X  p- B) l- C8 }1 ?1 D  苏:大使感到糊涂吗?/ o  z1 P9 W+ ^/ C: m$ ^
- q) P; n1 d3 B" P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
! [+ \* H0 Q6 R% C; {% y( {' O" ~" c/ v' ]  X
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?, `  T6 L2 _7 n% L# }

: w- M" Z* B; d+ V8 d* Q" C  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 _" a0 Z& K# Z) c% [! L
# T4 l' `' J% Y, R% b  J  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: C: m0 t% S7 @1 h3 J) ~/ F6 ]) }! O# p2 u
  弗:哈……% E) v% E! d) @. e
7 b2 |) |" n8 |( T
  苏:每次来都碰到了“革命”?
2 n2 r1 u) G, J7 E. X3 y! P
3 _7 r9 _  H8 x7 D4 r  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
& C: p! k2 ^$ V$ r' T
! V3 b" [4 A4 O' e, [: S! y1 Q8 F; f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' s/ p- _+ F, w) ^3 z& @! q7 O: ~/ x6 q" T) B5 p
  弗:那天我在英国。
8 t: z- l* b) i* b0 O- f! m- `- t) i
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ I) S3 B1 S  }3 h. F- f2 o

5 U  O# S; f6 u- E' G# P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& l' w' |' B4 f5 S* Y" q
# V8 u' _7 K3 z. Y& Q
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; H8 ]% ~8 e5 S# @6 B2 e
, s$ ]9 {# Q! ^( b1 r- l  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。+ t2 N7 L" g4 U. c* h2 r8 B9 e/ G

! k3 E- v, u3 c0 z; Q; }  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: D4 r# t7 v2 v; j7 B, o
+ e1 T/ j) F. i
  博:那你说说,有什么情报?, G0 w$ c$ V! T( F
) ?, Y$ A* p- X0 u' B- {
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
! M/ z+ s" A# y7 j, F
# S4 R3 j* S  @+ B  博:不对。
6 h: N+ N: U/ d1 i
! Z. X/ K. ~0 S! f# q  苏:CIA,可能有什么情报……& G' `) g8 P4 F/ n, I  w- x
& x! q7 P, c4 X, R5 `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* n* h7 t  p. R- t4 h

4 ?$ k  x6 R$ t9 j' [) X  苏:不是事实吗?' ^# a/ g5 {* w$ e* s
4 H% m6 |$ C; Z" ?# Y( v! S
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( B5 s# T6 ~$ o# q" U9 E7 y6 W" D7 L
& g4 o$ R: P. H6 V  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 Z0 Y9 }$ x( i4 ~9 k5 m

5 g4 \, \& f3 D' F- Z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。* b% b3 a9 ]( H7 f0 X; u, \
# E; e, ^8 M+ L0 G8 I
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) V, l' B- p) v* ?7 p, u! M- N8 O6 l  G6 R% |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
) c8 U% |& T" L' y: _+ D- I, |# i3 |5 A& {8 W
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. T( P/ k7 F; N& o2 A# z. d" h
1 E% H" }/ ~! J& A0 I4 l/ C, v* H% j
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% o" K* D0 V, u5 [
) N' t" b2 |+ p# W. V% |  苏:为什么?损失什么吗?
! ^) k: C' b3 `& ~; p* N
/ ]; v) o1 e, N7 n. @) w6 y  博:是。哈……5 v# P& t; U1 _
( S! g7 D7 A0 f9 y4 U
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 F1 G7 ~0 Z" O4 e7 P2 H  ~3 j% l- g7 P) g
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 K5 ]" G  G: f1 w3 Y6 r$ P3 K
# P8 I  l# N0 M8 c  苏:大使在泰生活愉快吗?
& m" N. ?6 q5 [+ [4 W: n7 ?8 q1 x1 f4 C; V/ n6 y' l% M
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 L: L3 H9 x& K% X* C6 u& W# N3 s9 M! L; X
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( S; J$ m6 u: A% }) @
9 ], R; ^: I1 e+ A* e2 }* M* b
  苏:这样好不好?: s8 d( p/ r2 g* y0 m
- K) n! e6 i: T. t, b; f4 U
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* B' |7 R; H7 O/ _* i3 @8 n. D% b3 B/ z5 s" [/ C' @* f
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 n  @8 Z7 P( |2 w
7 t* z# a0 R7 m# S7 F
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
$ I4 ?6 q. g; z2 n# U+ F7 u: R$ u1 s" F. q9 \& [4 s
  苏:泰国人?
' }8 b0 b* s: O6 ?2 X$ J9 g7 d1 Y- [! P4 O% a1 h& i
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, t& N0 m5 }6 Z4 j! a. d) Z: F. f) v; s; _& w+ S
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。% \6 _. q$ b" t. H- X. X
5 I0 G2 D; L0 m* n  s- F. U
$ U  E* E1 z; d+ B) F/ k
  ~( J3 o# @( v+ M

- b! ~7 X5 x8 A  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : B2 g4 H+ B* G& d- y& m* J( n
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-21 00:15 , Processed in 0.060293 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表