杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48335|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。; V5 z" B  i& ]- Z. b" b; x2 w- z

% u! Q  ^. c7 N
( g+ c5 r6 R( S3 l- E8 F. g1 |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, L$ P+ O6 M: z( b, M

' M: u6 e# O! v+ J" ~% h: ^' \1 P5 V4 q/ _/ y/ a
我另将歌词附在此。9 C* |* M9 C- U5 K9 z
The only thing I’ve never revealed to you2 d# N4 V# F! a1 H( G
That I’ve concealed within my heart is that I love you
, {8 f1 l( |" I, PFrom the first moment we met,: u; w3 d* L$ `! R# h3 S1 a
I already loved you with all my heart% J- L. i% L7 U3 `, m
We meet and talk everyday,
1 O5 j& ?- L4 S1 W6 ]1 U" TBut we’ve never discussed the matters of the heart
; s+ ?( p' {6 b. k, D) MIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 `& I8 U1 d$ B  ?$ u& A* p0 ?! t
I would probably know how you feel: Y& T# `% Y& J6 u7 S
Love… just the word love
9 Y% x( I; H  P' HWhy is it so difficult to express?
5 s3 i1 x+ y9 RI want to confess that I love you,
+ l) i9 t. e& H0 X: eBut I never did
2 l, b1 ]5 f9 Q, M1 eOne day you’ll probably slip through my fingers
9 ~: e! m" w. w# i8 HIf today isn’t too late,
2 j, H( v- J$ r; o, ^( DI want to reveal something my heart has been waiting to confess
# _2 E, g0 {. f# V: L2 V# FI don’t want my love to turn into something that will just drift away + y" ~0 R( Z6 W
Can I entrust it to you?
0 ^9 d" ]0 k2 l4 G4 R. c! b+ hEntrust my love within your heart
, x. W% o6 P) @8 }8 Y" NLove… just the word love
& }" a" D+ _! p1 LWhy is it so difficult to express?( H: O: Z$ ~  }. c8 l
I want to confess that I love you,
  R+ {  q) Q5 p5 l; E* wBut I never did
; L' g" a: t% T  k% EOne day you’ll probably slip through my fingers* V) ~! ~9 u% ?9 \
If today isn’t too late,
* S8 c5 \7 e8 Q2 [7 a+ k: D, uI want to reveal something my heart has been waiting to confess! v; H$ @; X: C9 n
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 }$ {* U# I9 R/ H5 |. dCan I entrust it to you?
* P$ [& {. q% iEntrust my love within your heart
( w) D; c9 `, n! P) D8 oCan I entrust it to you?
/ F5 l0 [5 q5 y3 H1 g: mEntrust my love within your heart" L: ]0 k- v1 g/ k- O
2 D1 s$ B$ n$ O& [
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ' S2 c' ^' a6 f9 S
( n/ p. `- X' T3 d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; `; n7 B& v# s9 C/ t# D5 U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! m* {0 [  K6 n0 `/ w# [<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 ^- m6 J9 Q9 [8 n$ G4 x( n' h
<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 A+ U* X  z6 q8 }6 ^8 p6 {; ~
<P>From the first moment we met, </P>
4 ^8 V/ j. h6 F. w: c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>2 a2 ^- G) U# u7 d8 ~" F4 H
<P>I already loved you with all my heart </P>& L- ~- R4 E7 f# H, G
<P>我已痴心爱上你 </P>3 y  m5 y  R$ ^: a' r8 o; }+ i9 k# m  ~
<P>We meet and talk everyday, </P>( u  G; f$ y5 i2 w2 M
<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 f3 _, _' d6 V+ _# O<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
# v% @. a7 b  R; h/ {' U' O7 |2 r<P>但我们从未谈论心事 </P>4 C9 G: z4 S- a) Y3 {8 m! S
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  E0 e% `2 h' C& s) v<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% h6 v  t& I0 `, H4 d* N
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" s% g% ^# w/ G4 l' b( Q<P>也许我能了解你的感受</P>
0 O% R. W2 i9 }& c<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ |; ^- M0 l( H" f, L5 l
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
. w9 S: J2 ?+ O4 x' V<P>Why is it so difficult to express? </P>( v* L2 Y7 ?6 R. @) e8 i
<P>为何如此难以启齿 </P>
* I/ w' V5 u4 F/ E8 a$ o' v<P>I want to confess that I love you, </P>
9 {6 g3 Y' a1 L$ m<P>我想说我爱你</P>
3 ~& C$ b' P- ~# z9 i5 t<P>&nbsp;But I never did </P>
2 I; J7 R( E2 F) g8 P1 e<P>但我不会</P>, x: |' Z- U9 e7 u( w, W7 j! k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
% |. b) K& s- a1 x3 u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; y, L# G7 i& e! w
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 Z5 @1 {0 Y& l6 o. }4 Y<P>如果今天不太晚 </P>
  u( j- I0 f' u  \* b8 l<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 M1 A9 s  G% D3 c
<P>我期盼吐露心声 </P>
" a: T" g$ ]5 X7 o* ?* \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* \( B0 R6 M5 @4 U3 {- r% A& d9 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ }) S' G. M! W1 a<P>Can I entrust it to you?</P>
& ~# u+ {7 |8 |7 m, e% A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 @2 B& ?8 P3 h- \  ]- H1 e
<P>Entrust my love within your heart </P>* x4 ~7 e; _( R1 Z' _) v
<P>把我的爱交付你心 </P>' R3 b, A: `; I! r  z
<P>Love… just the word love </P>
' S5 C9 d* W, D. I7 O' ?/ X, s<P>爱, 爱只一个字</P>  `+ i/ {7 x8 R
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# U7 r) H* L  H$ v$ r% R" U<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
7 B. O3 B- @# }3 p- |: Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 C: [% i  J4 b, p0 i/ L4 a8 H1 D<P>我想说我爱你 </P>3 i( h3 ?3 E$ n! J/ m- c
<P>But I never did </P>" [2 O' J) y6 R4 z- z
<P>但我不会 </P>
0 y! u2 t# }6 H0 S5 Z3 B: f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. E& h7 K6 y3 y+ Y' @<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>3 G7 S4 Z9 N3 ?: i* {) }! w
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# M, q3 a1 Y6 N5 d& l$ c1 F- {3 `<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
& S# b  y9 r5 e+ B! ?<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 `' p3 V9 r2 n0 }<P>我期盼吐露心声 </P>
4 E: F# Y1 p, D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 y: p9 N4 s1 v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& O2 J* @5 D' r5 H' p0 l1 n0 O
<P>Can I entrust it to you?</P>
& h. I+ ^  @3 F6 S3 G/ ]2 N<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
2 s) n2 I( k% y" h<P>Entrust my love within your heart </P>- N9 q. k8 O2 e" N3 ~2 q% g
<P>把我的爱交付你心 </P>8 N1 x  A: D9 w1 n- ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 @( J9 V* j& E* Z  ?; `+ {8 n, }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 A$ U7 ?1 m: Q& J+ t<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 {, K+ y+ C; i5 I, w$ k<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 `$ r" {# P1 Q7 Z* V# D
5 o5 P* D2 o( f0 G) w% Z
我凝视你的眼,探寻你的心$ `4 `  T6 B- A7 T/ z5 A: `5 y* r$ y5 [
1 A8 Q$ i7 T3 F" q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. L  r) U, e1 U
2 [# T3 _: b; S# G1 v* {  R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 z& N$ u  m* J# T# ^7 S
$ v( j* P3 O( E( z<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. h1 C- m0 }3 `9 t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  S3 @7 `. H, G5 n+ k# r
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 02:41 , Processed in 0.049026 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表