杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46309|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- L% r- s: F3 S2 m1 Y+ B
5 Q; z! N1 m0 p/ G4 n. t$ g6 O* @1 `" P* o
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 n3 {5 l% r5 u0 o3 H4 ?9 b1 C3 K5 p1 P+ m% i6 V# z

+ }0 j' O& L! T- I* }1 c我另将歌词附在此。; q# P, }1 I% e2 l
The only thing I’ve never revealed to you
6 \3 B1 n0 S$ }" QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; [3 i$ q, C& W( H" JFrom the first moment we met,
, ^) K/ N9 G4 q6 F: BI already loved you with all my heart
" @3 o. D0 s, x; l* i' UWe meet and talk everyday,# |7 T: L: R5 |5 D$ T! r
But we’ve never discussed the matters of the heart( A/ c9 l# N4 l: h
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& j% {: Y) E; S$ z4 XI would probably know how you feel
' X$ s! D# x8 k+ Z' W. ?" ?Love… just the word love1 Z1 F' x2 {# M, w, F
Why is it so difficult to express?& k& y" V+ a# T7 c6 ^! u
I want to confess that I love you,
0 \' a$ R! }3 ?2 iBut I never did! W. y5 \6 x5 k# y; q# C; k
One day you’ll probably slip through my fingers
9 x% v2 I( y9 |5 CIf today isn’t too late,5 O/ `# i4 Z5 h: H5 @
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 U" S7 v9 x: x; f5 EI don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 B# c, C0 F' s; X: S1 r; lCan I entrust it to you?3 ?$ u; w* I6 b" ]
Entrust my love within your heart
( `6 A6 U$ u7 P! N+ ?6 m$ dLove… just the word love  Q/ ^& L! u. E4 b, K3 F- E! E
Why is it so difficult to express?
: }( `2 O/ p7 DI want to confess that I love you,( ~# T" f% \# Z4 S% \3 [1 B
But I never did1 ~0 d, H% w9 z3 h- b& P+ I; K' T7 L
One day you’ll probably slip through my fingers# m3 s/ m, J; X0 j
If today isn’t too late,
4 L8 A; a2 J! BI want to reveal something my heart has been waiting to confess) m+ O1 t* X; S! q2 {* V
I don’t want my love to turn into something that will just drift away - J) e3 L' q  b) v! x/ g
Can I entrust it to you?
! H3 z, f4 U9 o0 a7 ]) _5 uEntrust my love within your heart
9 W* R+ Y0 h; Q, GCan I entrust it to you?
) y% t) `1 v; ^# K+ K: vEntrust my love within your heart! l( Y8 U( m" I2 h6 j
9 O' q+ r9 y  c8 R( {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 & U8 y) i/ S* {: ~0 W
( [% ~' m4 h3 x2 V4 Y; F* J: S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: w: {; x3 K1 e1 b& C6 X0 M
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>- `8 F7 n; A1 f3 c8 N4 f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( C/ I) ]" e: i/ q2 j5 {/ `<P>深埋我心底—我爱你 </P>( q* G4 }8 Z1 c: M0 H1 U& b
<P>From the first moment we met, </P>
: P+ ]$ S* r7 [) z1 `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 O6 A, d$ l# U( L; D" |<P>I already loved you with all my heart </P>
9 R2 L) a5 d9 |+ S  _0 X<P>我已痴心爱上你 </P>1 |: |  y: o5 t( ]" Z
<P>We meet and talk everyday, </P>
5 Z/ z4 ~# E6 j4 ^- T5 ?<P>我们每日相遇谈话 </P>1 @0 A5 n+ ^9 K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>3 r8 M. z$ b+ G. O. ]. `& [& B( ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>! e5 ?# X; f: {% H* r1 r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! |" n/ z& a) c
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& _) \) o; [- q: i# y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 G/ m8 ]; p) L. O9 B<P>也许我能了解你的感受</P>5 ?6 }3 t4 C6 x1 V; b
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' E% |! W3 N7 W8 A% k. Q
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ c. d9 S- p  \% J<P>Why is it so difficult to express? </P>8 X% n& s9 N* q' Q
<P>为何如此难以启齿 </P>
, N  s/ H# N* p3 P5 k2 m- l1 ^3 J<P>I want to confess that I love you, </P>
, g' T- d! G% S/ I; n. y$ d<P>我想说我爱你</P>
* W% y1 E8 D: f) p/ Z3 s" B& H* w<P>&nbsp;But I never did </P>. }5 ^7 w: \' D9 D
<P>但我不会</P>
* g  f6 y$ k+ o: D  }6 N! s0 f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>( |. S$ q' @6 d) ^& o
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
5 _! Y( f7 A) Y, S+ h<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
7 c* t" G+ I" _* V0 c" P' p; F3 V<P>如果今天不太晚 </P>0 P# b3 k% [+ |+ t! N9 u6 ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! M0 \9 p2 s5 T  n6 q6 T<P>我期盼吐露心声 </P>) g* H  u7 ?. f$ H* F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 S* V0 ~- n! M/ j* I! l<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>- r" ?( o  O) u& L0 S+ ~( s! [3 \
<P>Can I entrust it to you?</P>) }  N5 W. A. v+ u" q1 o+ k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! G; V( L4 j, x& N, n/ t8 c<P>Entrust my love within your heart </P>
# I; [% p9 {3 r1 \<P>把我的爱交付你心 </P>  y3 z4 ^: L" b5 U8 v) h/ j% J9 ?2 v
<P>Love… just the word love </P>/ w4 c0 H) h3 t# v" @7 m
<P>爱, 爱只一个字</P>3 k, t0 w# q1 c" W/ D  t" ~
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; u! b. n* I8 E5 Q<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% U# s$ y' [9 ?! ^: N: B# n$ t8 l<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 \0 h8 P  Z4 d
<P>我想说我爱你 </P>
9 c4 P$ U5 |% l1 q( n<P>But I never did </P>/ f' A) k8 i" E  H/ U+ l. y
<P>但我不会 </P>
) m, @; g% `* h0 ~& N2 d/ f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
( X) F* h2 t/ k; F+ i<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- l: {1 j& @! u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, }( Q- A( A" G4 o+ O" x  P<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* ^+ H* R" M' y$ b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 z7 X, k$ y+ M1 M! w4 w, v8 [2 Q
<P>我期盼吐露心声 </P>2 P0 R* d* F( e. E* ~8 I8 a, W5 H: D2 ?
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 i8 x/ N* E/ D/ q/ b9 M2 h# P# m6 r& h<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: A- D9 w  h2 s6 T# W7 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 S" {9 P2 K) s( n! w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 W& D7 ?2 O, `
<P>Entrust my love within your heart </P>
! ^5 A% R2 u0 b<P>把我的爱交付你心 </P>
/ W! O1 C. U1 M; X8 {& m: Z% d) Z5 x<P>Can I entrust it to you?</P>
, D! b& ]" y3 F: y! G! w% ]/ C, \9 U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) Y6 h  a: R* e! R
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
9 X$ S% w' o4 D/ Q6 x* B9 C. q1 N<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 L  F1 e; U" f3 ~0 u7 I5 H( X- u2 c, X/ `7 h- B, G# Y
我凝视你的眼,探寻你的心
5 v3 N( f1 K$ I. Q+ J( N7 l
( [- P3 i4 O3 f3 J$ L2 w, T这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# n  B! f; Z$ `% b1 O! f. }

. }" E/ M  w& r6 `/ W) Z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; ?6 E* C6 N' g( h5 }4 Q6 _* v
4 o5 t7 L, S4 [% I& |
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 C# d2 p+ p, m& J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" i, e" J, X3 e7 P4 A8 W) G8 N<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 10:12 , Processed in 0.129241 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表