杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48389|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ B9 u0 |4 V3 I( L
$ h3 r9 p) \& H  U! V; x& s
6 q1 d0 P( H, r. K- h1 `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 K; I1 E! E  }$ D% ?$ A
5 R* K% i( T- S! z. o9 n  t2 Z+ P$ R7 R; ~! G9 m" B, I
我另将歌词附在此。0 Z8 h3 m: R2 b" }, Z
The only thing I’ve never revealed to you
# h$ C4 U2 E' {That I’ve concealed within my heart is that I love you+ L& ^) \, V$ S, s& X, m
From the first moment we met,
5 V" g; U8 C. B0 \% v( tI already loved you with all my heart
8 ?* u, z, g: g& VWe meet and talk everyday," S6 R1 _* y- K. x# H
But we’ve never discussed the matters of the heart
! u* z) Z1 X4 U6 ^% w$ A1 s8 RIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: R6 H, V9 F8 e9 [! n+ L2 A0 S& aI would probably know how you feel
9 ^) V$ m$ A+ GLove… just the word love
% T9 P9 F0 L9 pWhy is it so difficult to express?
4 w; l! T; |9 z: HI want to confess that I love you,
' A' y* N, k: O/ K* M& N0 UBut I never did( S7 H) B. J$ O0 w- J. {
One day you’ll probably slip through my fingers, G- q% F$ T/ X# {1 z+ {" k
If today isn’t too late,
/ b9 A$ {9 h8 a) ]8 @2 RI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 `- I  K8 o  o& U. H; \! l' `* HI don’t want my love to turn into something that will just drift away , B# Q' Q, g, k& d6 p+ I
Can I entrust it to you?: G7 }+ o3 l% l9 Q& ?6 Z: g
Entrust my love within your heart
( B, X- V& F5 q# [" fLove… just the word love3 X" w- I, p7 e( ]
Why is it so difficult to express?$ t$ z' k7 H, J. S# C: m
I want to confess that I love you,
  p' }0 Y% F7 s! I0 P# G8 J. `* eBut I never did
9 D6 N0 O: `" Y& J0 UOne day you’ll probably slip through my fingers
* Y( T( r- i* O/ ~9 q) [If today isn’t too late,
# P/ l7 W, Y6 C& m6 |! N7 ZI want to reveal something my heart has been waiting to confess; |) b$ I. G' e( |& H' m8 @9 K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 T7 U; s. [& e& X; z
Can I entrust it to you?. M- n3 l/ y. m$ |
Entrust my love within your heart
; F6 I# i# q9 O: B9 n) ?2 C' m7 ?Can I entrust it to you?
; x. @& s/ Y- q, L8 fEntrust my love within your heart
1 _- b& |$ g1 c5 s$ f5 `- C2 P. P' s1 E/ l  O+ Z' Q3 v1 h. I2 E
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
% Z7 _' |9 K3 b6 B1 j  n; w4 A
8 ]6 [$ `& T' F* l2 U; F5 a/ J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  ^% C& G$ T& \2 c8 b  F<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, m( q# R8 w) n: k
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 g( w/ A: R/ @: Q0 V<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( H  L' z- L2 e1 c: @  J<P>From the first moment we met, </P>9 q. a* \/ T* P- Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 P$ e; _5 D* Y( j" a9 n
<P>I already loved you with all my heart </P>
9 |& j- ^3 i& t" L; r  i<P>我已痴心爱上你 </P>" o1 q7 [; @$ t4 K" I; q
<P>We meet and talk everyday, </P>
) R* `6 M4 w# \& |# A" p. a1 b<P>我们每日相遇谈话 </P>
; e# n) _* z! v( L, K<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; ~& V* V2 C- o% r- n/ A+ Y; O
<P>但我们从未谈论心事 </P>
% M' @0 `7 }$ V) n  `' S- s5 `( a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
( p# ^( E1 p/ c& I6 r$ ?2 f<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ X- T* z/ u+ C* s5 H" k& ]
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 j% D) J4 Y% I/ v" o- O4 Z0 p/ q- W
<P>也许我能了解你的感受</P>1 K$ C8 R7 Y7 m
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
% z& R0 t* o/ g<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 C+ o! ]5 ?' t+ @  N4 H$ g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
  b. U1 w, a8 s3 b  f8 b1 R' x<P>为何如此难以启齿 </P>) p+ O6 P7 H: b3 f7 a" }) Y; {
<P>I want to confess that I love you, </P>
: |; H( W- E& k& X9 L2 q<P>我想说我爱你</P>
5 c6 o0 _- Y" Y3 u1 C) T1 L<P>&nbsp;But I never did </P>
) O! @# t* L' P<P>但我不会</P>
+ a" c; i5 M- Q4 E* L* L! G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: C4 y" n- X2 e: ~' m' u" {7 ]
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 r+ ]" n. `. s# }$ h% H<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( ~* |/ V& k1 F6 Q+ W# F7 T<P>如果今天不太晚 </P>+ Z5 v% s& |0 E4 z5 y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 c& c6 n. k$ Q( L5 G<P>我期盼吐露心声 </P>
' k; p5 {' U# }* U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* w8 P$ S1 {8 P7 g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  J$ \$ b' e# `" M& K" p
<P>Can I entrust it to you?</P>2 G. B. B4 D/ u  O# F( ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 T6 h3 M- P. u; W) ~
<P>Entrust my love within your heart </P>
! o1 f$ n( u3 f& d$ P<P>把我的爱交付你心 </P>
! v$ c9 K$ u# \. B5 M; |1 s<P>Love… just the word love </P>. v5 \, t* F$ k8 d
<P>爱, 爱只一个字</P>1 e" }% H3 D4 m$ h8 _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 N6 f& `9 s# U6 d2 M' U3 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 _2 |0 [: v* A, Y& `8 N<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# W5 C" R8 d: K% ]3 O, _<P>我想说我爱你 </P>; u( w4 v4 E. R. M5 v
<P>But I never did </P>8 F$ y0 k0 @# Y& {  }  L& A! D
<P>但我不会 </P>) }7 c  H" M! B" e7 @. U, ]+ f. v
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( d5 Y& [9 C7 b3 P0 @7 `<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. l' u8 `3 m) M- O<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
" y$ u0 t* L. H7 W  V<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>5 P/ B6 e# u% e- C. \+ ~4 W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ C' M( ?& w( I$ m/ g
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ U* s. y. i7 e+ s9 ~<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>; D0 X2 U6 v5 e. I$ k  |, q( r
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, N1 t3 K/ V) F6 m<P>Can I entrust it to you?</P>" O  a& ]# e5 w$ J# C7 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 @4 T5 D& e' g: \# B$ D
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 F8 G( y& G5 @# \<P>把我的爱交付你心 </P>
& ^3 n& U7 s4 @) U! X6 h<P>Can I entrust it to you?</P>( P1 q" e9 O8 U4 v& {  r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- m& a! A: X* R& I<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>+ W: ~6 L3 Q$ O! m
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 o2 D. E; G. p# [

3 C; N% S7 n& d 我凝视你的眼,探寻你的心1 _/ J# v4 U+ _, g4 d* K' `
! F6 h6 V/ a- i/ v/ B+ ~: f" g
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 H( B/ V1 Z  k7 |, r) l4 y7 z% W
& D" J8 y  Z4 W; H9 X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 H/ i. j2 s$ a! j) Z. B
9 J) ^+ U. ~* }. ~1 h<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, J, i+ D9 v$ m% v; N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, }4 A& J8 G0 H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 10:57 , Processed in 0.058162 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表