杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53121|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 N+ @" ^- b/ q9 I
' D+ f- l1 n  Q
7 g2 c7 G+ r7 ~3 Q$ f) P<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 r" d9 e# C7 ?" ^3 j6 v( g9 G! P
& |1 Z- K% u6 g9 r, r4 j% a

/ w9 @- }! S* Y4 ~我另将歌词附在此。3 ]. v4 v. r( @% [1 z/ ~
The only thing I’ve never revealed to you
3 Q4 S! E: G9 T: j4 FThat I’ve concealed within my heart is that I love you; s' t5 m1 [) h- ~: V; k
From the first moment we met,. ?6 X# D2 K# U6 i: ?" v# K2 ]
I already loved you with all my heart8 a0 ]  R3 L; ?, x9 R
We meet and talk everyday,- a' ~5 w3 S$ j6 [- u
But we’ve never discussed the matters of the heart+ _# y* k& ?- I) `  |
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 u+ e0 B+ X$ ?9 h) w
I would probably know how you feel
* q1 g; @$ i( @8 N2 ALove… just the word love3 L4 M# K' i; R/ E( x
Why is it so difficult to express?
8 G3 X3 d9 B& K1 q0 K* kI want to confess that I love you,
* j7 l' q  }* [  w9 MBut I never did
5 f, @9 C6 C" G2 |1 MOne day you’ll probably slip through my fingers
2 J  z0 J4 n% {! ]. WIf today isn’t too late,
2 {! o* G8 ]7 U1 U: aI want to reveal something my heart has been waiting to confess* ]; U. P" J% M3 P: p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 S2 F" |0 S$ G3 }. rCan I entrust it to you?+ }$ V2 ]4 g0 G" Q! ]9 k: W# M
Entrust my love within your heart: ?; q- p( S6 }1 j+ O% i" C" K
Love… just the word love5 K- x$ V, y2 K: |+ {/ W2 I# K
Why is it so difficult to express?; H3 k% y  ?) `- L
I want to confess that I love you,
2 j  ~$ K& t8 L, v. ^: FBut I never did. R: D; k5 R9 }0 E! J5 ~1 l7 u
One day you’ll probably slip through my fingers
7 z2 k" r* x- J3 w. `4 v' a; H) i. FIf today isn’t too late,
; r) f$ {& F3 e& B9 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ e/ a8 ^' }( a0 z1 H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 K. _+ d  o8 K% f/ [
Can I entrust it to you?, f: m: W% _- Y% \
Entrust my love within your heart
8 B; ]1 [: ?5 d" j9 ~! W5 l/ d- CCan I entrust it to you?
; e# B+ ^  b8 j6 Z0 YEntrust my love within your heart+ E5 y4 a2 Y5 S' R! X+ Q
( Z( ]) x) L8 g8 Y9 `! O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# K, R) ]- Q( u  Z8 \0 w
( l1 d2 X, W: E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># v  L1 b. L) g9 w/ `- c9 W4 }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>) o( l( y9 p1 L5 _: ]6 R$ |# v
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) C+ W8 @  M( e
<P>深埋我心底—我爱你 </P>* X# _5 c0 A3 F/ f
<P>From the first moment we met, </P>
  k+ {! F$ `. k  j/ u2 ~<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
% y$ `' ?7 t: D- o; l5 ^: H<P>I already loved you with all my heart </P># }; H  C* G4 p2 E/ _# Q- X( a" U$ {8 y
<P>我已痴心爱上你 </P>3 Q3 V6 j& f$ @! n; w5 e- t8 J& i
<P>We meet and talk everyday, </P>
) ~4 O( I3 p, s- }4 W/ f<P>我们每日相遇谈话 </P>' {$ x! P4 h5 ^0 z' M& J
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  O- K* Y& }* b/ U7 u
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 q6 d8 P3 Q% o
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P># J1 @2 h9 J& R! A; c5 t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 ]1 d" E+ \. Y  r9 o4 I<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% v4 d0 Y, U1 O<P>也许我能了解你的感受</P>
  F( b# u" h% m4 T6 s, r: M4 l<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 K/ h* x' A5 X% K: r$ r<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 F* n! B4 \# L; n, m
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( k0 q8 w5 ^4 F) f; C8 ^# r<P>为何如此难以启齿 </P>) w' O; K+ _( L
<P>I want to confess that I love you, </P>% l$ c2 O! n: K3 z7 ?: W* _
<P>我想说我爱你</P>
2 F0 B! h; @; g<P>&nbsp;But I never did </P>7 S& E% @4 p- d# r% o; h& z8 Q
<P>但我不会</P>
. s7 \: F! |( e* q; u0 W<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>8 L# A! r2 D; H6 [
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 J% J6 `$ A2 |  M$ R4 r<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
4 T5 s! y' L2 t9 B3 K<P>如果今天不太晚 </P>+ w6 d2 v* n/ i3 s5 x- o7 h4 k$ u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, K% t  d% G) d/ L; g
<P>我期盼吐露心声 </P>% o& ^/ }6 ^; l  k1 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 g- B( ?5 }; z3 L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. k, T: v. I5 I9 Y# E  x
<P>Can I entrust it to you?</P>
% i) A0 q8 [3 ?8 J! U+ T<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* }# W2 l6 [2 o% d2 `6 f  j
<P>Entrust my love within your heart </P>; q$ o" O; t# e& c+ E
<P>把我的爱交付你心 </P>
& G! N, d1 z1 V% }+ u<P>Love… just the word love </P>2 F2 X, h6 }% r) P
<P>爱, 爱只一个字</P>
; J  Q% [( F3 D<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 J& D- L3 ]6 a9 |  A
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># }( y! ^8 b1 \- v5 o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
/ c! p6 g1 x- ^$ `1 V+ w- R<P>我想说我爱你 </P>
* s( i5 L- l& K, l" z# E/ [<P>But I never did </P>. P" }* u% A. B$ _) ]/ P$ |
<P>但我不会 </P>5 [' v2 R/ K; Q6 i( V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 S1 x; Y3 M. d- L: k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) O# U. G2 w7 y5 T
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: H0 N! p) Q0 I3 c<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) ?) }, S+ Y# |2 L+ |' q+ R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* \  L+ m4 Y. [5 j# _" l" N& S5 D<P>我期盼吐露心声 </P>, C: ?" e+ U+ _* a- O* w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 k6 U7 e$ N3 ~9 z; D# I) K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" k! \; B4 L0 g% b: z' U5 m
<P>Can I entrust it to you?</P>/ i- ^% \% ~% n4 F0 D& E$ H! V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- q( Q( U& p0 s2 h, L" j+ T<P>Entrust my love within your heart </P>
2 ?+ a8 _8 V# r+ V/ `. L5 a' j<P>把我的爱交付你心 </P>
6 j. k2 _2 L* B% P) N<P>Can I entrust it to you?</P>- O6 J# H- a3 V5 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 \3 h) [1 n' }" n- L4 G5 I' u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
. }& I0 P" t" j1 W% u<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% _: o% K5 j3 [  h5 N6 i6 ~- w7 N
4 R4 v, n) l' F1 }. F2 G+ G
我凝视你的眼,探寻你的心
. m6 Y& d: f# c" O5 u! n, T. Q
) ?0 Q5 I# U, t* S5 j6 x$ a这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. ~5 J+ h$ M% C4 |- W( Z4 ~6 C% k3 Q% r
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: R( H# B$ g! X
  J1 Z( L% L6 |+ k  U# G) L6 l<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* q! z( H. c9 k2 {1 W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' ]- M5 ?6 `! Q, @! p4 P9 @! T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 16:43 , Processed in 0.059385 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表