杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56330|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- y+ I. }+ J1 A4 Z* M. Y- J, Q: G; ^. G. P4 ~5 F9 i+ C8 x

( g3 j8 `2 M" }3 t6 A( G<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. H5 a$ n5 f, p  G: _
8 t+ v1 f+ M$ |' ]
3 K) u' Q  b9 t$ d. [7 T6 e/ C我另将歌词附在此。
7 j8 ?) Z+ D! K' SThe only thing I’ve never revealed to you! A: Z$ k) g6 U' i. Z, V- t
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) x9 r, \" \9 w: D2 IFrom the first moment we met,# S2 h# v8 t" g/ E: m4 Z4 s# c
I already loved you with all my heart9 e; w# E( c+ z+ g  E; ~# k* u
We meet and talk everyday,. K3 n6 |. j) Q; f
But we’ve never discussed the matters of the heart+ U( x5 l6 ~. q  ^, J
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 H+ F& B+ ?* I9 P! H* h8 H8 d
I would probably know how you feel% A  i" w, F9 D- ?
Love… just the word love# t$ L  P  e( p" ~
Why is it so difficult to express?* o0 ~) a3 D8 a# o  S' l
I want to confess that I love you,5 Y- u7 h8 D. L
But I never did. B# b: Y1 e% S/ F' [
One day you’ll probably slip through my fingers4 u( a( Y" H" l: q4 Y4 \) e
If today isn’t too late,3 p- _) H- k, K1 w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" g9 }* A: \3 g, J* t) k( _9 q! gI don’t want my love to turn into something that will just drift away
" t( j  s$ i3 s" S  a. sCan I entrust it to you?
; k& x8 q; X$ s8 }2 L3 `5 J! D  ?! REntrust my love within your heart
" U# b6 _; k7 C1 @0 `Love… just the word love
; ?, {' t0 d; R( dWhy is it so difficult to express?
  }6 V$ u6 @! S" }  E* MI want to confess that I love you,% g7 R; W$ T+ D; z5 Y1 E! c# p
But I never did4 z. g0 d! D1 U1 [8 Z1 ]
One day you’ll probably slip through my fingers
4 d) F" H- A7 u* t% l. iIf today isn’t too late,
' F9 y2 r- M3 L% F, j$ g# q1 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess. T3 Y) }3 Y# i1 {4 @( Z( ?; H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 T: @5 V! Y" R" d8 @. g
Can I entrust it to you?
0 r5 a0 M$ E* uEntrust my love within your heart
9 l# e/ B1 P' d% Q- yCan I entrust it to you?4 I6 {+ ?' Z3 E4 t+ P/ @" G% x1 |4 i
Entrust my love within your heart* |- c. B+ u; E3 O
1 V. e, q& n  H! E" Q3 ~' r+ \" F
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 R7 Z5 \7 m( Q

7 Z9 D+ O) ~0 ~6 m5 ?* ~# K' M0 v<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
% _9 ?5 I0 u) O+ L! g4 @4 O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: r/ @6 y% ~" b1 u9 @) N5 c" ^
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>$ D! p' d0 j7 F, v; u
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. O. F! Z  }- i" E* t6 l. t- N
<P>From the first moment we met, </P>/ f( h) X1 F5 {* u% n8 w
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
+ F. T& [' D8 t5 N* w' V( `5 H<P>I already loved you with all my heart </P>1 g$ _1 h. X6 r1 K
<P>我已痴心爱上你 </P>
1 }# T: q8 U0 J& E) l<P>We meet and talk everyday, </P>2 u# q* J+ _) a; X3 s9 K# C
<P>我们每日相遇谈话 </P>
4 X$ r) S; M5 }( Z7 I  m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
0 A: a& K* Q. f& K& f<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 z1 D5 {$ x$ y6 P) J! O<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  k' M3 h: h- i, \( G
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
* v7 K7 ?" [' k; R3 [. p<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, ^1 |/ r# A3 G, s
<P>也许我能了解你的感受</P>
3 f# `! k" r# Y) P6 F<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
4 S$ R5 s9 P  C! X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& g! S* [$ j4 A3 o: p<P>Why is it so difficult to express? </P>8 q, k5 v$ n" }! h: m  M
<P>为何如此难以启齿 </P>4 D+ Y( v: X# X# Q* e7 t% J" h
<P>I want to confess that I love you, </P>
4 O4 Y- f* H& v- u* M% n<P>我想说我爱你</P>
" H/ }& b* @% y. d<P>&nbsp;But I never did </P># y7 M# [5 |9 @
<P>但我不会</P>
! g' s* S& E7 Z: `& u9 _; H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 W$ H, F) L, l, ]$ M# j# m" a- A1 o<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 f8 o" Q# R5 S* W2 m* t6 ^( l8 l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, X- a- g8 f6 N# y0 f/ Q4 H<P>如果今天不太晚 </P>$ J+ O9 J% C; D- F; h% ~/ n) `) K3 k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>0 u1 A3 N' X! d, E1 K* Z
<P>我期盼吐露心声 </P>& |  |5 e7 ^! d" G# H0 Q+ h
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 L1 t9 u* W5 @1 n4 M3 g; H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 y1 {0 I, n7 f9 Q<P>Can I entrust it to you?</P>& U9 k7 s7 v5 f. |5 }
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" e# W4 F! j) V$ _' F8 `<P>Entrust my love within your heart </P>
4 T: t2 y+ U0 q/ Z6 q<P>把我的爱交付你心 </P>
5 j, c$ }& a8 `  ?<P>Love… just the word love </P>0 l$ u+ e9 X- D& Q6 Z" L
<P>爱, 爱只一个字</P>
, |/ w4 I. p/ J% D- c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, t& g" ^; v1 n2 Z& H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
( {7 l7 F% G9 k8 ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 Y* ]& k8 B" B5 [: @<P>我想说我爱你 </P>
3 L2 Z# A* u: \" E<P>But I never did </P>1 i- L9 U7 |. t) f" h- C! _$ ^
<P>但我不会 </P>
' ^, b& ^& V: b+ w<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% z; b# s6 _# G# J% h<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* r. Z& Q0 f# T: Z0 G8 x9 S2 m<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
2 n% e/ T* _# n% g& ]<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 U, Y2 j% e6 l+ D* R! G2 v
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! M( e' d9 p5 y<P>我期盼吐露心声 </P>) v8 O1 n7 R2 m4 u5 K: j6 @9 l
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( s( z" b  v0 y4 m! |: C/ X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ p2 Y* e; r+ O! Y: d. L9 u<P>Can I entrust it to you?</P>1 M/ i# z3 a2 w9 i; j- E
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 a- t! \! q. |; {  K6 G
<P>Entrust my love within your heart </P>
" S- E. h6 j/ v4 w0 y# g, T( K<P>把我的爱交付你心 </P>4 N* F1 a+ o/ M3 Q! Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 d2 P2 p2 \% `2 F( l3 V, a<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>8 ~0 j5 W: ~, p6 j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 p" d% Y+ ?& Y/ X- i7 l+ B" q
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& B; b/ D# K4 Q' K# q- L
. S, w' R# E" ]: f( Y 我凝视你的眼,探寻你的心
( v" ~, M5 r4 y- }. E; M" u1 ~, k- l# ~' Q; }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! h6 p) `& T/ v, C
; y. X2 h6 Y/ y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
7 u! [, a9 m7 B! ^6 D
, H! l9 {& [$ h, Y4 r6 m4 D3 s9 n<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ Q' F# U$ `) e! L<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. Q& o0 W# Y0 x3 W
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-6 09:28 , Processed in 0.053383 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表