杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52181|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( h7 l6 ~5 {$ d

2 W: S! S7 u# o6 ~& X, e- }
7 ?2 X9 u9 [. n1 D4 a; I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>. T. Y; L8 ~. U/ Y- ^8 b1 K5 W, ]  ^
% [/ q7 F7 p) f/ A; G

  g6 W8 h+ h4 N我另将歌词附在此。& d+ I' M# x" ~: B0 c! l
The only thing I’ve never revealed to you
3 D8 I- W! R, P. e9 aThat I’ve concealed within my heart is that I love you& t4 f$ Y: q, X$ U% ?/ s
From the first moment we met,
* I# X: t' h0 \& X) e$ ~8 N) tI already loved you with all my heart) u$ s! C" d, l! G7 g' P2 C
We meet and talk everyday,
5 \' p! Z3 v" R. P6 tBut we’ve never discussed the matters of the heart& \  n% P- {/ E# |
If I gazed into your eyes and searched your soul,
0 M7 N$ r+ K2 ~8 s$ yI would probably know how you feel
* x5 a' s* W* B, v0 }Love… just the word love6 v0 T, P4 q: y; I; O6 e
Why is it so difficult to express?
# @+ P# z' v3 }; fI want to confess that I love you,
) f  y, l( Q& P! [$ {* {But I never did+ i: U5 S% T0 S# q( u
One day you’ll probably slip through my fingers, [5 T7 i. Y( ~4 p( Z0 W3 l+ X( Z
If today isn’t too late,
! q1 X4 o3 c6 m# e% i9 ~I want to reveal something my heart has been waiting to confess' W+ U2 X4 n+ P0 W0 a6 @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - M) X5 R* c/ B+ g) R5 [
Can I entrust it to you?
, V- p" M( z( j* WEntrust my love within your heart
# @# c6 N! S5 @' l- o3 iLove… just the word love. X& \: L( B. X8 x1 R( q8 z
Why is it so difficult to express?
' g7 G5 u9 t: c, N* V3 `' \, VI want to confess that I love you,
* t4 D) t# u# m4 mBut I never did+ f- A* R4 h. A' k
One day you’ll probably slip through my fingers$ O6 Y1 E; O& r8 t; S0 T9 J9 T2 d  d
If today isn’t too late,
( ?0 F8 v4 c) r, i& TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 m  e( X3 X$ m, y; T/ k# e: rI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ F0 d9 ?8 r; m" MCan I entrust it to you?
1 e# _2 `% U& j/ b! e% y* bEntrust my love within your heart& f  e8 i8 \* t( x3 Z
Can I entrust it to you?. N9 S1 U; a' `; Y( j9 i# t  E$ o
Entrust my love within your heart
4 d( L4 A7 @( H) @, @
) W' O4 d7 L" ^& D; k+ ^7 D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 / t: q+ g( ]; L9 \+ o7 V
+ L4 V. Y6 c6 e2 ~) `+ a
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>- L/ i8 c' ?" ~! h! \8 Y  K' b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
5 |# L$ I. E- R8 f( |. a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>( E9 u9 F  \$ r+ e( Q( _
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ g* f, K3 _' w
<P>From the first moment we met, </P>
2 Y2 E. c5 B) I) V  v7 Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
' m- l' A- c. m) M) {- X; _<P>I already loved you with all my heart </P>
( p' s% A: s( _0 R" ^6 Y; f6 K4 F" V<P>我已痴心爱上你 </P>7 R/ ~. b1 Y7 d" e0 L9 C
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 X7 a9 u5 H" F<P>我们每日相遇谈话 </P>
. X6 M( O! H" N+ F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& D& m: F$ y+ x& ]& b
<P>但我们从未谈论心事 </P>! N! n# V& V" k: Q% R) `/ c8 s
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  a. G$ ?" S' j5 j7 c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
- r$ V+ P4 z1 o& R6 O<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 w$ q& o' ?* _% R" B# a* d
<P>也许我能了解你的感受</P>4 a" ]2 I7 D9 D
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- }) O, o* h& r, f4 y7 p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>7 i  f! |4 D/ V, N9 I# S( P
<P>Why is it so difficult to express? </P>$ A# Q; A5 M0 V  R8 `% x
<P>为何如此难以启齿 </P>, G1 q1 P- v+ H1 y5 |7 ?
<P>I want to confess that I love you, </P>% o) A7 s$ Y0 h+ F9 r7 [
<P>我想说我爱你</P>6 r& A0 a* O, F# h
<P>&nbsp;But I never did </P># j" f/ ]3 v& B/ B/ p/ ^4 b! Z1 Y
<P>但我不会</P>2 M: M8 j* Q& l! h) R7 Z
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. [5 c! }, d' c' ~# S! L) C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 W( L& O* K, F8 U$ T+ ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 D5 [8 o" l  p5 I7 |4 w/ D<P>如果今天不太晚 </P>
! G& J8 x$ s5 a' y) |. F<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! Y1 H8 U9 n0 K7 Q$ {
<P>我期盼吐露心声 </P>
( R; d7 J$ f9 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>0 Y  z# m0 y% Z4 \  z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! I% L$ o) Z0 c" H! i% ?
<P>Can I entrust it to you?</P>9 _* X1 Y# E$ M+ [" r' ~
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ ], S9 b3 n3 [2 j<P>Entrust my love within your heart </P>
; D. S& I0 v! D. e<P>把我的爱交付你心 </P>
2 c" n! e; _  X% K6 a<P>Love… just the word love </P>
4 D; f7 `3 g* r8 ]# |<P>爱, 爱只一个字</P>: x3 v7 |( T7 F) \% g. j7 s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
( ^6 ?8 j9 n3 t. \1 f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! b  V- `+ j  x* f/ d7 q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* ~2 x' N3 l- K/ e! x2 P
<P>我想说我爱你 </P>
& Z% ?7 j9 ^: }$ b% M. O<P>But I never did </P>* g3 Z/ ^/ q* D) ~
<P>但我不会 </P>
, r, M; Q8 U8 B9 Q5 _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' g( m2 l5 O( v! D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 l" h# t, g/ S- m0 T" N<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>' o& E6 v. q( ?: a
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 \& U' S/ X  a, U! Q3 N6 C' O! S
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% n  H& k2 ]* l. H; a<P>我期盼吐露心声 </P>
" W  F7 ]0 r" K6 l. O8 u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 x& a" z( p1 l  Y! T
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" C) o% O0 K; G" E<P>Can I entrust it to you?</P>
" y( x3 O9 s* O: f3 w  I6 v4 [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 w( q8 |! w/ x7 e/ m2 Y, M
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 B- s" r5 `' N: h; r1 s" n<P>把我的爱交付你心 </P>5 f' L/ e* P6 m! _8 J3 J2 r* g) M  \
<P>Can I entrust it to you?</P>- ^# R$ M. R( }5 t( m: Z( j% G9 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 \4 T& k5 L+ J" j0 ^: M
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
$ |& V6 q* k7 B3 U# w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 d7 b9 Q1 J& ^$ |/ h2 |

' A1 G' S3 J" ^( {& {5 ` 我凝视你的眼,探寻你的心
0 M. w1 t9 }4 P" ]2 K  f7 \, ]- g4 U5 [# ~# l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; T. u' Z: e/ A6 F9 W- z/ w/ T( f! Q$ E, d) A! r0 R
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( d6 ]( V- V3 [, |3 o% m5 D: @& k
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
$ N# I8 c$ l0 K4 I4 e4 j" ^  m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- G* y. _7 O# t2 s6 D<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-2 18:39 , Processed in 0.080215 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表