杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49713|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 t! M& w. ^% ~2 L. V0 j1 W

2 |$ i1 K+ N0 b* T3 e8 A+ X+ M$ n% Q3 Q" [- a  o( E; h# K
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 B, w# a; c3 w  I5 z9 X& Z" C) Q. X0 o0 S9 v! D4 Y7 p1 d- U9 \1 G

" p- L1 T, D7 l我另将歌词附在此。
4 ~! A: i0 N" c/ p& [+ j* F/ gThe only thing I’ve never revealed to you
9 ^) |0 J2 K) D  v* _, oThat I’ve concealed within my heart is that I love you
4 u* X, k$ R* D2 t7 SFrom the first moment we met,% O  |& i7 `. R$ `( g) V1 h
I already loved you with all my heart
/ ]. Y/ v0 y9 C& c+ s3 G/ [7 UWe meet and talk everyday,
0 V" \# e9 v# iBut we’ve never discussed the matters of the heart7 i% z7 ]- W1 r8 v2 u+ A3 G, u
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  Y  i- e2 Q9 Y- i) ^2 wI would probably know how you feel% j0 k  M1 J6 u- R
Love… just the word love- g" C+ ^" O- h; S: w' T! \) E
Why is it so difficult to express?- I1 {1 X3 `' b3 D* y
I want to confess that I love you,) c& c* A4 g/ P4 t
But I never did+ q, R1 U: J1 `. P) {+ e% O2 [
One day you’ll probably slip through my fingers! C, g) W: g4 x& u& U; X2 X. w, ?
If today isn’t too late,
8 E+ i3 ]! Q6 Z- Z7 J% B$ e7 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 N( v: j9 R( [! N" K5 T8 R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away % B) c. x% q  c, C; b1 f( S- c6 b7 s" V! L
Can I entrust it to you?% J( g5 Y2 l5 [# t7 g
Entrust my love within your heart0 s& n8 F+ y8 r& v5 M- D
Love… just the word love8 `* C) F( m& i' Y- t5 ~
Why is it so difficult to express?* {+ A. L( p/ i$ `9 `* h
I want to confess that I love you,6 f( W) \5 M* {. k. E  D
But I never did9 y5 _2 Y5 X# c( r1 [' A" o
One day you’ll probably slip through my fingers
% E6 O7 U" H4 _0 h( M! K6 k2 }If today isn’t too late,3 {2 I  y1 Z0 u$ H5 ?9 B( Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 t2 @3 _9 [6 y6 P6 u8 p# QI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! u. U8 G2 Q; |) e7 }4 J& jCan I entrust it to you?
7 a1 d( z$ r* W, XEntrust my love within your heart
- X/ y+ F8 C8 h: s( {& XCan I entrust it to you?
" W% P* s$ ?0 s5 j' rEntrust my love within your heart( s+ g) h4 Q6 q( y' |5 e

9 A& |( v6 T- M3 _0 n3 t[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ k7 A7 a# a6 {! D$ b3 U4 S- H% v7 ^, S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" S* s. e( W8 [2 m# c# k
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 }+ g& Q# m4 \  H( W<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  i3 I: S1 Z- W' o& k<P>深埋我心底—我爱你 </P>3 u  I7 p. w* j0 u/ Q
<P>From the first moment we met, </P>
9 l" N3 ?3 t5 M4 k' A5 H<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 E; f! Y9 x6 U6 ]$ C5 j% [<P>I already loved you with all my heart </P>
: K6 y2 H" w3 o  C<P>我已痴心爱上你 </P>5 R6 b1 g; o7 M6 H: c6 z
<P>We meet and talk everyday, </P>
0 g1 I0 x& b2 o) a2 ~( p" \<P>我们每日相遇谈话 </P>8 S/ q  q7 Z7 T0 X. [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
/ r& u+ c5 {* N' M<P>但我们从未谈论心事 </P>
* X" E+ `' R' M8 m<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  \$ G4 W* @5 k" \1 ]# T% r: u: q- U' t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
6 @+ @% p  f; K- Z$ [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
/ I- }! C3 O$ f' ]+ \3 a<P>也许我能了解你的感受</P>& f9 a3 g7 B- Y" B+ u% x( a8 r
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 T& N5 @6 {5 j# X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) k2 G2 S6 r" c8 p<P>Why is it so difficult to express? </P>4 Y. E" \, `. [$ F: x* ~
<P>为何如此难以启齿 </P>
& Z( n% M; S9 k$ m<P>I want to confess that I love you, </P>
* Z0 ]1 c) ^! S0 x; B# P<P>我想说我爱你</P>+ `5 u+ J9 Y, v9 A6 U
<P>&nbsp;But I never did </P>
) m7 N3 Z& x0 Z# r0 Y2 H<P>但我不会</P>
: z; d7 _- r0 M( o. h& V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. P5 q- {9 p5 Q( T2 t7 u# I8 D
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 X& P' N" u* ?/ U* ~: n6 `<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) O/ j& B/ Z- }( e2 W' {2 P
<P>如果今天不太晚 </P>
+ j& |7 `! Y8 K<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 E/ y& N$ ?+ G0 L+ f0 T- ~* S<P>我期盼吐露心声 </P>
/ ^" H$ f2 C3 `$ p$ f; a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( |3 _8 P. p; J6 G<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' _- n* ^9 A: c; J, a# t: P, e
<P>Can I entrust it to you?</P>
+ R" |) i4 d5 j  X4 {" s% z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" c8 H1 r, S9 c" S. H' |
<P>Entrust my love within your heart </P>; A+ F  i. ^- Y
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 Q( g7 F0 ^' }  r8 c, V) q/ h( b% E, X<P>Love… just the word love </P>" E- Q! z& }; {' h  a! r
<P>爱, 爱只一个字</P>' n( a- p8 @. t/ x( c
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 u  }0 C( t; n, F- w0 f
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 L  U0 f% c$ d1 B/ ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 e# v" t6 w3 r3 t; t
<P>我想说我爱你 </P>
6 J9 ]; }: s) p! K, r<P>But I never did </P>) y. B6 R  i- F/ m' _' e
<P>但我不会 </P>, Q( x; v3 d7 h) r6 w
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ w  U3 C5 l- t. M9 B) e' ?
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# N$ M- f7 h- S; I9 g<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>1 l6 J6 i, r# f; _& A
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ ~: z4 J6 C# a" k# F$ w. k( z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 Q  M" i" R4 A& }. q6 h
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 n, F' `8 V. i<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# ~& Y6 z/ _! \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 E6 G6 P6 T. x) a: N* d( p<P>Can I entrust it to you?</P>
) ^" ~$ O6 j7 u; T' h- o5 Z& O<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 U( t0 a- R* G9 m  i( n<P>Entrust my love within your heart </P>
5 Y, F2 H+ l3 d<P>把我的爱交付你心 </P>
* C# @0 P( Q+ ^9 b$ H0 n, O8 K  M<P>Can I entrust it to you?</P>
& X# A0 b7 ]# j' M/ h- ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
3 r+ }  F" p; g- S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 H* [, J# g4 J: c5 ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! ^% J6 Z0 p+ d! j3 {% A+ N

+ ]5 v% f) O1 w$ z 我凝视你的眼,探寻你的心
+ u1 ]8 f- g' J2 s* g6 K+ E5 M- C1 t& S! i4 S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 i* h' G/ s& u! i; i( |+ U7 |1 X2 l- |6 |1 N4 ^( Q
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 E6 l) H. p( H* X

6 S/ @% W1 X3 Z4 g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: a3 N3 W9 l: ?' U+ U! a" D
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 r$ D) E& V& q4 a/ W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-2 11:54 , Processed in 0.136279 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表