杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51214|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; a  H0 A$ V7 c# X4 X2 w0 ?/ c0 F
) ?% h8 O! O/ ]  k5 a3 S2 b, A( V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>, \5 s2 Q1 m* p# |6 |' i4 r, |, j

+ O6 H/ x3 d3 v: U" U* e+ Y( s0 N: v3 c6 y% L6 C" J
我另将歌词附在此。
6 u$ M  N( D8 G0 A' l5 hThe only thing I’ve never revealed to you0 n9 y: ^# j/ i% B+ R
That I’ve concealed within my heart is that I love you4 p7 T0 L# `! T$ D+ s+ @+ U
From the first moment we met,) G) N; C0 }, o" P& g
I already loved you with all my heart2 _  M6 A, @+ O4 R
We meet and talk everyday,
: L5 ?6 }- _1 d( I# b+ r) k/ z' BBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ L+ g- B( @6 NIf I gazed into your eyes and searched your soul,! J' F, |! ^% [- {2 g+ V
I would probably know how you feel8 L0 a, I6 K' [; {$ e+ o% q
Love… just the word love' F% ^1 P, H" q4 @
Why is it so difficult to express?7 e# V( Y: ]5 X
I want to confess that I love you,- s- r% a3 G0 \6 m$ F+ j& l* U7 U
But I never did
7 u+ F2 ?) V6 S- COne day you’ll probably slip through my fingers6 y( b) e9 \% ^
If today isn’t too late,# g% u/ T8 K4 d' G" K" l. ^3 N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ t& v" W( ^. }; f1 _* wI don’t want my love to turn into something that will just drift away # `8 U) H0 B" n' Q+ b* t  g
Can I entrust it to you?4 s" ]5 X$ t: x0 _& L
Entrust my love within your heart: t7 P$ R, o  e* m$ A3 x3 V+ a
Love… just the word love% o! c: |$ t8 I, E  K$ {5 n
Why is it so difficult to express?/ }/ }8 z# d2 S! d' q1 K( L
I want to confess that I love you,
4 `3 R7 n, Y$ xBut I never did
8 r0 x, u) Y' F# `One day you’ll probably slip through my fingers
, g! X  R) u/ `8 t; \* ?If today isn’t too late,
4 b5 w- b( b2 j- [' z8 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess( e( ^0 a$ S) m* r( V8 m( K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. C# h+ k6 h- L* u5 ZCan I entrust it to you?
/ C' I$ r5 N# w: {Entrust my love within your heart) Z3 z, z6 |$ c
Can I entrust it to you?/ N: Y+ t* _  T, ~. O+ Q5 `' V* f
Entrust my love within your heart
: S: N. e# L( i0 K
- s9 Q3 J( C; A1 B' ~$ a[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " }8 B5 f/ C  c; b! a' V& W
  s! }+ U9 i4 |2 F" r9 s' s4 K3 }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
4 d$ t2 J: O( f5 x8 U% c<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 s- q% |% _4 P- B0 y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>% T/ D5 z- [, ~$ A4 G2 y& ?
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
6 ~$ M' Q) o, t6 K+ v' T0 m<P>From the first moment we met, </P>
( k2 c/ b3 I0 {<P>从我们相遇的那一刻起 </P>) R( j3 k. u' d+ P7 N# n
<P>I already loved you with all my heart </P>5 G0 o6 Y5 h& |6 |
<P>我已痴心爱上你 </P>4 j0 f* o0 I& P! |. w, p
<P>We meet and talk everyday, </P>
( o& J  T2 J3 W: |2 \0 B<P>我们每日相遇谈话 </P>
- v! T; ]# d9 |( F) K2 Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: W, F/ V( J; Z6 C6 l<P>但我们从未谈论心事 </P>: {: D0 q  M8 e+ I! w
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
2 ^; S9 {' `( l+ y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
/ e, Y; x) d+ d6 ?2 r5 A. g/ x6 E<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>, Z( _6 ?9 ?) S& w. T3 y9 W1 \* k3 q  |
<P>也许我能了解你的感受</P>& x5 X; i; H. N
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 D; w* S& l; [5 K4 [+ v2 A
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 s# S3 p, ?1 q5 T
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& R2 L. g% Q! u* j<P>为何如此难以启齿 </P>! h) L# F& q+ h  o, W% O
<P>I want to confess that I love you, </P>
/ G& v  X3 w1 @0 A2 z2 A9 R- F3 O6 h" [<P>我想说我爱你</P>
/ z4 a8 p# Z  ~/ G" a, t9 A2 h6 b<P>&nbsp;But I never did </P># G* C2 R2 S8 T  p* |8 B
<P>但我不会</P>9 d" Z, a" c8 w- y) v' I9 Z( \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! _. y* V1 {1 T; w; X3 w, @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 x% H% P+ N, n% r9 X9 O2 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>2 C7 J9 a- }- J" Q& h" g
<P>如果今天不太晚 </P>9 I5 |- ^9 }; y  K$ k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 t- L, O, m" m/ ]: i: a& ?<P>我期盼吐露心声 </P>" {; {  x/ {6 K+ V9 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* P; N, R8 B) Y$ H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: l" x7 n, d. w7 `; }3 M" w9 y% v
<P>Can I entrust it to you?</P>
# _- \' K' R1 M% L& S: s3 y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. B( b. |/ I. t0 t  C# `( j, I6 X<P>Entrust my love within your heart </P>6 q) ?* u7 O1 m& w' s
<P>把我的爱交付你心 </P>
) d% U- i! w* h' ^, N<P>Love… just the word love </P>
) R5 y& B+ P; T  I+ O5 R1 @<P>爱, 爱只一个字</P>. v' |: t- e* ^4 H/ P
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 M& w2 R7 p+ X  G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' I+ [* F& u4 e6 k! J& a
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% {8 H8 N3 L3 V/ i) f
<P>我想说我爱你 </P>
7 ^" a( i1 N0 S8 b2 @% @<P>But I never did </P>
* z9 G( O) s0 U, b0 B<P>但我不会 </P>
$ J6 z; l$ s  o8 H. E<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; \* X2 y& y' |+ D9 l+ i
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 L' k4 M) v1 M1 K<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># _! A2 f8 y& [* _6 t( p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>. V: W7 h; J( @, M5 r  }& F
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  s- u) I( e# o! Q+ ]% ]1 u1 a# ~" S
<P>我期盼吐露心声 </P>+ f: t2 w* g! ]* Q1 O9 p! ~5 a
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ V' S7 O( m. F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 B- a% x* L5 k$ m' Z3 u) i
<P>Can I entrust it to you?</P>! G6 \! ^  u  n# |* _: _: u/ O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 }' a* W7 H9 H* q: R
<P>Entrust my love within your heart </P>7 [- r& e* v3 E: ?
<P>把我的爱交付你心 </P>
% N; y! Y! u5 j- D8 O<P>Can I entrust it to you?</P>
* \+ e1 E. U. c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>  K1 X! q9 A2 w& W! E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
; n; c* W0 H- r; ^6 _<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ W7 G( l# e2 _1 Y6 }+ g# I1 Q+ }: p8 S+ M. n
我凝视你的眼,探寻你的心' A3 r/ ^" l( V8 f+ k3 |; r! M
7 U0 w$ X; t. _% u# d
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! k# ~$ d1 X* y2 j  ]  f
, D( L' {0 w5 n( {/ _
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 9 ^  J  h, Q  @" }
% Q# r9 L- B- M- c0 i' @  A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* Y% ?3 N) p8 {5 f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! O+ w. r1 D) Z6 q/ o" u; Q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-24 01:32 , Processed in 0.094023 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表