杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53728|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 O" {7 F& r" X( p7 |- E% R5 h

8 j' a, {2 [( [$ }7 L& n% o; W4 L$ I
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% l7 i! N7 I3 O7 p: U+ Y5 C$ ]8 l; z. G+ {+ H

6 s7 o! e% Q4 S我另将歌词附在此。
2 C9 `5 A( Y' o# n" D" vThe only thing I’ve never revealed to you
- s! b* ?1 s" x  \. rThat I’ve concealed within my heart is that I love you. [$ G8 H9 F! g2 O& Z1 Y, e
From the first moment we met,
* ~$ }4 H4 Y8 E! M, Q1 u  C& OI already loved you with all my heart1 A1 }8 t( R0 J% L$ a, _; ?5 @
We meet and talk everyday,
+ }8 ?" Q6 k8 k- @+ SBut we’ve never discussed the matters of the heart. u3 v2 m) y& J3 r9 l- \
If I gazed into your eyes and searched your soul," W" v9 u6 f/ a& T8 [+ P
I would probably know how you feel
4 [/ d' x7 f( a2 u% o% ALove… just the word love' r3 o& C- m, c, ~' R0 X
Why is it so difficult to express?
" j- M0 z) @9 u1 SI want to confess that I love you,
7 |& ^# }8 P& q' {6 c$ g5 y' nBut I never did! [- @  B3 X5 T% W
One day you’ll probably slip through my fingers% a# \1 n* q8 `9 X& _! e0 |; r
If today isn’t too late,  H( {7 L7 z% d* T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! j& ~: U, d! R7 k7 r# u# F4 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
# x' t. x$ B7 p/ C$ X% O6 D1 ^Can I entrust it to you?! W+ q$ C, y1 c  w7 v
Entrust my love within your heart
) g" A  }  W" ^! F6 e! }7 hLove… just the word love' Y2 M6 K. T- G- H# w; c
Why is it so difficult to express?9 w* r, }7 [. V5 _. P& \
I want to confess that I love you,$ A! n" y0 M: L
But I never did
9 |. M( |" Q# r& f( \One day you’ll probably slip through my fingers7 @! a: a! D4 D4 J
If today isn’t too late,
7 T0 u1 u" _2 B* ^; @3 }0 MI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* A, n& _+ g, o# }3 w5 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away & w* F" e  E" z& Z9 g8 j+ r1 W% y, f
Can I entrust it to you?; j3 [  W7 a9 s* D% G
Entrust my love within your heart. _  g* p3 G+ |$ N; j
Can I entrust it to you?
! f4 }7 ^' i5 {7 XEntrust my love within your heart
7 p7 P8 G2 G+ g8 M0 e& q' y7 [, W
( C- ], A6 ?2 ?" Q* j: ^[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + b$ Q6 X/ E. f% b

& z, \& w7 p- V6 M/ a8 n<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 p# T0 G5 w+ v6 B<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 q: T  x7 w# h' o
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% T2 l4 l  @5 g# b+ e# n
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 Y* d1 p% J8 R<P>From the first moment we met, </P>
+ B9 g5 @4 {/ E0 A& }' {5 C<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* N" X* p) m8 w& H' z' s+ i. ~<P>I already loved you with all my heart </P>$ e0 b, Q2 |& o7 P2 {8 X
<P>我已痴心爱上你 </P>
) ~$ x, ^6 a: W  J. b<P>We meet and talk everyday, </P>
0 p# S: W; y/ h, }; ]$ s  s<P>我们每日相遇谈话 </P>) x+ v1 g6 }8 g9 @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>$ l  g0 L' f1 z: h; e
<P>但我们从未谈论心事 </P>( i1 g. t+ r3 q- n  o6 L8 `, a
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ {! w4 b+ f/ i1 z# S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& X7 u+ g" A. X: k/ j/ B
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: P' y( l& `8 U1 w<P>也许我能了解你的感受</P>) x+ O1 U7 A5 n7 J( @# |, b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>& v, K* d, `! D& n+ y- Y5 k. \
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
- ?7 |1 f9 i+ T* r<P>Why is it so difficult to express? </P>
  |% f  _  b% t8 q5 f& C3 N<P>为何如此难以启齿 </P>
5 Q0 Y' E% ]  F1 y0 Q# @% ]<P>I want to confess that I love you, </P>
* }9 m, l/ L& t( {<P>我想说我爱你</P>
/ B* j& S4 z" D4 D: l<P>&nbsp;But I never did </P>
: L/ Z; n! K$ ~+ U" s* [<P>但我不会</P>( n. F. x0 l. e  }2 x$ U5 [  S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" \! I" U/ @5 a, H" Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' T% I( ^( w7 |2 |% \4 t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>5 _8 W9 X7 A2 X* }/ a
<P>如果今天不太晚 </P>' J3 K+ k1 B5 v4 T) }
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
+ t1 y: p! H3 M- b<P>我期盼吐露心声 </P>
% z# `( R5 Y- l+ L<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 _- T! p0 Y  Q% K' N% ]
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" V7 L- |; H% X  \. j3 I
<P>Can I entrust it to you?</P>
& D9 {- C# k/ s! K1 _<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, A; A0 [  c; V5 J+ V6 I<P>Entrust my love within your heart </P>
  |4 n* a' b! l' ~  }' B, \5 l* C<P>把我的爱交付你心 </P>
% F7 ]; L# h4 E9 n$ L& R<P>Love… just the word love </P>
3 U. f% a9 {: F# [. y<P>爱, 爱只一个字</P>, g; z( D, F# J, x; x/ f+ ]# D5 C
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 g, r4 p( _, l3 O& [+ W4 w  r- E1 R
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>7 `! P) m# t/ i* t/ ]; X
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" e  G" v  o5 H2 ^* W* I+ `3 _) M0 {
<P>我想说我爱你 </P>; S) o8 l; G9 y$ k5 |
<P>But I never did </P>' J) p+ [5 q8 b6 `2 I" J0 _
<P>但我不会 </P>' [; [3 E4 ^, S/ s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>9 c" V# E2 @2 c' ]9 s' [: B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% y% h( D1 R! H3 s4 W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 ?8 G' \: _  H" J% \8 |7 ?; H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
7 H* x. Q5 K1 _* E7 Q9 M7 f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! H, _- Y$ F3 X3 r<P>我期盼吐露心声 </P>
8 z- Z. Y  m$ {<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& m! f9 \3 G" M% {5 ^1 Z! W<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! L( `: k( L" d9 k. k0 ^/ i0 c! G<P>Can I entrust it to you?</P>
- U% E  X& K3 ~1 q8 x2 |8 D6 M/ s) F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 ?1 o* A8 B5 n# p) i' N
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 k( O4 z2 \+ U: c  q<P>把我的爱交付你心 </P>
/ c; c5 P8 c1 \5 F! @<P>Can I entrust it to you?</P>3 {; `( o6 S4 v  u, U# S. }- |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ {- h# w# M1 l- _
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>. o! R: P4 ?; D2 a0 s' Q9 r% l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,7 `" a) A' X! c0 ~9 [
* Z1 x% O; F  h8 q" |* `
我凝视你的眼,探寻你的心: q. A3 J7 N+ ?- _% ^, e1 a, H3 t8 C

/ |7 T( m  A; G这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ }3 E9 Z9 ^5 j& d, C- S3 z: s9 i' T" o# U0 B' L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   t, I8 G  U9 W. e
# t- ]) K! f! I* {8 L& p
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; p2 [( _; a$ j7 h( b2 E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 l5 y* K% e3 _( i; ~2 h% q  S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-20 00:03 , Processed in 0.071713 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表