杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48161|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
( |  m3 K' H: ~6 F) B& Y8 m$ \+ }4 U3 q5 b* b

2 j6 R* S1 s1 I- K2 |# u' C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) T- o6 G: [3 \5 l2 q( L! L$ H) ]. Y1 @' Z- G$ K; E
6 A3 a1 |# V8 ], b4 q9 W" R' I
我另将歌词附在此。/ G# K" f: L9 J9 u* S% d. {
The only thing I’ve never revealed to you) O5 l2 Y+ [+ f7 q' d7 h& R
That I’ve concealed within my heart is that I love you# J' W! N1 l; q& X, U
From the first moment we met,
% F! }( `! O( t1 z' h% iI already loved you with all my heart2 g3 k. [4 u/ }  i$ O% D. Q. `
We meet and talk everyday,$ q  p) |$ o" m7 I4 D2 e
But we’ve never discussed the matters of the heart1 n! T$ `0 V5 a
If I gazed into your eyes and searched your soul,& T- ~- b7 h! z' v
I would probably know how you feel
' z7 m$ r1 L3 L" C$ ^3 _Love… just the word love
! x/ _/ \0 K- |# d2 r, aWhy is it so difficult to express?
% |9 q) p- }' J8 l5 J0 lI want to confess that I love you,/ U: \7 ?; S8 O* a
But I never did* Q' @9 h, g# G1 z) B
One day you’ll probably slip through my fingers9 r8 x2 H8 r: N% t3 x
If today isn’t too late,
7 N, W7 d3 {0 T# q& V  w% P7 o: ]9 UI want to reveal something my heart has been waiting to confess1 F/ o% f/ l- E/ z$ @' |! |" g$ }
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 d5 i( e9 o! c3 r2 L* O* R
Can I entrust it to you?+ D  K9 E2 O! \3 A! N
Entrust my love within your heart0 G" i; k1 Y4 a4 h1 G' c; q7 v
Love… just the word love$ B* k) M8 \- U) p4 ^
Why is it so difficult to express?! E% M! ~) m# O  L5 O! _3 ~, T* e0 L
I want to confess that I love you," {$ }: X8 B; J( W8 a
But I never did5 h8 i3 J% s% s
One day you’ll probably slip through my fingers* ~5 p7 _) {5 i$ C) w9 z( T7 L
If today isn’t too late,
* R' Y3 }! C/ A% PI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 ]8 _- T% J7 S) `8 B: ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
5 F2 B% [& Q) h* w- {Can I entrust it to you?
  j8 N, n% v, m. CEntrust my love within your heart
5 x" g4 A! F5 X9 g7 L4 dCan I entrust it to you?- G7 l! j5 A! _2 h. z) t# x/ o
Entrust my love within your heart' |6 _, c. {2 {0 B2 \$ t& M
2 P/ v5 D4 F3 {/ ^" O
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
: b* E6 ~% r0 [3 b/ k% ]; q- J* r+ j  I4 N1 L2 P: u" G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% M8 w! T, n% o' \  S/ w: g, V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; _. k1 q1 V! Z. V8 Z% Y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# h/ r, [+ i7 J, }$ m" _; Q" J; J<P>深埋我心底—我爱你 </P>- E+ L" Q) ?: Y3 }* c) O
<P>From the first moment we met, </P>+ K. ^8 U5 \4 Q
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. s/ B3 p. B/ `3 q<P>I already loved you with all my heart </P>$ R. s5 p4 E! H4 W$ V# F7 g1 {
<P>我已痴心爱上你 </P>
: k& R) U$ h( G6 [2 ~<P>We meet and talk everyday, </P>
& |* u7 i+ Z0 T( v- {$ K- }! {<P>我们每日相遇谈话 </P>9 x% _% ]; z  ~2 K
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
% }) ]! p4 c. ~" X, z* i; K: p3 s<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 _+ H3 I. d. j% r/ n" X7 n<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>1 X" A6 f% H$ C. S( O
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ F( n2 v% o4 c/ \0 Q% n* P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
, n: a9 l: l: r, `6 y* c<P>也许我能了解你的感受</P>
8 A  ~$ X7 ]6 j8 n. n<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 E8 p" M, r" |, ?# m$ q+ @
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: G4 q' q. h8 J  T$ i2 G! [* C
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 T( U- |4 [9 S, c  S9 a4 S$ O0 a
<P>为何如此难以启齿 </P>; A5 U, Q  J1 @7 }5 V
<P>I want to confess that I love you, </P>
& e. x' q9 L) s8 ?; v- S1 n4 v<P>我想说我爱你</P>$ l( B3 H2 {( A/ d' F9 [
<P>&nbsp;But I never did </P>
% B" D3 t; Q% K<P>但我不会</P>" G- Y9 x/ v3 x& S. {# G2 C+ D
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 Z* P4 {; c. O4 n% S  T<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  x, N0 R6 S) E1 M. P, I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ y' r. }- }% j+ o/ v5 I* P. i
<P>如果今天不太晚 </P>
' x1 N9 e" B' n  a% H0 Z  }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! N# M+ C. r* t0 N8 m<P>我期盼吐露心声 </P>. ^5 M" z( c  O3 m6 G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 t; A* k3 p0 P" D+ |  U
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* v8 A3 G. ]# F/ T6 s<P>Can I entrust it to you?</P>
# l4 E; G( o1 l8 w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  B* ^. J8 R2 I$ v8 x8 V
<P>Entrust my love within your heart </P>
( B8 E' u* a2 m# \- Z<P>把我的爱交付你心 </P>- Z! j* |7 h6 H4 y2 B
<P>Love… just the word love </P>
5 C" r, i& ]: o/ g* K: S<P>爱, 爱只一个字</P>
$ V" r2 }* Q" _( u1 A<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 k) D" z9 N2 Y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 N6 Y, ~5 d+ z; ~: k, \
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 J3 r: S9 v% v- S
<P>我想说我爱你 </P>5 d3 Z! l, i) I; q# B
<P>But I never did </P>9 i( {* R9 ~" b
<P>但我不会 </P>4 w% s2 t9 I2 q1 R' ~. E9 t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
. p' Z1 k- F8 Y5 W5 G' W<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
7 |7 \. Y0 C2 _5 ^, n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 D2 R7 K. `$ X7 z: g4 w5 l, S# B/ R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>6 p2 B! n* W! _6 M6 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
5 C( ]" `8 B  A! t<P>我期盼吐露心声 </P>% m3 m0 y, ^% E$ P: h4 q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 h7 u5 F4 D# g. i% q; e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ C) d6 t% G: B" o" l<P>Can I entrust it to you?</P>
/ R1 i7 c6 E% m) ~9 e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* [, e7 B4 I9 |4 t
<P>Entrust my love within your heart </P>
- _. x  q) [4 ^2 Z<P>把我的爱交付你心 </P>
* `+ v) d& n  Z/ r; m7 R( U/ v<P>Can I entrust it to you?</P>
' m) D# O& k2 x: C6 O2 E, ^<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>4 c5 R) I- r3 g
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 V5 P" h7 g; |+ Y/ G: I. T<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  r6 z- }1 Z  m: }
7 y* h/ B  X: f! Q9 m6 b3 K% D/ @( ` 我凝视你的眼,探寻你的心
4 {0 h* D, }6 e# H: Z& `
- j0 ^5 F0 w8 q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 T* [! y3 d8 ~2 }# W5 @+ g( G: k5 J

4 p4 A3 F# g+ }3 p这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 K* A! g7 y* Q8 F2 ~9 h
1 @" `+ X$ y% a% t+ I
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 f; t2 J6 z! g/ d5 G<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" X' B% N9 E. d6 U# A0 P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-8 10:46 , Processed in 0.052317 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表