杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50467|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' p7 ~0 h$ {* }, i' Q8 Q$ B9 @$ T, |0 _" x6 F% t; u* S4 ~+ d5 N- r! R6 y

% w, ~; j( w: n1 m: B) X<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
. k  `/ w7 t2 I* J3 w8 I9 _) |7 q& C2 A7 Y0 z
$ P* O. s+ B3 O/ g% W3 e
我另将歌词附在此。- O9 F. ~' b. b/ g9 o
The only thing I’ve never revealed to you9 K7 k. W. l5 J6 }& H1 A2 Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you9 l+ C( R1 b) y3 [' L2 o
From the first moment we met,4 H  F+ ^6 P$ o- _" R
I already loved you with all my heart* b0 ~$ D+ g2 e/ }( ~" g0 T# T4 h5 [  N
We meet and talk everyday,
& F$ v- L+ ?& l6 g. T7 Z) cBut we’ve never discussed the matters of the heart% n+ U* y" y7 N9 K
If I gazed into your eyes and searched your soul,. \/ A9 G9 N, H- h: f( O
I would probably know how you feel
" P% X/ _0 [. T- l+ P4 BLove… just the word love
0 _$ d: Z" \! u$ `Why is it so difficult to express?
( t) j9 L* d8 N1 Z4 AI want to confess that I love you,3 H' M: k5 W! \$ d' [
But I never did( N) S! F. }& v. S+ |9 |
One day you’ll probably slip through my fingers. l9 d2 A' E2 J
If today isn’t too late,2 _; ~9 z" S8 K0 ]! {/ t* L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  c6 Z1 [; @  qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 a) ?& ^6 [6 Z4 z6 s9 [) GCan I entrust it to you?0 ]1 A) c. {3 B! ]
Entrust my love within your heart
4 X; q2 Q' c" }Love… just the word love/ t) ^4 I6 r- R! v8 [
Why is it so difficult to express?. U, l3 ~6 g- i& k- y1 K8 e7 D
I want to confess that I love you,
! L5 B: B2 m! c& \" f: kBut I never did1 ]% }: Q: V8 j" n; H# O+ S
One day you’ll probably slip through my fingers
" b8 q) J* u0 y+ i/ QIf today isn’t too late,
, u5 Y" S8 M# h" v* d" KI want to reveal something my heart has been waiting to confess
" |, S7 C2 |% Z* j" y0 ?I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 b; C4 S1 c) G7 B) P; x" [7 RCan I entrust it to you?
# [% G) F* [6 D$ m; t8 nEntrust my love within your heart  q$ D0 u' J' s! ]* W- ?  ]* Q
Can I entrust it to you?
; {; j: C9 e& i: z( D$ hEntrust my love within your heart: \) K5 \. |/ d0 A
& e( k8 Q0 v) r  o: J: p' Z5 O' |
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' L* T! S/ k6 h7 j  L
3 K) O! f  i4 q  ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
9 V; |" F. L* d0 u+ N<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
& N1 _0 O8 p+ q! S0 L5 f<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 _: e0 k3 Z; Z* W+ Y
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 w9 a$ T4 }$ b4 I( I
<P>From the first moment we met, </P>
3 j7 z, Q2 R1 g, V9 h- ]4 L; K; W<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
( B. K( X. y- m<P>I already loved you with all my heart </P>+ U5 D* q6 ~" u; p! d
<P>我已痴心爱上你 </P>) m7 Q0 F( R& n- E( `: z; m
<P>We meet and talk everyday, </P>: X4 m1 W. H5 W7 d. G( H7 W2 }
<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ X, j% ]: ^6 H! Y6 T<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* C8 j7 Y. z5 R* d; z3 R
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 c5 I; ^0 C$ T) C<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  M/ m; T8 U: o' |/ s1 F- T
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
; z, O" F. ]2 i<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 R: `& T" i* E" r1 b8 X! I, r
<P>也许我能了解你的感受</P>
; I/ m: ^* M  ~$ o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
+ n2 C/ f" ]$ Q2 K+ E* }( M! U& E6 j<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* ~0 m# e3 W& Z3 ^/ C2 }# g<P>Why is it so difficult to express? </P>) A/ b* J" Q! ^6 E9 \- I
<P>为何如此难以启齿 </P>( t  }9 ?% V2 J8 D# a6 {
<P>I want to confess that I love you, </P>! `, e) u5 S0 P6 ^0 H& l9 W
<P>我想说我爱你</P>* b. K* ^3 Q( j6 D
<P>&nbsp;But I never did </P>6 r! p3 D: P8 t0 R, \+ V
<P>但我不会</P>% ~5 u% m0 ]) {. W0 r' S3 h
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
5 e0 H& M$ y2 Q9 x) w1 [6 Q) F<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 n& b$ N1 k: \  y9 {' F
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>" |# _8 S; W0 q  @/ b3 d7 l! H
<P>如果今天不太晚 </P>
! p# p) q% I! |' z2 m& L<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 n3 V# T0 h6 U
<P>我期盼吐露心声 </P>5 ]5 P: E- M/ @4 P6 v* v2 F9 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) _% q" U/ J  B$ ^* G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ J4 k8 e4 [* N7 G
<P>Can I entrust it to you?</P>' _7 b: x5 n3 w+ z2 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
& q8 R4 o5 V  o& Y( T( Q. b" @<P>Entrust my love within your heart </P>% A+ q, P! z( ^  d1 O! h1 N* a
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 l1 j1 z* N9 U7 Y<P>Love… just the word love </P>
' x# ]  F7 U& i# a: i<P>爱, 爱只一个字</P>
0 w; [6 U# j$ p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>" m* `8 |0 w- k- b
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>$ I2 Z! k: j: C, d/ C: [( R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; O+ Y/ w6 `' D) Q9 \2 `
<P>我想说我爱你 </P>
% j# e7 @# I; D0 G! q4 R( l2 b<P>But I never did </P>. @+ h! o  y: y! e) k& i
<P>但我不会 </P>
4 t  Q0 Q% h* d3 R( q. `/ {<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 C& M2 h5 n  E. Z  n4 a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
' W5 G& n" I  m. g<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( B$ s, \- [" h3 a% c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( A$ d/ _, ^  r1 f" c/ R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 ^/ L: e6 K) K* |  W, u<P>我期盼吐露心声 </P>% ?; s4 P+ I  D4 e/ i4 \2 d
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  M6 s  U3 k9 e  V+ y! {<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 L' R/ _  K* J% I8 ]1 y) D4 @( X<P>Can I entrust it to you?</P>
8 E5 |2 T% z: p! ], W. e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 ]; j+ V# i# U8 n4 s$ H* t- E<P>Entrust my love within your heart </P>  y% \+ P! v9 e$ ~, g/ f; `9 i" Q; R7 z
<P>把我的爱交付你心 </P>3 U# H$ H  g6 H% A6 P/ q2 X; l
<P>Can I entrust it to you?</P>
" R! z. Z$ w3 E& p<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>9 j# l! e3 a( K$ Z8 O* u/ F% X* a9 q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ f( P1 e3 `7 w0 h1 ]& A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! E2 Z3 }6 n! m: J  N: E
! ~- ?: p) [: [: n; U0 }1 D
我凝视你的眼,探寻你的心
0 X: n- g, f, I) r3 L/ U
  _( t- _* i% F- S4 |这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, g0 }) ?6 v: ~" K" }: i: G: c- p- _! l, ?" B
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! h( M" E/ J: ]/ k3 V  V9 V; d4 R

' Z! o; b3 K$ q: O2 r- f& u+ s<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 U5 k) _' F" V' C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>+ Y+ `; f# ^- s1 O; N8 J$ Y
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-12 06:40 , Processed in 0.059681 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表