杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55671|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 U5 W/ m5 \# q3 p( ^. x
% B% N) |$ K& ]! W
: l2 @. J4 g0 ~5 Y9 S
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>0 e6 d$ U  D$ }. C# x, Q1 g1 a7 [

- i1 S: E2 Z% k' j
! o; X/ L# `% O- N& n$ P; p) O我另将歌词附在此。
* T( C. |) G7 t4 w! A$ ZThe only thing I’ve never revealed to you
1 w8 t3 _/ O) i# xThat I’ve concealed within my heart is that I love you
# {: C. E! P% o# m' `From the first moment we met,
. Q0 X$ {1 ]3 G* r& N  }( t$ `I already loved you with all my heart
# V" V4 V3 T8 Z. G6 s% \* JWe meet and talk everyday," e7 u/ Y& ]/ a3 a: j; V, U" U% z
But we’ve never discussed the matters of the heart
9 O* k% i+ `5 K" o9 Z4 l& ^If I gazed into your eyes and searched your soul,( z, v0 {; T) f! j( S, J) X" z
I would probably know how you feel' H4 R: H1 m& p9 E9 q& Z
Love… just the word love9 [4 z# Z( I0 g5 ~; Q
Why is it so difficult to express?8 Y5 \  Z7 v9 n, o. d" P
I want to confess that I love you,/ T/ S( }2 U8 l# p9 r' W0 _
But I never did" D$ p5 A/ ]- t
One day you’ll probably slip through my fingers
. j) |+ Y6 H: v6 w6 e# JIf today isn’t too late,
  g9 |) U4 J1 E7 E4 R, xI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& `; Z3 N! U. V+ m3 rI don’t want my love to turn into something that will just drift away ! `/ j" a: T4 I* R
Can I entrust it to you?
+ O3 r! {8 w! C6 jEntrust my love within your heart) s2 d. V+ r' }& P
Love… just the word love, Y! @! P# U# v7 Q5 ?4 |* P
Why is it so difficult to express?8 Y2 U; K3 Z, ]- R4 \
I want to confess that I love you,) H6 v1 c* G# C- G7 a, {
But I never did$ o7 o) _8 W4 c  |
One day you’ll probably slip through my fingers% j$ K1 a+ G; Y  @6 G6 d' I! e
If today isn’t too late,5 @9 }- C* y+ ~8 c, j5 _) d
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 N  N2 Z5 P) @) f- _I don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 M1 h# W- P! q9 i
Can I entrust it to you?
) A4 m- Y/ Z- z. kEntrust my love within your heart4 ^$ [1 Q6 r5 N. o( P
Can I entrust it to you?/ f4 F! B7 D. ]5 f' k0 X9 d4 {
Entrust my love within your heart" K$ H9 d7 q  j1 C
4 n( i8 o4 K& g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 ~  G' ^9 ^; W& P! B4 B; |) ?+ L1 K; u
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
, t& w8 D  {! g; X$ ~; H+ x<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 h& G9 a8 n5 ^6 o, D<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 A! B' x; f1 `<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 b: P2 P- z, P' b+ m
<P>From the first moment we met, </P>+ ?, F8 M! m4 g3 y: E: W- U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>% W" a+ Z+ A4 q+ N
<P>I already loved you with all my heart </P>  h7 C7 A3 v8 G
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 p9 N: [5 i* L. t<P>We meet and talk everyday, </P>( k- g0 ~( ?2 s8 _" N- G2 y  H; W
<P>我们每日相遇谈话 </P>. v" P; K- s& Z; [
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' Y/ y& v" O- Q6 L; @* S% s( }<P>但我们从未谈论心事 </P>
! u  t! B! R, n: R5 s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" Z$ ^, P8 c1 \8 z0 u2 w<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% w4 R" o1 u/ n6 ?  h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
' ?% C) g( \& \! y<P>也许我能了解你的感受</P>( e  K. _; X' Y7 M
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
: R! r+ ?; i9 D: ]3 c<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 a( m- t( L! z, C9 U9 d- e; s
<P>Why is it so difficult to express? </P>
' H& Q, b# Y7 M. j<P>为何如此难以启齿 </P>
. }" a; e( }. O' c) {<P>I want to confess that I love you, </P>
5 l! Z7 U$ s  ?6 S: t' g6 ~) x<P>我想说我爱你</P>
! A* H% a" V9 K7 P! A3 K& v6 F<P>&nbsp;But I never did </P>
/ W2 P& i# A; N9 g+ ]; T# z: W/ f<P>但我不会</P>( a. |; q' k8 J! [+ J! ]2 E; g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 B- z: P: s3 \6 [5 P  r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- z  W' g# n( ?! e# ], D1 i: X<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>. }7 [5 D, z2 ]" v6 y/ s3 l
<P>如果今天不太晚 </P>
5 @0 J. i" p% ~7 y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- C8 S4 h, ?2 C. N9 P' T, S7 K
<P>我期盼吐露心声 </P>& _$ E7 v; _; i# n# M! B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- x% }, q3 F! s( S  s( F8 N<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ d5 N, p% p+ ^) }: I+ C; ^, |9 D<P>Can I entrust it to you?</P>
! ^5 b' x& W- k- y. c% x2 p5 C" y" b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 {, r, p/ V1 C) D# f, ~<P>Entrust my love within your heart </P>7 \4 p  J. E; k# D$ y, U
<P>把我的爱交付你心 </P>
- o6 S! b6 |8 v$ x, p; f<P>Love… just the word love </P>: ^1 \1 D+ @4 P7 B
<P>爱, 爱只一个字</P>: E0 b+ s. [, y* j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 B  a) k/ v$ P2 {<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>3 v4 J  v" w/ f0 c# |
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% }1 C- H$ i2 D/ y! O2 a7 G<P>我想说我爱你 </P>
* Y0 ]8 ?$ f9 ?+ J% L- J<P>But I never did </P>
. V: Y( q. S# s3 @' s<P>但我不会 </P>
/ v5 p( z. o' ]) W/ A; p: Q<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
3 J3 a! {8 o9 i9 ~/ e% y<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 H  v1 Z" W5 q1 S$ V<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 t* ?/ H, @) S% V/ J, a' F. H
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 I( a3 {! B0 u* a$ p# t# ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, g- y  t1 z6 e, g% c
<P>我期盼吐露心声 </P>) ~5 w' Q$ w# M! A" }# t
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 P8 ]* K. Y% p6 G5 F. Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 J# E" B0 l. P+ y2 W2 N1 K9 U<P>Can I entrust it to you?</P>: W$ o6 Z. A. Y; N( B+ Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% M! V7 U- o: u, k<P>Entrust my love within your heart </P>
% o  u0 N! u4 G6 o$ P& u. A. k! U<P>把我的爱交付你心 </P># u  v* z: ]+ e  Y2 i8 p
<P>Can I entrust it to you?</P>* I) T9 D! Q9 M, w4 g  m9 X$ U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>, b$ F( ~9 R; x$ r5 \
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 V. f; T; M- B0 n, [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 ~# u1 \! g9 d

' B) ~2 [% L' X* ^, _ 我凝视你的眼,探寻你的心
, @5 q, K6 Z0 A& |6 |" K7 j: g5 V' p0 q9 r' ]6 x3 N, i* i
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
5 M9 r* N' c8 ^4 r
9 R/ X6 h2 G+ D+ \$ N/ h. |# W这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
0 {" V! K/ Z3 z7 d4 F
, S( N3 a4 E  n6 Y( S4 E, ^<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 ~/ k% E4 C, u3 B
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" |2 a/ k& J( F; i<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-27 07:10 , Processed in 0.115961 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表