杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47544|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* K& k+ S) B$ F6 D
5 c% Y% a! u& x9 b6 V

' X+ D3 }# ]# V<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>; S5 V: p& E2 n$ K0 W( l9 p

% C/ P; D' @, x+ \& ^6 w* l$ b, Q" B, v, P4 p( t, K' n
我另将歌词附在此。8 m% }* T9 ?. G! @
The only thing I’ve never revealed to you& p5 l4 T( b5 \1 F3 r  J
That I’ve concealed within my heart is that I love you' c+ M, w' K) S, G- D8 R
From the first moment we met,
; K: I# f* U3 i( B' T& lI already loved you with all my heart
0 r: T# z; X" L7 ~. C6 KWe meet and talk everyday,. _& d; c- o  R8 N1 H
But we’ve never discussed the matters of the heart/ {/ Q. w  m9 o  F& e$ s& G8 S, T2 ^2 Z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( U3 o1 y' `, p4 k: G! w& pI would probably know how you feel
  I7 o  ^5 P. V( WLove… just the word love. j+ `4 x) t8 |' k. a
Why is it so difficult to express?
2 g  A9 M2 m2 \1 ?) w: ZI want to confess that I love you,
( |/ o3 o* x9 I: p: R* O  K, zBut I never did
; m) n3 C* Y* V9 z- q5 ^! cOne day you’ll probably slip through my fingers( C* p2 }4 }( W. U+ l2 X
If today isn’t too late,6 r5 @# y9 c: {9 A3 F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( M2 b0 C7 R1 h$ u0 uI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ N3 ^3 a( O% Q, r* j) [$ n
Can I entrust it to you?
& v9 V$ M3 O! B' }7 TEntrust my love within your heart
; J1 y) @: C* T& LLove… just the word love
* @: a# G7 O5 p$ z: l- V+ P1 HWhy is it so difficult to express?# S" R0 |. Y2 V! W8 c% D
I want to confess that I love you,: e" o/ ]- E# s; u; v' v/ Y
But I never did
2 {4 d- s. k( I; S. O7 a  u; DOne day you’ll probably slip through my fingers
: R; v1 W9 E1 \% J, }' PIf today isn’t too late,+ E" x7 S& p! m% k3 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. k$ E' e3 _( j0 q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ @, U5 l& u; V# ~3 |Can I entrust it to you?
) t# L2 e' K! AEntrust my love within your heart( b$ {1 F3 z. h2 r# x  R2 |
Can I entrust it to you?$ Y6 u  U9 J! h7 P4 t  \
Entrust my love within your heart0 ^# F$ {; i# B
; {: J6 d: `( x
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
+ g  j" z- _/ E6 K! L2 D4 T' [: h" ]; R+ A6 G7 K# ?- ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>! B8 {. u7 g5 h) w4 y3 e+ i+ i
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ V5 I$ U2 s4 q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>3 B) P4 B3 k, I4 t9 L
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& |# m9 I6 O) `- I( }
<P>From the first moment we met, </P>
( J* H& e* c5 h. V& f: i6 c<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, Q! t$ H% x( U7 h% M  B% {
<P>I already loved you with all my heart </P>. V# Z, e! i! d  H3 l
<P>我已痴心爱上你 </P>
" c9 Q! D! [/ e$ ?<P>We meet and talk everyday, </P>
' t4 k$ o: M9 W, b5 N<P>我们每日相遇谈话 </P>
! w% R) U- g% N7 v6 S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># w5 W& s2 m) J. A* j
<P>但我们从未谈论心事 </P>% w: e. H* u! S% b: y* A6 k; e0 a% L4 ^  |
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- k' |/ `( b7 o# L* q2 z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 Y( ]3 q, n) ]. X6 n. ]* y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
2 T. }, |! g1 B2 w<P>也许我能了解你的感受</P>/ ~& f( b# t9 l9 [$ t
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
2 ]# z) t; y. ^<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 u9 k3 g( ~- u1 h8 d<P>Why is it so difficult to express? </P># l0 g$ r% Y% j) `2 v
<P>为何如此难以启齿 </P>
' P/ U4 E) w" L4 x" c<P>I want to confess that I love you, </P>
) Y  b, @; M/ d) Y0 w) }( a# a<P>我想说我爱你</P>) S  {1 ^1 w' t
<P>&nbsp;But I never did </P>1 p5 V+ l3 |7 k
<P>但我不会</P>+ y# `% H- ~4 I3 N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
( b3 S8 \9 ]7 f6 a3 ^<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ l; i4 m7 r1 [9 f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 t6 \* z/ |. w  ^" A  V$ \
<P>如果今天不太晚 </P>
+ M9 }& ~; z7 x+ i( \2 c& N" q. G<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; e- |' J- P$ M" n2 E& y  V<P>我期盼吐露心声 </P>3 H3 n+ b. R9 S: E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 r' @( k- |: g: f<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 Y7 M1 e# c5 n- w) ^* b
<P>Can I entrust it to you?</P>1 e5 [5 m# T' _/ |* L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( r, ^' I  Y$ e, _$ A/ {<P>Entrust my love within your heart </P>
6 T9 f: r- ]2 `( P<P>把我的爱交付你心 </P>( D2 Q0 c/ A( f0 V! V) e
<P>Love… just the word love </P>! L) _' M  B2 \5 Y) X; M6 l
<P>爱, 爱只一个字</P>! o$ Q$ n5 {+ b; V+ Y$ A
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* o# H! ?. B# d, ]: Y6 [% e<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 u& v- g, V6 M" N0 }1 a! o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 f, i: M, ~* z5 ?) g( [/ |1 R<P>我想说我爱你 </P>
6 V2 U* a/ `4 \$ B- f- T8 W<P>But I never did </P>. B- t) N8 H, i: i: H
<P>但我不会 </P>
' k3 v& P0 t* y) z$ z. T0 ~' I<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
* q) N2 ]# p+ h5 b<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 m" l( f* ]  v' N8 I! M- A1 I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>+ f  p8 `9 |3 t
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- ?% y9 g6 c6 d3 w( x2 a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; k! a. U& g2 A% J<P>我期盼吐露心声 </P>4 H* r0 b5 s. H2 a9 q5 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
2 |5 h. C* s0 V" N9 q& U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 U8 d: F9 G7 l6 d+ _( H, g  \8 ]<P>Can I entrust it to you?</P>
# J% Z) S7 y: t0 w5 h<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( L+ H8 X- z6 T  g8 m# ]5 E" }( F<P>Entrust my love within your heart </P>
. l4 W; @8 n' Z) B. b/ d5 R<P>把我的爱交付你心 </P>
7 j7 o5 X0 g  t9 T9 N<P>Can I entrust it to you?</P>" F# G0 U+ [4 [. ~/ `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' U* b' K2 b6 o% D0 G, `6 F( x
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* r* J$ s9 V6 k$ O0 _; B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 j4 d$ u! }" T% i3 a1 p5 c1 N
9 ?4 b+ @# x* [; y3 l' h
我凝视你的眼,探寻你的心
: c4 q7 E- Y: B# y
9 Y% p# n6 b  c8 A+ W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 A$ q1 F) s6 ]# n# X- k( K6 z+ v+ ~% L8 n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 Q. w" E  g5 u' D0 T7 _
$ b4 y- K' i1 K- S* \* e4 H: U# ^0 V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' P/ `, E+ m* a) G. O/ B5 [  J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) S4 z8 s# @9 c) C/ J$ c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-28 19:38 , Processed in 0.048766 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表