杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45029|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ F% ~5 P2 a4 p8 B' |5 d

9 Q+ i: s. D4 O' w9 F
6 A1 e, O9 |2 P: n) {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
0 U# \/ v/ D$ l1 V; E9 Q3 ]! f
7 v* K& f. C! I+ \$ B$ q. E
+ n- l# Z7 g. [0 Y我另将歌词附在此。
) F" P7 D- f9 }The only thing I’ve never revealed to you* ?4 n* P( r0 U' b, Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you  x) i4 y, J+ i/ _
From the first moment we met,
4 ^; o. A1 o5 cI already loved you with all my heart& P. H; q. T* [( ^6 ^! G
We meet and talk everyday,/ t8 a5 Q+ q0 w3 _
But we’ve never discussed the matters of the heart: q) j& k8 A+ V0 K( B1 W; f
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ U8 P$ E9 b5 V+ b
I would probably know how you feel, W/ z' Z+ {$ L( l2 ]' |0 g, [
Love… just the word love
# C4 Y" E/ V3 J7 h# Y. u- bWhy is it so difficult to express?$ M3 D8 P8 z" f
I want to confess that I love you,& m4 V9 j5 @+ i
But I never did
8 A: u+ [9 V# w# C& Z! ^One day you’ll probably slip through my fingers
) y; l' T8 B" x4 PIf today isn’t too late,
$ a( @6 M- N% j* tI want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ ~  \* }( o. p: vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# w0 n4 G5 @$ E8 @9 R! @Can I entrust it to you?
3 V7 R1 a4 \) `/ rEntrust my love within your heart/ k7 g0 v+ M+ _1 N$ s# g- Y
Love… just the word love3 K7 Y' g& a& i. C0 U& c
Why is it so difficult to express?2 s7 T8 W1 f! {6 C; [
I want to confess that I love you,, o1 t4 J0 d6 z! m# l
But I never did
! _$ H0 n6 c& `4 s5 Z) a$ GOne day you’ll probably slip through my fingers& B5 v0 \- J8 u
If today isn’t too late,2 j, A" D% g0 c: g" _: U2 m1 Z( q9 I
I want to reveal something my heart has been waiting to confess" X! T5 W, t7 T( ?" P. F9 r- o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * E% t* G0 H; {' H- K+ \
Can I entrust it to you?9 b4 p0 c9 {, C5 H4 D; L
Entrust my love within your heart8 f6 c4 k$ N# \2 {' Y( ]
Can I entrust it to you?
" v8 x4 _4 y; J4 ]1 }& VEntrust my love within your heart
$ R! m7 p. I6 K% j  T, u( H5 G% j. Z7 Q9 v( u  T% y
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 * G; J" L$ H5 b- ?* o

& Y3 i- u# n4 ]9 C# |( w$ X3 z<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>  u" J& ?; n: r# ]& W5 R. e/ E" ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! x, n+ e7 [6 O  \) w, e<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 y$ X/ U1 O" T) g
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
! h* `* f4 Q: d' c! _' O<P>From the first moment we met, </P>
9 u/ {$ ~/ Y* J<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) w$ ~# {0 D1 n# F$ W, b( K<P>I already loved you with all my heart </P>
2 }5 @. S7 W, f- R  t! Y' s* {) x$ b1 w<P>我已痴心爱上你 </P>& X  C% \+ [, [1 R  ^% P9 u8 `' J
<P>We meet and talk everyday, </P>( k& X! n6 s4 G! B
<P>我们每日相遇谈话 </P>
. G: d" ^* w7 a) }; E! r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>" P3 z* ?) ?3 l1 a7 j* g
<P>但我们从未谈论心事 </P>
/ Z0 z0 d. p) b7 d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ B; p3 ]2 I6 o- Z
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 S& u  u; M  |% L4 e2 K+ I2 k2 |' O
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ w. F% }3 c; _* }" z<P>也许我能了解你的感受</P>" X+ J2 A$ b8 C( [  c9 v1 X
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
! ~* F' I( x; _# p<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, C/ C; G4 e) f, J+ @: U
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ M) J, F* w4 C- }9 S
<P>为何如此难以启齿 </P>
% E7 b/ ]3 X* Y( ^3 B<P>I want to confess that I love you, </P>
) u/ j# m. O, r- l5 `* g0 [<P>我想说我爱你</P>
" |. C* f$ |% Q8 B<P>&nbsp;But I never did </P>
& R0 K- G! e8 B4 {<P>但我不会</P>! R7 R6 \1 ?5 S! b7 o! \6 \
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 [7 \9 w) z! z$ o0 C/ O, u<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 @; m+ y0 z# A5 S' w<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P># V0 r. e  k) j5 T6 ]
<P>如果今天不太晚 </P>
" v8 ^! s, r, X+ e<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% P' N% n  |* v; t. R
<P>我期盼吐露心声 </P>
3 w6 p) u  a; o- }* u<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ A1 d: A/ n0 T! I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 M. N* K! A9 B- G" j$ p& d5 R
<P>Can I entrust it to you?</P>
* B. K9 \6 s6 F$ h' A, B7 R<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* D8 n/ N6 n7 c  ?" U5 r4 q" H' y
<P>Entrust my love within your heart </P>
; O: @$ o2 d6 m<P>把我的爱交付你心 </P>. v& r8 I/ L) ^  K5 j; U: l* X
<P>Love… just the word love </P>
9 v; ~2 C- v0 m' N! N<P>爱, 爱只一个字</P>
2 V9 g7 r( T' t7 ?# E<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, d, x* V) L, u" M" n) _, ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 S/ i" X; T: t/ ~$ y. B9 u<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 a: y- ]* O' X6 v# ?$ w. ~% x: I/ b6 \  u<P>我想说我爱你 </P>
& B, \9 T! Y& G7 Z4 E: I<P>But I never did </P>: C9 g; H* P1 h- J
<P>但我不会 </P>
& P+ N( d, Z  W  r# y% s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' V" D" J: W/ N
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ A4 Q8 W" q- P- S3 g; X9 r) K9 y3 {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 r0 M$ o( m+ n. Q$ u2 e
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>" G9 Q% n; c8 j: N( e8 i$ u
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ ^. R! A% f# o% `+ p+ F
<P>我期盼吐露心声 </P>
) w! O( L' [* C1 x! D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  Y/ h2 U& A) ?4 ?6 a/ o* k' c
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" Z/ X0 i& X2 d+ N3 M1 Y<P>Can I entrust it to you?</P>
/ e$ f* `) C3 p9 K. q, _0 }0 G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: p$ V6 @9 U4 u1 {7 |  X5 V, U, w<P>Entrust my love within your heart </P>8 Z. s# W6 F: u- q# i/ P5 H) X
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 ^, ?% U! ]* D  i<P>Can I entrust it to you?</P>7 p6 r: G( T) |; b6 F- B( q, J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>( M! Y' d6 ^+ r6 s0 _& o/ z, Z" u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 z5 Q& {& |7 t. Z: i& h; P
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ e8 ]  x5 U) J  x6 O* h# @
$ i- ~1 [$ f4 a7 ], B2 A, i9 a 我凝视你的眼,探寻你的心- R, K; P/ x4 b: e1 }" m5 R/ `

, ~: c1 r+ T% s3 p4 k( J这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: B8 F9 D9 m) z8 p7 @! r6 [. w# v$ j0 S8 y1 I' W, l3 D7 N  e
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
& l6 q. r$ g4 ~) L7 u0 U( J* e- q; o4 g2 e6 Q1 y# ], x
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! x' W+ Z7 q1 N3 P7 p1 C4 e7 u$ m' }
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 C6 v6 j. @2 f! f- z5 L$ c/ w3 P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 13:18 , Processed in 0.045275 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表