杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 51705|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 V( Z1 h. s* r9 n. r! F

) l+ R7 E! L/ ]: }5 X# {: i- ]# R5 C: r$ d% e- p' t7 a/ h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 C4 s8 F& R; S0 r  s
  N* V; w6 C& [
8 u. L3 b5 q' n: J( Q
我另将歌词附在此。2 n% e. @  t( Y
The only thing I’ve never revealed to you
  T2 R+ H- ~+ R4 i2 c" zThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- C$ d. I9 j, _/ nFrom the first moment we met,1 E9 K2 H6 q; _& k
I already loved you with all my heart8 l7 f! y. ]5 X( @# ^
We meet and talk everyday,* W" j5 I, B4 F# N' ~
But we’ve never discussed the matters of the heart
; @% I1 U5 L: TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
5 `% A$ c) d* Q$ U0 ~I would probably know how you feel+ F# r- s1 N% ~/ X6 z% F% A
Love… just the word love2 \8 M  o8 P5 z) w- y- Y, z
Why is it so difficult to express?0 F. i  ^7 I, G
I want to confess that I love you,
, l0 I# V) H& H8 Z! x  [But I never did
; j3 O0 H* g: v& _) WOne day you’ll probably slip through my fingers
+ N; c  c7 |- @& aIf today isn’t too late,
7 z, J; N5 w* H' w+ FI want to reveal something my heart has been waiting to confess/ Y5 U( U7 W  _9 D/ ^% X$ o$ X* H
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 l1 \5 M# A7 e6 K, y! d
Can I entrust it to you?, t& ~$ A- B+ [. A% {
Entrust my love within your heart
, N) U5 B! m. iLove… just the word love2 Q5 `% x+ ^# D7 l3 r( O1 ~' R
Why is it so difficult to express?
* ?6 B4 j. i5 fI want to confess that I love you,+ U8 l* Z! F5 O0 C/ p9 f- p7 {
But I never did
; n* o' R; V- V) x: C; t' }1 JOne day you’ll probably slip through my fingers4 l( [/ {+ `3 u$ m0 U' r
If today isn’t too late,
# g9 r0 S' Y4 K2 `% yI want to reveal something my heart has been waiting to confess- |$ Y- Y/ e. y1 S* O) \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ d, A" R$ j+ z1 X: d# L
Can I entrust it to you?
/ h7 X, \6 w8 r& y8 fEntrust my love within your heart
+ N% f, v# o7 I# B/ I; ICan I entrust it to you?
9 M! H4 W+ m, z: n) P( d" m- aEntrust my love within your heart& w, e! T( P8 {

: u8 Z0 N, @+ V# u$ {% w9 `[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; R3 h2 o6 R: c" z" B% J+ S- M6 |: S/ ?9 }& }. D$ I8 G! D: c% g( }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- `0 ^) }6 K, c8 g0 e1 Z<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
4 X) T( S7 F$ e5 |<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
. `9 m0 S: c/ ~2 U* w, ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
# U2 B2 h2 \9 n6 I3 x<P>From the first moment we met, </P>( R$ M7 W, X& d/ F) n
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 X: C2 ~1 Q: f4 ?' [  C& A
<P>I already loved you with all my heart </P>" t2 B0 D6 M1 B- p' U# |
<P>我已痴心爱上你 </P>* C" d5 t7 e3 P# @, n6 Y( A! O3 A9 [5 Q& N
<P>We meet and talk everyday, </P>5 [1 l2 i5 @* X9 g+ V$ N) f+ }/ g
<P>我们每日相遇谈话 </P>- t. v6 d; j; p- ~( Q6 D4 y% g  j
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>+ g" X, \. A# Y3 J0 \0 O
<P>但我们从未谈论心事 </P>
4 o7 T2 H" W5 ?$ O0 ?, r<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* Y4 a3 q4 Z3 t% Z1 d" a
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) k* z  {1 G  k& j$ u0 A& U+ e9 @<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 v% X9 H) X% A1 C) y! }9 D<P>也许我能了解你的感受</P>0 p& j0 {1 u" \6 D& T( K
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 s) _1 L# b$ T2 f% A8 \% z! a
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
, E0 @4 ~) W& R0 \<P>Why is it so difficult to express? </P>% Q6 _5 a9 \6 v
<P>为何如此难以启齿 </P>5 w4 H; g* d- T& B4 [  [
<P>I want to confess that I love you, </P>- c8 y1 r) W) Z: ?" @3 d' H3 N: Z
<P>我想说我爱你</P>( O1 n: A5 g  G. L. [
<P>&nbsp;But I never did </P>
/ z' S8 O; C6 P7 {<P>但我不会</P>
0 V- S; \2 K. C8 {0 y8 H1 \* k<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 [( ]3 @0 U2 o" t<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ }, b  L& l1 J  O8 R
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) l8 ]  n0 b: v* ]
<P>如果今天不太晚 </P>! U  U& I& X3 B0 X4 S. `* A' p
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 z6 I. o" c3 y* o3 d3 [<P>我期盼吐露心声 </P>
5 }7 X' G% {  B7 x2 ~2 ?<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% I  q4 s  p& f6 z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 k1 }0 n7 O0 L+ B  [* U<P>Can I entrust it to you?</P>
2 g4 G  {% D& p# V7 t  L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 V/ U" S% J5 w8 N) ~0 v4 X2 F4 ]
<P>Entrust my love within your heart </P>8 s0 p& J* B+ k9 |) s7 G7 d0 p
<P>把我的爱交付你心 </P>! ]- L# G6 F0 p  \
<P>Love… just the word love </P>9 O3 g1 \( {1 ^' D% B5 k3 f
<P>爱, 爱只一个字</P>
) o% X6 T! Q, y( l& x<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& x# x/ {8 i2 K% t<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 {* m1 i( N- _" L; S& K
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
; u1 g5 Y: Z5 y3 E<P>我想说我爱你 </P>9 ]- y; m  g& n  c
<P>But I never did </P># X- A" t0 n: v) A6 C7 Y
<P>但我不会 </P>6 K0 y0 h" l1 \  ?6 C  R
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>. H; @, ~# ~$ P: ~+ ^# y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 g0 e0 a( V6 T' o6 s
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>( R, ^& k8 O' L3 m4 L% w. G) V9 J
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ L  p! L+ x+ o& _7 r9 t1 |# m
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 o8 H8 s4 `1 v6 Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
% w8 @/ o9 O# f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( B" E- a4 b# Z1 p& d# u<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  X% M  y) V4 M  x+ g. z6 G6 a<P>Can I entrust it to you?</P>/ w+ |# {2 D( v: }7 `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 }. s+ Y. B' O5 H# k/ _8 \. M
<P>Entrust my love within your heart </P>" r& t' m% X3 a3 B! L; d
<P>把我的爱交付你心 </P>
5 b1 O- P# h: s: Q$ a* A<P>Can I entrust it to you?</P>+ F% \0 u) T; S/ o( ^. q/ o
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ T3 b9 b* h5 A
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- q. _9 g- T# Z
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) t9 e4 }8 M2 v5 b, z# b, z  ?4 B* V. {- q
我凝视你的眼,探寻你的心  w2 e7 y6 n6 k, [
% ^8 e5 H! K4 `- n
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: x2 J. {3 K* |9 m0 _3 k) u3 r" V* _+ k6 X* N5 k7 l6 |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + ^: ]+ x& B; g# c7 T

* R- d" ?+ P- N<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>, p) p# L) v5 `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! {8 N5 ~. I) {, ]6 c* {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-27 19:44 , Processed in 0.049251 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表