杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47531|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。: v" F  Z) h5 m6 D4 d+ U4 Q+ v
9 \# |. i9 y* q! L$ c
4 o% w( s$ L# f! n0 o/ W
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% S8 P( t& s# R& X7 n

9 w# V0 F; K3 E" ^* t3 y9 F
3 Q( P* e% s" y4 d我另将歌词附在此。
, S" s6 m' z9 ^! KThe only thing I’ve never revealed to you
# ]+ e& V4 F3 V+ ^That I’ve concealed within my heart is that I love you' n/ C& `7 c  J. \+ `
From the first moment we met,% ~) Q8 F/ {6 F
I already loved you with all my heart  }) }- i; |1 a% j0 M
We meet and talk everyday,
0 d# D( [* F) l% i& rBut we’ve never discussed the matters of the heart
6 r8 P- N/ Q3 y" nIf I gazed into your eyes and searched your soul,$ _; r3 n4 s4 D2 ^1 s( N7 i0 ?5 ~
I would probably know how you feel
2 g) k+ c  k' x- aLove… just the word love
8 r3 N0 @8 O' i* ^6 f4 gWhy is it so difficult to express?
& W0 \) y  |; p& NI want to confess that I love you,, I( Q& C$ ^6 e, H- A3 B* j
But I never did
  P8 k& v1 [' U: f' q5 ?% VOne day you’ll probably slip through my fingers
" X* R% {2 V4 ^1 |4 N* ?If today isn’t too late,9 r: O! c+ v" W1 @3 Z7 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess6 @! a& t; c+ k
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : e% [: k# x2 Y' I  U1 c
Can I entrust it to you?
0 \# s  o' F% e- BEntrust my love within your heart
) r, q4 S% B9 l$ m6 O/ M* Z2 f5 XLove… just the word love
1 j' m3 J- t4 M0 P& BWhy is it so difficult to express?
; b# f2 F3 y# x  m5 }I want to confess that I love you,, x" ^# d" l4 k; B* p/ ~+ ], O
But I never did
. I* }9 x6 o. r5 I. M# WOne day you’ll probably slip through my fingers
8 x* R$ a" D* g, GIf today isn’t too late,5 g& K! p$ o$ O8 ]. @: |
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! C4 E5 O; h- d: J: A/ T0 ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) m. P2 n5 u$ [; S) zCan I entrust it to you?
; I, w9 e# @: m/ u0 ], t7 w9 A- BEntrust my love within your heart
; ~+ q( g3 M7 v* _% x% Q: ~: ^$ WCan I entrust it to you?9 B1 y  X8 Z4 z9 Q( d4 q
Entrust my love within your heart4 [( V* T9 ]8 J' |  ^% G/ p

0 m: G- H2 s/ l1 z- Q; m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 R! e0 B$ |. A0 X% L6 ?, ]6 C
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 z% j2 T) M+ u' {- D& T* R5 x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ C+ [: f( S& a, h' _9 j8 h
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>" E* Z$ g$ \+ n- v$ l6 K* N& W5 `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>8 c, G1 N; G. A- T/ o) A- ^
<P>From the first moment we met, </P>
" o5 I1 l' S" Q" o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>" Y6 c; }% S7 N1 e* i4 A' Z
<P>I already loved you with all my heart </P>0 ~. ~. b$ K7 M. N4 W2 W, ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 B7 \' f  l: \: o% l<P>We meet and talk everyday, </P>
: x- y1 P8 R- B4 _<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ U) E. C. o/ X1 w+ A9 X" H, \% b9 e<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& t1 }  @) ~- ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>
  T5 e; u. p: D0 ^5 p" w; c<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ \  i: Z1 N! M0 T; B  C* g/ A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( j* d8 Q+ S0 u6 \. o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
& }% |& d4 X: e5 u/ t8 l<P>也许我能了解你的感受</P>
$ S  ^" _$ e" }) `9 U- E% l+ C1 F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- u4 ?* r  g' g. {<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, S% Z' k1 q1 P# @2 z$ W& ?<P>Why is it so difficult to express? </P>
( B/ Z, c# J$ W  T6 `<P>为何如此难以启齿 </P># j# {$ N$ Y3 p, L/ |9 G( Q
<P>I want to confess that I love you, </P>
7 O! u$ c) ?4 H<P>我想说我爱你</P>
. S6 T$ e( j2 }/ j/ p<P>&nbsp;But I never did </P>' ~6 y) Z& O. X. _' I5 B6 X& j
<P>但我不会</P>
, a) N- }  Z! M: g' L  I<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
" e! Y/ g! V  v( m* o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& c' y: y* x6 [8 h3 s, g7 E) m
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! A: M% G8 y) K<P>如果今天不太晚 </P>
$ c) ^! f# E# G- I  B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 p6 }% {. M' M" o* o9 S<P>我期盼吐露心声 </P>
  P( C, l( n5 @+ N0 @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ i: P9 `2 t/ N8 y$ U% F/ V0 [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) E: L7 a& }% c2 l' _
<P>Can I entrust it to you?</P>
2 Y8 s% N0 t, @7 H: r+ g: t- `<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  w6 F4 B9 d; X( z7 m! u<P>Entrust my love within your heart </P>8 ~" j: @% }2 l2 G2 f. Z% Z- S" I% [
<P>把我的爱交付你心 </P>
; R! j3 F( ?3 N- T) c- _/ {2 K<P>Love… just the word love </P>4 `. ~2 i6 c( ~+ D# g/ m' |+ a" ^
<P>爱, 爱只一个字</P>% [/ J" t* {0 `' J) L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; ^' ?) O0 H, D% P" N
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># z0 }& ~) q+ p2 ^9 g; F
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 n2 ^$ d- z& T<P>我想说我爱你 </P>$ x2 ?' R8 u) L$ R- P1 M
<P>But I never did </P>- W% \  M2 I/ E, X6 C8 |' L5 P
<P>但我不会 </P>
( G( F- g- R$ P" y( t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) e/ }6 k  W$ B" @, i% Q<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% `% X! u' S* Q$ Y. Q7 l1 ~8 W4 K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 D6 v$ J% v) ~) p<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 H2 {. _# T; C3 ]+ e: G; a6 Z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 e5 e4 F- g* Z8 h+ \( p5 U0 {! \
<P>我期盼吐露心声 </P>+ ^# R" r" T5 @- q3 P- P% s
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 s* [! t" V4 h, u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, @. G0 M- ~: H2 A$ N' x3 j( ]<P>Can I entrust it to you?</P>
: F6 K8 w. Q9 d  R) Z& x$ u<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& y6 m. h9 i' l, }3 R
<P>Entrust my love within your heart </P>
- N/ e5 u2 i4 w$ d/ G5 x<P>把我的爱交付你心 </P>% {/ O9 x: [  q* S! u. ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 Z. x+ F# T7 }- K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# z9 f9 Z% I6 g2 X& R) J; }) E<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 Z% E7 d( `" G8 K: I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ y, W, w/ v$ `
! D$ h. e- _% K& P" `
我凝视你的眼,探寻你的心
+ F% Z6 o# J2 X+ T
1 W( o6 }% U9 n2 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 e/ t. u3 T- f4 z6 S/ a+ M  ]6 ?3 {' T2 G! b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
, \  j1 Z4 C- o3 {/ i4 v8 p5 X6 _7 E) X. R- d; g8 h! [# k3 C$ X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) ]! ?0 n# L3 J% C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; d  i- }3 X1 v6 q$ C: H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-27 14:45 , Processed in 0.071982 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表