杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51908|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。/ Y4 ~3 g* W4 V; a/ G: S; H

5 ^% [1 f$ p/ ^% C& b1 f
' D" S! W; m/ S7 s, I$ X  ?5 ^9 n<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>8 f  w0 [9 i0 }$ u/ N, X8 s

1 @- O) I- Z: [3 f4 \7 U5 {# Q- Y2 y9 o) S: v
我另将歌词附在此。
- r! t* s3 q! xThe only thing I’ve never revealed to you1 B& `2 |2 [4 @6 \1 g6 V
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ Z) w8 g+ N0 C+ Y+ a) j
From the first moment we met,
7 L1 P  X" ~+ v3 D% C& VI already loved you with all my heart
6 K% ]4 P+ H# L3 _, V& lWe meet and talk everyday,) t2 ^0 V6 q7 s9 C$ W0 _
But we’ve never discussed the matters of the heart
- d4 w& L7 ?" C! PIf I gazed into your eyes and searched your soul,
, {: ]2 U+ g! ^: g( |$ h1 l5 \I would probably know how you feel
/ O  o% e  I& c. qLove… just the word love- C2 q( t2 D" ~, Q3 P
Why is it so difficult to express?
$ u6 Y' k( l4 h( I& i* _3 C; lI want to confess that I love you,
0 Y/ r8 s! W7 B4 t2 v3 OBut I never did5 a, g- b5 O" r7 f+ [7 R
One day you’ll probably slip through my fingers
, t6 y3 f$ S' c8 a( MIf today isn’t too late,
6 |' m. ~' [; x& G, _! II want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 j- q$ z5 [( L$ G1 h* u* {I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! Q- e, e$ ?1 i& ]% ?: k% O2 [Can I entrust it to you?" u( P; c! B7 N% l
Entrust my love within your heart& O7 |& q0 P. Y0 f0 |: ]
Love… just the word love, c- t& {6 @% `% f6 i. f: b
Why is it so difficult to express?9 j9 \1 z5 J7 H" U/ [: w
I want to confess that I love you,8 B* [) ?, {+ L! |. e3 [+ V
But I never did
& A& n) D5 U6 T: M, l% tOne day you’ll probably slip through my fingers
2 T1 r* m- S' n  t$ \If today isn’t too late,0 O1 a/ Q" v5 D5 P1 [8 S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 _/ ?5 }' H9 J$ MI don’t want my love to turn into something that will just drift away & R  T. A+ m) c* l1 ~" B
Can I entrust it to you?% |  T: y' R7 {% J: C6 N/ A, ^
Entrust my love within your heart, ^, ~% ^) \6 g
Can I entrust it to you?, h* K& B  `3 I* p) l2 p5 k
Entrust my love within your heart
8 ~% S7 |5 X6 w! y. Z9 j, \. D: d! [2 w+ I9 V
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ U8 x5 |5 ]" m& Z/ w3 @% C1 O% M
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
8 s6 P, l* d' X; |* q- r<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>6 ^$ n% Z. ?/ v$ I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 F. {$ d- {; @' b" E. @8 G* ?+ A
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
. `+ i: {# B& F/ P& P6 b  Y  ^% y( L) }<P>From the first moment we met, </P>' V! d. _% r) x( ]8 _
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 j( m* z# J- N+ \<P>I already loved you with all my heart </P>1 v* s1 K: m& f1 }2 o
<P>我已痴心爱上你 </P>' O/ M0 e  ^7 U9 D2 W
<P>We meet and talk everyday, </P>
. O* _' Y; P' L- o% E<P>我们每日相遇谈话 </P>- X3 N) P$ t2 ~
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" ], g; p# B( f: f
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 j$ }8 l  J6 |+ {<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# t4 c/ a, O9 V8 J' o# u6 c<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>0 `# ]! n! \( q( V  s9 F  H1 o
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, B4 ~8 y5 c5 f
<P>也许我能了解你的感受</P>
; W0 ]) P1 _6 J& x9 I* T: P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 W. V5 _/ S8 }( I+ t" J<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; o* @2 F7 E3 k! M$ _
<P>Why is it so difficult to express? </P>
: Z0 s+ z7 ?3 A: ]* L' ~. L! Z<P>为何如此难以启齿 </P>3 C- L, f6 S* s0 S; q0 g" S' |
<P>I want to confess that I love you, </P>1 g) M& c9 z6 j- I2 \
<P>我想说我爱你</P>( _1 s. ?/ g2 C( \! s/ l
<P>&nbsp;But I never did </P>
8 T$ M. f  f& M<P>但我不会</P>
/ X1 t4 w9 S2 d6 V& S" U3 F<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% }2 w/ g: |% Q7 C- L$ d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( V( e4 x6 U1 s/ C" e7 D  d<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 H; ^" W2 T* E, T5 U<P>如果今天不太晚 </P>$ p3 e' l0 }; @! k+ x2 m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 y2 M- G8 b, f/ L& A& M<P>我期盼吐露心声 </P>; I( D. Y6 \3 M1 X+ [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- W* F' W- C4 _% q& F) m) x- z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" V- Q( M7 q; @$ ?9 S, c
<P>Can I entrust it to you?</P>
: o% x; Y  G- z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# _, `6 L; v% s4 }: O9 s# w<P>Entrust my love within your heart </P>
7 R0 P; \/ r9 }2 d( t' T<P>把我的爱交付你心 </P>
0 w5 R5 z: \/ u<P>Love… just the word love </P>+ g1 }9 y3 T! R" X. B
<P>爱, 爱只一个字</P>
4 y* y7 p9 B7 M0 z8 T* m) z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& `5 q2 X$ y# U' y6 \" q; D  ^<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
. n' D- |# J% u7 \$ L: R; @, q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ O' ?% n5 F( P1 _' V# t" R<P>我想说我爱你 </P>! m2 c) V" R8 I3 w7 {5 N! u
<P>But I never did </P>
/ x2 s" @! m# O7 a' B<P>但我不会 </P>
& x( q7 d; L0 e$ s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; I$ f3 i% P  J/ ]" [% a* D$ q+ S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. L# ^) p+ z! G; b<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 \# n3 |7 u" A" y, @<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 S" }( |* K' o; L! [5 v2 R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ a4 H7 C) f# ?
<P>我期盼吐露心声 </P>
# ?- @! `  ~/ b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 S, I1 X9 U# Y/ r, T0 R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 L( l% c' x. q% i1 h0 |$ E
<P>Can I entrust it to you?</P>
" a1 j2 X% p: }; w2 `% q: I<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 y2 `1 T+ ^: F+ I
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 b2 h0 C1 v: W- o( h<P>把我的爱交付你心 </P>
2 @- c: X- `" n% v! L- b; i- W3 }+ {3 h<P>Can I entrust it to you?</P>& q2 _( j, L0 S+ i9 n3 P6 E& o" N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>0 x* k& H- C0 I$ i, d% |' a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 n- c! U# ?- Q, r) [" j<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; X. y% z" Z4 O3 U# e- u, b
1 A: b8 \9 y8 S2 U* h* |9 f
我凝视你的眼,探寻你的心  P% k3 u, f9 a$ `1 k* [

  ]+ S0 W$ s, ~+ y这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- B+ V: @- e9 S/ F( T$ j" [: K4 Y
& e! c0 a# ^7 h& U这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 P6 a' |9 _4 j/ N/ x& F4 o$ i! t2 q2 D9 M; ]
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! f1 f) W) r# a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 E( m. _$ V& Q2 T<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-31 21:29 , Processed in 0.181556 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表