杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54544|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 p! ?9 e9 T6 I: U' c. e& l
( v" K' g$ ^2 C* \" N( b
  f* {7 d' [, a3 B: d0 g6 ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
/ z) [/ R  W# |- i; d9 G9 M% V7 O4 t# {

. c8 I% p* I' ?1 u我另将歌词附在此。; c5 |/ }" P% x% ^, g
The only thing I’ve never revealed to you
) a4 W* Y3 }( T, NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
5 _3 A* S5 K0 l/ E) bFrom the first moment we met,
3 d' Q9 \4 P0 bI already loved you with all my heart& ?% X+ w. _; X- [1 p5 L& l: ~8 `
We meet and talk everyday,: j- C* g# H$ r$ P7 |
But we’ve never discussed the matters of the heart' Y. |& e  q7 M1 n/ \- d9 v; Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,; Y5 H7 s0 f3 o+ ], R3 j5 n
I would probably know how you feel$ ?, x+ K0 {/ ?8 s9 @
Love… just the word love/ V  y/ O: }" k0 b7 F  I
Why is it so difficult to express?7 G7 ?% ?# C! [% F% v+ S
I want to confess that I love you,
5 L2 O0 B$ e# rBut I never did
+ d& B7 ?7 W5 COne day you’ll probably slip through my fingers
" L: `$ w) o/ _' S5 U4 s7 XIf today isn’t too late,
6 J' B1 U2 M0 \6 o% j$ }I want to reveal something my heart has been waiting to confess& i& ~! m- U) \& a# p/ ]% y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ k% G# X6 }8 [/ R8 X
Can I entrust it to you?
- V" ^8 |& @* i1 H5 F0 s% ^$ _Entrust my love within your heart  B$ i9 _, [. f: O% f, i
Love… just the word love
: W8 g( \, V* ?+ gWhy is it so difficult to express?9 O* M0 t$ D5 o
I want to confess that I love you,7 [$ `- O* c6 w' q/ m5 H2 \$ m
But I never did
+ |$ u1 L- O) W1 EOne day you’ll probably slip through my fingers: ?* b; }) q3 T
If today isn’t too late,
8 X- M& b# h8 ~) d0 ?; qI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ Y# C9 S7 l1 f
I don’t want my love to turn into something that will just drift away + V! r2 q9 n: k* W4 i8 D0 Q! W5 @
Can I entrust it to you?. H0 G8 k% X7 S+ \% b0 r  Z+ u! L% V
Entrust my love within your heart/ y  x0 d+ D6 b! d; ?' U
Can I entrust it to you?
9 [2 Y% ~( K0 G0 `) z( dEntrust my love within your heart
) v7 Y1 w$ l' F2 Y* w5 M1 H: F' v  |; \$ P# n( U- z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ D  {0 Y2 v: D6 ~* _& \% _* Z% }3 d" X- }  ~+ h. O' e1 s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 C; c5 Y# j& @6 M9 }
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>% s% D" j! o5 y9 T  D' l* G
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& T! S7 @) v: m6 a<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( f) K6 U1 |- U$ s6 J) o6 G<P>From the first moment we met, </P>4 G# @# _: T( E2 X+ b) p* h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 _( b, c& v1 P3 P" E& Y
<P>I already loved you with all my heart </P>% k* D( {. h8 J' \8 N
<P>我已痴心爱上你 </P>
! K5 `" j6 }" j7 V* Y<P>We meet and talk everyday, </P>
2 d/ r9 `* P6 r; H; C2 t& Y<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ ]$ o: a3 r6 e$ O8 ?8 ]4 Y5 p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ S% X8 T- Q9 B9 ^
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ c- L# F/ I) t, \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# R4 j- G# e" m<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) o$ L: |) ], u# F/ n4 J8 ?$ r/ U# f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 M* Q3 q/ p# E! B<P>也许我能了解你的感受</P>
; z) ?1 Z3 A8 |: F- I7 n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; e8 i6 E3 ]' P. J4 C$ s; u- T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ ?9 x1 |; V: ~: v6 Y# L3 O<P>Why is it so difficult to express? </P>
8 p: D' \& t* x2 m% _8 E. V<P>为何如此难以启齿 </P>
* f2 j9 R3 M7 u9 D5 g6 k+ I<P>I want to confess that I love you, </P>4 a- W; e& {1 v/ u# A
<P>我想说我爱你</P>' `- o2 {" I% i% j' l1 @6 {: p0 y
<P>&nbsp;But I never did </P>
2 l- N" F5 T+ m; _<P>但我不会</P>
5 @) r7 X+ K1 c) l( T: F' l<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 X, O. F5 W' h: Z1 j<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; I0 M$ [( x. W/ C
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 b9 e2 n' w. j0 A/ |
<P>如果今天不太晚 </P>
5 e# U: K  p! s$ u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 j' p: r  X  N: D1 l<P>我期盼吐露心声 </P>7 o0 K. S+ n) a1 ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ x3 q% B- ?" E2 x8 U2 n( j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 Z# A: z5 m* g) B' n<P>Can I entrust it to you?</P>8 s3 d% Z0 h7 \+ O9 e+ P, u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" ^2 t. Q' w" o" M& b<P>Entrust my love within your heart </P>
, Y/ B1 Z* x( O  G3 [<P>把我的爱交付你心 </P>/ ~5 h# N+ c5 A' S# P
<P>Love… just the word love </P>
/ g9 b3 @/ i! g( J& b<P>爱, 爱只一个字</P>! b; b0 p5 z. b; P; S2 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 T$ E; H( s: w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% \% r/ p  A% W, }7 D- ?& F) W" j
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
5 m7 G# e& ^4 U1 F/ F8 @! k<P>我想说我爱你 </P>  X# V) r0 ^) A5 y
<P>But I never did </P># h% @7 ^. w3 O2 r
<P>但我不会 </P>
1 H" \7 F. [9 G- G6 s0 j) |! u; D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 z& ]6 ]0 |3 m3 g
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( H5 S% z0 _0 ?: ^* r1 n! V" f<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( v0 G4 m' d' E6 N# `
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! N+ Q$ T- D7 C  f<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# F8 G* M( e5 \' e<P>我期盼吐露心声 </P>
) _+ d3 j6 U5 H  m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. d0 _% X0 {* p! L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! w& x  Z) n0 O# {1 }; c  ^<P>Can I entrust it to you?</P>- Z0 ]" J9 _% z$ l  b+ R2 r# n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 v* C# Z1 @; i* w/ b
<P>Entrust my love within your heart </P>
3 Q0 Z8 u5 n" Z% d8 Q! E<P>把我的爱交付你心 </P>0 i' e; I$ V8 M0 X% Z$ v( ^& ^
<P>Can I entrust it to you?</P>' A7 V( F* l- g$ T/ b+ J% n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>7 Q" ~2 E6 G+ P1 J9 ^
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" ^6 u0 K- k- Q' `" w& |" J<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ ~  [! ~% S- y9 U( A. j" z7 J. Z5 ~3 N( M+ s4 _# S7 C
我凝视你的眼,探寻你的心
" l0 B! z5 v7 G9 w& U; W7 U* m" q% g! \5 x8 P
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," j9 {4 }/ o8 H! g/ r% ]

1 `. j6 w" j0 h# u/ e+ `% O这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' w+ k0 K6 t3 I, d+ y' b

! S1 i  W$ ~. F2 P" g- k<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 {" d7 l- T5 P$ E6 k! u* n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 G1 m- Y6 x& m
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-6 15:07 , Processed in 0.053322 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表