杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45198|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  N% K( H% Q7 @( y5 S' _5 O" v5 s' ]; W" v5 n( I
0 a1 C% \) M4 R1 g! T6 N! e
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
7 W/ S8 V/ O1 y; B
+ ^2 Q0 \8 I; d! @4 b4 \4 ^2 N4 W" B3 y$ ^4 R# q: ~
我另将歌词附在此。
; ~& a6 t2 D$ h. f* o3 s# y, M! cThe only thing I’ve never revealed to you
( _; r- r6 U, y& GThat I’ve concealed within my heart is that I love you6 N; l7 G0 D0 g3 m8 Y$ F
From the first moment we met,5 ]: D" s& S* H# O1 t
I already loved you with all my heart; y; Q3 J2 X6 y4 O7 D% V
We meet and talk everyday,
' E4 {$ G  n: b* p. M. z( nBut we’ve never discussed the matters of the heart
; q& E8 ]  b" d, nIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 b+ C, Z  W/ z* k2 c
I would probably know how you feel
" g2 P/ W  B, y8 v3 f' d& kLove… just the word love
. L3 T* h* c- H! @  {Why is it so difficult to express?! @! J1 F7 W" }( W' g$ f
I want to confess that I love you,
+ \* V2 Y2 h$ [3 pBut I never did6 \1 S" M& [( ^8 W; b" j
One day you’ll probably slip through my fingers
, D5 W  @! `' k1 h1 ?) ?If today isn’t too late,
8 D5 u) Y9 B& Q( }7 f7 B8 YI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ a6 t; G) k8 F9 O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away / Q/ [$ {" H  d6 l- c( ]
Can I entrust it to you?6 v; L" x/ o1 U9 A) Z9 C7 ]1 K8 E
Entrust my love within your heart
. q1 I$ p9 l9 ^- N; l! A  TLove… just the word love. g6 [; Z5 X1 A" X
Why is it so difficult to express?3 A# h5 K" B' X0 H7 f+ f
I want to confess that I love you,
/ B, i& K. G$ v' O' |6 OBut I never did8 r  Y8 s9 ^( d2 Q3 |& X
One day you’ll probably slip through my fingers
: [5 M) Y0 v( O( [( n3 n) B2 k7 {( aIf today isn’t too late,9 H# \9 J% O( E( x+ E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess, W/ x2 c" l3 [' i- z  h$ V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' }# f1 A( p1 G6 ~/ x. ^! ^
Can I entrust it to you?) O! z' p! M% O2 c4 ^" x% `
Entrust my love within your heart
+ M# Z( Y- ^( S/ I3 g/ S5 bCan I entrust it to you?
3 [1 J: @  Q2 D. u" y1 PEntrust my love within your heart" [6 C7 r8 ?1 j

7 b* i3 j& U7 J: W& e# t. Q+ k4 R5 s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑   |' j! X; |! W  P) x7 F

- I) _& G2 n$ E9 G" e5 c  D: {<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>( ^2 k) W8 B0 \- A4 G$ N  ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ o% h$ b4 z  Q- b& `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: U, V& `5 _' p9 W3 T
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
5 P: \3 U) f4 v9 l! ?<P>From the first moment we met, </P>
; N6 M! C1 k/ E3 Z' P* \) U! o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
" `) q# B  }3 W<P>I already loved you with all my heart </P>4 x) G, q  H, t+ a. c
<P>我已痴心爱上你 </P>
4 C7 X- \$ u9 x) m; P<P>We meet and talk everyday, </P>/ m) ^9 @+ K: n/ e, w
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 R( `% }+ P5 U/ {
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* R" q: f; |$ m4 l( W% z
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 p8 ?: A; e$ L4 V- @. H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- Y7 |: X9 x8 k' l
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>. }4 i# J9 _+ \5 ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 O1 Z( L3 e! P8 M) _<P>也许我能了解你的感受</P>, i9 h4 ~4 q+ H: t6 j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 c7 r: \& s" d/ }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
6 F  z, c% V) q# g: p) k+ T5 L<P>Why is it so difficult to express? </P>  A3 ~- V* [5 B+ {$ Q% s9 H% t
<P>为何如此难以启齿 </P>) @7 b8 G, b) M
<P>I want to confess that I love you, </P>* S7 i5 D7 w0 N0 |" ^
<P>我想说我爱你</P>
' j9 L, S1 f. w; i<P>&nbsp;But I never did </P>
, @  @* }6 ]3 n<P>但我不会</P>
$ |+ D  ~5 ]2 f5 B* j<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; S% c: R; N% o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, b# A& L( h4 H, Y4 g8 D4 m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 Q1 t) {/ O. `6 v$ i* i
<P>如果今天不太晚 </P>7 j2 F3 _" k( ?' A
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 w8 s7 P- W, \4 u
<P>我期盼吐露心声 </P>, i$ ~; J, k: K* S+ n
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  j0 X; V( H) [5 N( o<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' J5 o$ v% R- p! g  q* ^& m
<P>Can I entrust it to you?</P># @4 }5 w5 v4 z; ~9 i
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>% o7 }4 G, ~/ L/ M
<P>Entrust my love within your heart </P>. L$ a: ]( ?. b# }+ x# a1 e8 S
<P>把我的爱交付你心 </P>0 `0 r  F5 A* Q4 @
<P>Love… just the word love </P>
6 [- C: c2 G5 ?9 k<P>爱, 爱只一个字</P>
" [3 T1 h+ W# T* g6 h6 J7 Q# j9 k5 @<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
$ f$ [5 B' Z  f" O7 T; U" s& `<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, B& e; g& H5 N" f<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ }1 ]% [9 R& s! o" g: d% ?, m
<P>我想说我爱你 </P>
9 A, g2 n: L7 }9 i<P>But I never did </P>
+ _" n( L: R+ F! j* r2 W<P>但我不会 </P>7 g; }4 k) \. X+ v$ [$ z3 Z, u
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
6 }. u9 G* i% N* V$ A<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" r$ d1 n1 \! W+ D, |6 L- l/ u, o5 y" b
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. T; q  k! x+ B* x8 O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# \2 \( `7 ^2 k' G+ a) U; }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 Z3 i8 G& a; c- ]7 W' U<P>我期盼吐露心声 </P>
- S+ q4 d+ t& q; R<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; m1 o) N3 r$ B2 ]& d' [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 ~: u0 r6 [* C7 ?: T! {  \
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 F, m! d! R* l8 o1 i9 q  j8 b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' v) s/ n9 R7 [+ U, ~
<P>Entrust my love within your heart </P>; Z. z, I8 A) e
<P>把我的爱交付你心 </P>' m% S2 E' z1 L1 Y' }
<P>Can I entrust it to you?</P>/ c5 t9 M% u/ w! \& p- ~1 m; C% l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 r5 m# O, c7 |8 H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># I. B+ f# }6 h5 x( `8 l/ i+ f
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 ], n& c" {, K% M, T! P
" g- J1 N9 G' x4 e. Z4 W 我凝视你的眼,探寻你的心0 a  P+ W# t" V7 M& {* \: u

- C( k' g2 I/ @0 j* T& J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- U0 _$ f2 F. G5 s
3 N7 o1 e9 Q% j, U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 n. u) `- Q% |
4 q' _* M1 o( _: f4 S' f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>9 y% w9 [* H' s& f6 f) O" O9 ^& p$ ~
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 E* J! }- {. W  s; ~
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 08:40 , Processed in 0.051216 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表