杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47453|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
2 d; F( p' Q: x# a( c  T
2 \- C$ _7 m% p0 P+ ~! [7 w
& T6 W) o- A( M& N5 W<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( Q! h9 U1 x- |- u0 z3 D. |7 V" }) W: v) x
  y+ ^( f( I2 D+ V$ w( o
我另将歌词附在此。( D3 I6 I$ `+ I- E" G* T. S
The only thing I’ve never revealed to you$ N+ j, M  k* L7 O. J
That I’ve concealed within my heart is that I love you
6 ^2 \& o( j& o; u1 W- |& k7 wFrom the first moment we met,* x" b" V/ N. F9 \+ o- d# M. @$ k
I already loved you with all my heart
" s6 [6 a& ?2 P- v0 X3 _2 UWe meet and talk everyday,) _' Y7 r: p2 o+ U+ A3 \
But we’ve never discussed the matters of the heart/ t" D8 f" v( Z' q
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ p' q9 T6 [4 J7 II would probably know how you feel
6 p) p$ w' ^  h- LLove… just the word love
; i3 C; G9 M6 q8 w- m$ \) P9 s# pWhy is it so difficult to express?
- V. f3 T9 f8 e- I. B. AI want to confess that I love you,& L2 p- j. w; @! P; X$ d
But I never did' S7 P3 e1 B, E( u: d% z, ^
One day you’ll probably slip through my fingers3 d: d0 q% K: I- O+ U! _" c
If today isn’t too late,1 P: N4 F, \' i* H8 C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess( U* L  S# U: O& @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 @8 u0 {, ^. f1 LCan I entrust it to you?
1 g$ Y- p8 M( r  jEntrust my love within your heart
5 \! h# G  g; ^- P1 C& r8 ZLove… just the word love
. l% I( H7 W6 K# d/ `1 q9 Q8 EWhy is it so difficult to express?9 C- S  j; W- o' p* N
I want to confess that I love you,- ]) V- ~4 M, R! n4 \4 N: h$ a
But I never did
0 L$ r" S# Z# D! E9 y& B) ^) |One day you’ll probably slip through my fingers
, Z8 `* ?, H& b; q: dIf today isn’t too late,
$ Q+ Q0 Q+ D/ d4 `1 c) V8 Q  U! ^I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 ?5 q4 N+ S- }! C/ g9 @" v% Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- h, R' t1 O: `6 ^! h. ~$ \Can I entrust it to you?
' D( i: W8 V7 PEntrust my love within your heart  b6 ]1 E" R; {) ?' y
Can I entrust it to you?& U9 N5 z. j% q6 F* f! z
Entrust my love within your heart
1 {! [+ ^* a4 a7 K0 R& j* F6 N3 F
3 w. r4 Q: M# _5 h  D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , |& }! t+ a7 O: G4 e, O+ B* G

# H$ G6 G  O$ n- C; z/ P<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 \3 g' H. j1 k4 K
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 m* C) x2 F2 O# ]$ D+ X3 g
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
, G' E+ @# b) r& o0 @1 b4 x) n" O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ Z3 T" _3 w7 {& ~& E. K9 ?; y0 E<P>From the first moment we met, </P>
) K% d* B1 I. ^9 C7 `7 _! g$ H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 k& I) m& z* D; M4 {9 Z<P>I already loved you with all my heart </P>' o. e2 o) E# t, E2 P: l8 R; c0 b& [
<P>我已痴心爱上你 </P>. u4 W5 [/ u: {/ J# a6 K
<P>We meet and talk everyday, </P>6 w9 g  m/ z6 [4 N7 j, u2 S2 U
<P>我们每日相遇谈话 </P>" Y) j+ ^  h7 h7 I
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># e* q) e8 N" _# b! m/ |% ^; h
<P>但我们从未谈论心事 </P>+ _  j. w# C# |; `& @
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>9 g  C9 S7 x" A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ h  s% R$ B, o9 a2 c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, J5 @1 j" E" b. D8 i<P>也许我能了解你的感受</P>
$ D# i! J0 t9 y$ }  E& W; Y5 ^<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 S+ _& e) @1 y) R# I
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>' }1 l5 l  c9 D9 o1 f
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ M! y! J+ j  ^5 S
<P>为何如此难以启齿 </P>
6 Z8 G" U6 R2 ]( a4 j- l; {<P>I want to confess that I love you, </P>
6 i" j2 d' a8 _" e<P>我想说我爱你</P>; w3 R% N% i1 ]& r6 ^# x
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 G- G1 x, V" ^$ o; @# X" [<P>但我不会</P>
" F% K& ?  C( e3 I4 o<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
* Q) M* }. f- L1 z- i<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 F9 G1 l! R# c% ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 K5 b5 ~5 ]  }2 Y  P  _<P>如果今天不太晚 </P>- y, n( E1 s/ x" l2 X  g! f7 L
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 l  y0 C+ ~, K7 }, [<P>我期盼吐露心声 </P>2 t$ T# I8 C1 \3 Z0 B+ S# u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  V8 R% t5 I# _5 |; [( W2 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) g3 e+ C% `+ w! [$ J4 r& h! q
<P>Can I entrust it to you?</P>7 q9 R. L/ F+ o- c+ n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; q3 c) D2 \/ F# o0 ~
<P>Entrust my love within your heart </P>% x# ~. h) c, ]' H& v
<P>把我的爱交付你心 </P>
% e# z+ m( j3 C' x! A' f3 T<P>Love… just the word love </P>
# e* t  L8 K* A2 P2 ]9 ~+ [, Y<P>爱, 爱只一个字</P>
/ {" l/ O2 b6 G5 i$ }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 }' `  X% ]! _' N% G3 c
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 @5 D7 Q" N0 j( p0 T3 i
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ w' l- K; t2 R+ a, C8 L- I- _! U
<P>我想说我爱你 </P>7 R# C! w9 l' U) n) s
<P>But I never did </P>
3 `7 z  t+ A" L! O3 B2 c3 E<P>但我不会 </P>0 H+ d( w% r& K6 B% e6 V
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. {+ h3 m* [8 o! |/ P
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' l0 Q' e6 e6 W$ H# j+ {<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! m( d; T( R, g: ~0 d
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) e5 G1 v: c" d1 e" n3 K& a' F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P># D/ f. ^- F% E* h6 |' B1 [! X
<P>我期盼吐露心声 </P>/ T2 n# r( f5 W+ o$ m+ ]6 \. a. D, A
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) I' h8 P: l2 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! l' r+ B. u+ P2 j
<P>Can I entrust it to you?</P>, w" h# ^+ R, I+ n4 m4 P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, N* Y! X4 b1 B: P<P>Entrust my love within your heart </P>5 `" E7 N2 S9 q% e( Q3 g0 }6 {% w
<P>把我的爱交付你心 </P>  N9 O. Y- m6 m% ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
- v' o  c  E! m8 k- D% s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" `4 G+ L* o" E0 ~9 Y
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>2 S5 u' A2 R4 }9 E
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 }: i) t& Q# W! C0 E3 q! I( T. y- ]  L0 q, e6 F
我凝视你的眼,探寻你的心' K5 `! S4 c2 s1 g' Q+ d$ L
! ?. B4 |1 g  m, \6 w
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ B9 d1 _4 Y' E$ A. I2 Z
6 _' n4 _5 G% @. U' S& e5 s这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 , \, j. U' [4 F/ \5 I

, K/ g8 N/ h6 U5 Y0 ^/ S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 }4 r! D, k2 Y% p6 n1 \<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( W; p1 y4 n+ {4 K<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-21 12:49 , Processed in 0.050723 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表