杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47921|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
% B( O2 y% S; r% ?) x/ r
' [8 i  U8 F. r! G9 G: W. `
" f; H7 u* Y9 {+ J5 x& t' j<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 r7 ~# C( v' ]/ ~3 o& T+ v& \3 f0 T' c0 K9 Y

" s4 ~6 I6 u# d3 ]9 Z6 d( B4 h我另将歌词附在此。* Y* H# \$ u( X1 E9 O
The only thing I’ve never revealed to you1 B( G) O! y2 O; A* b* I
That I’ve concealed within my heart is that I love you- k9 I3 {3 q4 l; ]1 J8 f6 r& |
From the first moment we met," H7 O5 b% s5 d) z& W1 P1 H; s( U
I already loved you with all my heart
0 p! h/ s# _( Q" g8 U. D0 t5 SWe meet and talk everyday,% s7 j+ n& z5 K0 ?
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 D) y/ B. t1 t! X0 P5 K! q- [0 o5 bIf I gazed into your eyes and searched your soul,
7 S1 D! k5 x" `/ s/ ]9 lI would probably know how you feel3 V  M9 A8 D; ]" z4 A1 Z0 X
Love… just the word love
5 b6 {# h8 N, i6 v1 U" G. RWhy is it so difficult to express?
' H. Z6 Q9 x! y2 J2 m8 CI want to confess that I love you,
: N, D6 r7 ^) O* aBut I never did; M: R. _# ]% `4 s# C% q! H
One day you’ll probably slip through my fingers
* }/ N/ r# Q- ~8 y+ WIf today isn’t too late,
( f$ i# y! I: SI want to reveal something my heart has been waiting to confess  ]- q; N- K8 ~. \0 a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) R' w: d: {# N" @
Can I entrust it to you?, g- Q1 |  x; R. i% A' s8 ~
Entrust my love within your heart) @* u& I/ H' @4 c/ Q# c1 [
Love… just the word love
. o* Y, l- V3 e" v; dWhy is it so difficult to express?0 V  N$ ~0 `. w9 f5 V1 g
I want to confess that I love you,
7 F, u* o4 J4 w- OBut I never did
& k5 A# J8 T; yOne day you’ll probably slip through my fingers3 A. u0 h2 L6 Z& ^
If today isn’t too late,4 ]/ M( e3 c% l# p/ ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 h6 d( r2 Z& II don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 I* F: M8 ]% s: P8 dCan I entrust it to you?/ T( V! g1 I2 O; Z) [
Entrust my love within your heart
  W% ]- ?% e7 |( y) E+ I; w$ jCan I entrust it to you?
3 E5 _* N5 V; o* XEntrust my love within your heart9 |8 _  A" d1 k+ e' m2 K
& F' |. z( u! K$ ]  \) h  z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 8 y3 \6 O7 h- V# r) d. j4 G1 k

4 x6 n* S4 w6 y6 X0 `+ ^3 X<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ k1 v0 p4 V. ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>9 U& Q' i; `; a' W& g9 K
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! ^- Y, i! f9 r4 B# ^5 w; j
<P>深埋我心底—我爱你 </P>9 D" |$ K+ @+ Q6 ~; S' c
<P>From the first moment we met, </P>0 k& n0 c& E0 F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># i* T% Q+ ~0 t4 B; R1 y% K  V
<P>I already loved you with all my heart </P>: s# n6 m$ C" J% v. X  k- {8 c/ N
<P>我已痴心爱上你 </P>/ U1 R- u0 r: I
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 e, z& {# b! `. x<P>我们每日相遇谈话 </P>
( r% X$ v6 q4 [7 O3 \) V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ I  }% N; e# N+ ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>) a5 a; X: s  g7 h: }& t; D& H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! Q: A. v- G3 V# A4 Q6 ?
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
5 _$ m# a. P5 G+ Z<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>. o7 U4 R- M. X  N
<P>也许我能了解你的感受</P>. p& a! ]& `& @& `  T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 a+ Q1 F4 Y# m) d% ^$ [3 C. ^4 q7 A# j" a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>8 ^2 ]2 I9 ^# O
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' V- }: K- @- X<P>为何如此难以启齿 </P>3 ?. A# y5 }- p6 y7 ^, g0 {
<P>I want to confess that I love you, </P>1 N" `# p6 J& s4 b  t- u5 H; E
<P>我想说我爱你</P>
+ z; t, N3 j4 s) _<P>&nbsp;But I never did </P>* V% Z- D8 N4 P4 h( W7 X6 e# j$ R7 w
<P>但我不会</P>5 S! @5 Q7 o* m( t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 L3 q: {) \% @  {8 o$ ~7 A
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! f+ m' ]1 }0 T3 ^, k+ z
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 K; @, @. M! U; \0 w<P>如果今天不太晚 </P>
8 R4 F) H4 U" N* ?1 u$ _3 O1 g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, |3 E2 q: }& [2 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>  i! V- Z! T0 n. D* A5 ^" U: e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ k3 `5 X. g% i- C2 X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># f" O4 \; L7 ~% L
<P>Can I entrust it to you?</P># S0 C7 Z- z  i, R- Y. K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ v& g5 z: Q6 X5 g! K& n0 ?/ h* z5 X<P>Entrust my love within your heart </P>6 x' t2 k# g6 @4 c: c0 Z9 P7 Y0 T6 U
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 a2 }# a! f: u" K' D7 n6 \. K/ b<P>Love… just the word love </P>
& L4 i! T: Z( }( T3 X/ b2 O) e, @<P>爱, 爱只一个字</P>
; L( h, c) {/ p/ g<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% I) g0 H0 s- H; Q
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
8 E6 V* k% X$ {6 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; G/ c* p& ^+ E
<P>我想说我爱你 </P>
. J% G- o6 K7 k, e: E+ j: O<P>But I never did </P>
' T3 c8 o4 @* c, H3 G1 X; P<P>但我不会 </P>( N6 R! P' K9 _
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>4 t: G( R. `- H) i& V" j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ `: Q# w* g& K" y1 ^
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 {1 ?- R# x  p% c
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. E! @4 ~4 g9 J- ^( N! z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
* H6 O: X2 I' N  Z<P>我期盼吐露心声 </P>: P) v# _' ]- v( f$ D* u% T, X4 ~
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 L2 G5 V# P" f2 `- V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. U' o# j; f& H# O' I
<P>Can I entrust it to you?</P>  ~* m6 Q( Q; P( s& P4 y0 V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>& k1 u* R3 o9 f+ \9 Y8 a2 B1 @
<P>Entrust my love within your heart </P>3 C( s& q' F" v% @) |# s
<P>把我的爱交付你心 </P>
$ B3 ]1 c7 ?" L, c7 j<P>Can I entrust it to you?</P>
- [. }% y5 V4 z1 @8 p* P<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; `* v( M1 p: Q/ }* X. `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* ?1 G: R2 S+ @; f; Y3 y+ Q, f4 A<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, N: C0 S) S# L) L, n& ?4 l1 ?
) l& K+ \8 I0 u0 G
我凝视你的眼,探寻你的心$ M# w1 ~  k$ ~1 J: G* t. U

  I: X# o3 c0 l; A8 g& G+ ]这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,) P7 d9 C; k$ L0 Z* y

7 P8 H! G" [/ |5 ?3 f+ P这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. m% C; _7 g4 g/ C4 g
# n0 P1 L4 Y' }; a<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ [- I) `+ s# `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) \  _- x! }! L7 M1 I<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-23 16:27 , Processed in 0.049852 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表