杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 42562|回复: 6

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之二:〉谜〉里男女对唱

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
这是比赛内容的另一首曲子,出自《谜》里男女对唱。
$ s" {" m$ i: S& C* T" a; L3 w- v  ]4 h/ [/ k" ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODkzODA=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 }6 B6 e' ^  t2 ~8 W- r, U8 v4 l/ y! E! _2 I3 F3 _
3 w% M+ R/ h7 ^% C3 R# a/ K
歌词我附在后面。* X/ B* t3 ^; M9 J
The moonlight is shining brightly,. `+ [7 k9 s& C* b/ y: Z" T+ J
Making the sky glitter like gold,2 y* i- Y, A7 m& W, g
When I gaze at it, my heart fills with happiness; ~) s- i4 G+ |% o' U" D
The moon is shining brightly in my eyes8 I7 f5 x3 S+ N' B. L" G4 I1 P
The sky is happy down to its soul, U: Q: l2 `; l: }! G
With the moon kissing it every night
4 L! G& K/ l8 u; f3 bSeeing the sky content with its love
* ^) }7 `( W, f& l/ q5 yIt fills my heart with worry         I fear our love will turn sour
& z) U$ C& C5 l; e- UYou needn’t fear anything; G9 n/ A6 a4 y9 u7 q9 f$ C2 U# B
My love is filled with happiness, loving you steadily
5 q% j( s- N: K( C2 D1 a: G% bEvery other word you utter is love& B$ W" ~' m  |
I really want to know just how much you love me
; E6 Q4 ^# c5 m; I+ GI love you I love you with all my heart
% x' O4 y$ {7 [* l/ b' \Nothing can compare to my love6 b0 s7 e0 K9 t' w) H0 Z; ?  }5 ^
Can it even fill up half the sky, P’?/ F: p% e" W4 m0 m; _- m' {7 ]
The whole sky couldn’t even reach half my love
, I+ T+ X, Y5 D) c) ?I want so much to see inside your heart  X1 S- Y' Q- B" c  O
I invite you to rip it out         To prove my love, I’m willing to die
) g( t& j9 c, q2 ?I’m still filled with fear" E' e" ]9 e6 r6 b7 y
Your glib answers are like 100 silver tongues
8 `& D0 d3 K* y1 x) @: _! PI regret not dying
5 X( L' o+ F+ eI only have one tongue           It’s nothing close to 100,0007 v6 }! N$ P" w8 B0 ~
With such a tongue as yours,5 b. d$ y9 Y' d- [  u
Your speech can’t even keep up with it9 v! X' F& T3 w& Z
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
4 Q/ _8 q: S6 |. [7 vRambling on about a thousand words of love
发表于 2008-11-1 17:19 | 显示全部楼层
這可是TIK唱的歌呵。中文用詞可以比英文歌詞描繪得更好。大家快來啊。

评分

参与人数 1威望 +300 金钱 +300 王国积分 +300 王国爱心 +300 收起 理由
纯语yuyu + 300 + 300 + 300 + 300 感谢jc对歌词翻译大赛的努力~~~

查看全部评分

 楼主| 发表于 2008-11-1 19:08 | 显示全部楼层
呵呵,极富泰国风情的民歌,大家可以尝试着翻翻。等着你们的作品哟。
发表于 2008-11-18 11:08 | 显示全部楼层

参赛歌曲之二:《谜》男女对唱

本帖最后由 gougou 于 2008-12-4 08:56 编辑   k" C: B+ D  j  j
0 O( V! I+ w; ]- R
<P>The moonlight is shining brightly, </P>
: ?; v* X" [4 i& z- {<P>月光闪亮 </P>: q" O( v) Z4 ]( _0 k* N
<P>Making the sky glitter like gold, </P>8 {, g7 \/ T- b' c
<P>使天空如金子般闪耀 </P>
% b! C+ b: T5 K6 _/ e6 N<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P># u) R& l2 o$ u
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
, n* _) T0 n& B) L2 W& X<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>
( t9 i1 X, w5 k- D; J<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>
$ u8 M& l* t& @& Y8 y<P>The sky is happy down to its soul </P>+ |$ q! i2 B6 H- [: K6 y& E' m
<P>天空也陶醉了 </P>% J- }8 N7 o0 n
<P>With the moon kissing it every night </P>
; S+ {. W- X+ D1 A<P>月亮每晚亲吻它 </P>
3 C+ E0 B7 U" s2 Y  F<P>Seeing the sky content with its love </P>
* Q8 f7 j  Z9 U# h( @$ _9 B: @<P>看着天空满足于它的爱情</P>
6 D! L/ _$ w8 y, b! I- b<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>/ \0 ~) F( [7 e9 ]$ c3 g
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>
. {, n! D0 x9 t9 C- K<P>You needn’t fear anything </P>
3 M2 o& z* l# }/ D+ y/ \' c) W! e<P>你无需担心</P>* k2 O6 Z1 z; ^6 K) ?
<P>&nbsp;My love is filled with happiness, loving you steadily</P>( \; N1 o6 A$ W/ V% {+ d0 E0 A/ N7 b
<P>&nbsp;我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝</P>
" x- H3 _; d- Q% B: o$ _<P>&nbsp;Every other word you utter is love</P>
( C! N; R0 }$ {* V+ s% E% o<P>你说的每个字都是爱 </P>0 B' n5 a4 U* D' G. O
<P>I really want to know just how much you love me</P>7 e9 ?6 z$ L4 Q4 v; }, s
<P>我想知道你爱我有多深 </P>
( A; ]5 x; ]4 s<P>I love you I love you with all my heart </P>
5 R- N; T$ W( y<P>我爱你,爱你全心全意 </P>% {0 q$ v' ?' r- H7 L3 s
<P>Nothing can compare to my love</P>
& u' Y0 w( y9 j* M) g! N) M' V( Z<P>&nbsp;我的爱无与伦比 </P>
( m0 d: R4 u% u7 _<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>3 x% m5 l- l, e3 i8 D* C% K
<P>能填满半个天空吗, P’? </P>' x  Y3 ~( M0 s' b$ q
<P>The whole sky couldn’t even reach half my love </P>7 Q: u% R8 {% j
<P>整个天空不及我爱的一半</P>
" G( G9 W, c) {, O( M<P>&nbsp;I want so much to see inside your heart </P>
% I7 g. ^' D% Y. S! Q<P>我好想看穿你心</P>2 A+ O/ Q% z  {
<P>&nbsp;I invite you to rip it out </P>
3 _* k) y9 g2 v  K<P>我请你剖开它 (我把心掏出来给你看)</P>
4 e6 ]. k* U4 X" S" g$ ~<P>To prove my love, I’m willing to die</P>9 W! l4 c; b& Q0 U
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死 </P>- e3 A0 `: i7 [
<P>I’m still filled with fear </P>
. Y( |5 f+ n8 c9 |7 t) A% D4 l<P>我仍满心恐惧 </P>
' J' r1 U7 u: z; K' u/ h<P>Your glib answers are like 100 silver tongues </P>7 ?9 x$ D: S# D) H0 Q2 l7 B8 ^- e9 U
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头(你的回答如舌灿莲花) </P>
) [; X! T! I9 k! K+ a<P>I regret not dying</P>' w+ ^) b: e4 P" p, U! ]
<P>&nbsp;我遗憾未死 </P>
$ J; H; `- V$ P+ M% v4 J  P<P>I only have one tongue </P>
) J- N/ u6 D3 ^<P>我只有一个舌头</P>
6 X9 c1 b8 N1 w  q6 z1 Q8 d! \<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
# y0 S3 p/ A# T9 m5 @<P>它不是近于100,000 </P>
, }# ]$ X& y5 ~; ^4 m<P>With such a tongue as yours, </P>& I  R/ E1 O  }) ]! B
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>5 f4 a) i9 L  [# g! l% z
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>. a" p$ Q4 w' v1 @
<P>你的话语跟不上它</P>6 w; I9 V: U+ c/ l- ?5 R
<P>&nbsp;If I have a hundred, I will tell you 100,000 things </P>
% X( M& w8 `4 P: G$ p<P>如果我有100,我将告诉你100,000件事情 </P>+ m0 C  l8 F9 ~# h: E) {' `
<P>Rambling on about a thousand words of love</P>
# i% w1 Q* A1 T/ d! L<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 15:08 编辑 </I>]
发表于 2008-11-18 11:41 | 显示全部楼层
楼主这里很难找啊,想投稿参加不易
发表于 2008-12-1 23:54 | 显示全部楼层
I invite you to rip it out
: Y, R+ z* Z) C. J* p/ i4 {3 J9 h% N# e% ]0 |& c  j# B
我请你剖开它
5 i% b! e# F) ~- ~: ^9 s. G6 i* L  R3 g( [0 |+ @, x
似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-3 16:58 | 显示全部楼层
<>
I invite you to rip it out 我请你剖开它 似乎此话翻译有点奇怪,难道是女的要男的以死明志吗?我个人认为应该译为“请把心胸向我敞开”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-1 23:54</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542600&amp;ptid=14925" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 I6 l# o. D. U/ B- |
<>对耶,不过意译又怕自己表达不准确。我想是“我把心掏出来给你看的意思”</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 00:10 , Processed in 0.058526 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表