杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50327|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- T8 T7 s* d# `! y) A' u2 }/ V6 d( u8 D% z1 c2 c4 ^0 U1 L+ L
, A3 c1 _* O8 b2 z6 V
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>) Y2 h4 T0 z$ `& I& W* I# y* a

" F8 P+ s% }4 _/ y1 j" ~* h$ |+ a3 N& m+ K
我另将歌词附在此。& C* c) z. q/ t9 Z7 J
The only thing I’ve never revealed to you0 T; Y% k+ `' F/ i- t1 v
That I’ve concealed within my heart is that I love you/ k3 p# y+ v4 \0 W2 s# ]3 m: y
From the first moment we met,
3 ]' v7 t: j3 NI already loved you with all my heart/ E+ T9 ?1 a, q6 L. Y0 @' V; D7 J8 b
We meet and talk everyday,
$ B. V# Q% ]1 T2 eBut we’ve never discussed the matters of the heart5 g' O- O1 ]; p
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, x6 K/ B3 h6 v2 K# u4 Z2 I0 eI would probably know how you feel
: ?# H+ O' r" z* [, ULove… just the word love( p! Z1 o6 [( E
Why is it so difficult to express?  m2 k5 ]0 j( _+ Y. j
I want to confess that I love you,
. Q( `* ^: w( l) O7 aBut I never did- N1 ]9 e  U7 j4 z( Q: @# T
One day you’ll probably slip through my fingers' x8 F. {+ j& |" u" o6 z0 B1 t! O
If today isn’t too late," y0 ^. U$ n9 @% S
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 `: T" g' `3 Q+ [3 O3 X; d/ G/ H3 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away ( s/ Y7 y. X; W  m! Q* C1 L
Can I entrust it to you?* U8 P: X0 r& v: }. j! i
Entrust my love within your heart/ ~5 V& Q5 d& @# S
Love… just the word love9 S/ S2 ^+ M( U$ s2 r9 M7 ]3 Q3 A7 X
Why is it so difficult to express?1 F4 N3 c/ `$ z5 ^  M
I want to confess that I love you,+ s6 ~5 R; s0 ]& k$ X8 y
But I never did9 E4 t; m5 V6 ]: g
One day you’ll probably slip through my fingers* f4 @7 q$ u* u4 r% k. G; k
If today isn’t too late,' W  }' n! X3 B! V2 T: x4 Z% Y5 B
I want to reveal something my heart has been waiting to confess! h5 Q( b( `. ~3 X, V% T
I don’t want my love to turn into something that will just drift away # ?' i' I) s8 v# ~
Can I entrust it to you?3 Z1 ~5 @% A% E* d) u
Entrust my love within your heart( O; ^) q" z/ n2 k& n  @
Can I entrust it to you?0 G& {# M8 a* j$ b2 L6 N
Entrust my love within your heart
$ T0 `4 A1 A' z7 k9 d" R2 Q8 S4 `7 ~+ i- |9 B8 W
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
" v' T( v8 ]" N/ W$ x( n7 Z/ P# H
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 ?# a' j* R  ]4 F1 E" j( c
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 ]6 B6 t& M+ X<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 g. y$ t% A0 K- n<P>深埋我心底—我爱你 </P>, q) h: S' {) c( Y# p( R5 h
<P>From the first moment we met, </P>
1 p8 \2 {' x, \6 X3 U+ o* k, O<P>从我们相遇的那一刻起 </P># A: u; q+ W$ Q" ~2 h' [1 r
<P>I already loved you with all my heart </P>
& o+ w. F( P4 P9 O% j6 _<P>我已痴心爱上你 </P>
5 s& r) d# H6 N! s<P>We meet and talk everyday, </P>
; T3 \  O9 [% W( R1 y<P>我们每日相遇谈话 </P>" {# @3 {. G6 B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
. I) y' ~" ~0 }8 }' s. E<P>但我们从未谈论心事 </P>
" S, Z  Q. W! \8 R<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ z) o1 J7 s2 @$ r  M$ O3 ]<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 u7 r9 f* b- Y6 G6 d) ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># x0 ~9 H% X8 b
<P>也许我能了解你的感受</P>( j$ |- ]$ \$ x4 x5 L6 ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
, A* s- Z0 ^' H1 A' Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 E/ u4 l" v$ q
<P>Why is it so difficult to express? </P>7 i5 c# L* W3 \" W8 W$ T
<P>为何如此难以启齿 </P>
* A! D/ f2 K0 F* h" a<P>I want to confess that I love you, </P>
# y/ y# _* w+ d; {4 _" q/ T$ h5 f<P>我想说我爱你</P>
3 y' n$ }& M: F. [/ J$ Q# @<P>&nbsp;But I never did </P>( G/ ?  M. t* n8 y: e1 y, w
<P>但我不会</P>
' k) K- i! D- Z<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; S% J1 L) f: K. Y; k/ s3 e<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" P3 R6 A! k9 J2 Y- }! J  e<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
2 F' i+ R, T3 c: H+ U<P>如果今天不太晚 </P>
* J  @$ V6 q0 b4 t  G( F& h: {6 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 R3 R/ V/ X' A3 I
<P>我期盼吐露心声 </P>8 @' H0 e0 n* i- j( m+ |
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 N( e* X  J& T" L+ w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& G$ W8 |( v+ m
<P>Can I entrust it to you?</P>
0 _- W, f5 C* u  y* y" S& @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>0 V9 v7 H* y7 y; y0 C" N1 C7 V" o
<P>Entrust my love within your heart </P>8 m8 l4 ~/ s# h) O( ~/ t) Q
<P>把我的爱交付你心 </P>
* Y$ l/ G# A0 U<P>Love… just the word love </P>
) o+ Y5 v! ?0 C5 M5 t9 @, s+ \<P>爱, 爱只一个字</P>2 Z% P- @, U2 B
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" b2 z7 q. C$ R9 [, G5 {7 W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* D0 R9 ~4 z+ x8 W" D) G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' G+ F# x# y3 J! @6 _, i8 c<P>我想说我爱你 </P>1 M1 S; A! b" h* A/ c* h% Z5 [* [
<P>But I never did </P>- \0 x0 R! M$ G1 E. i% l
<P>但我不会 </P>
. E  O0 y8 S8 V<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! Z, J/ a2 _% F( v$ F  a
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" B) N% i, p2 m5 R: `<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 C3 k5 D1 L% [3 C/ z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>0 R, ?; S- k5 `* d1 E
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 m% y3 I# f! v8 s) z8 O- e
<P>我期盼吐露心声 </P>5 @, l9 T3 ?0 B0 Q' w4 t( w6 b4 ?% z* B
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  }! n- @" X1 O, x: ?" |8 s2 f# K<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ a8 V% z) {- @8 R<P>Can I entrust it to you?</P>1 ~5 \* A' l  I! Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  L# {% x+ B6 P: E* I: j. j; ?7 l
<P>Entrust my love within your heart </P>7 S' L2 A- z9 z& I# x  R9 J9 l
<P>把我的爱交付你心 </P>; n; f1 Y9 ^. n2 o: y$ ?8 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>) d8 [# w9 B/ N7 K% V0 h7 Y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
9 z0 H$ Q: ]& A, r6 B<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) H. D) T: X9 Z0 ?3 t! \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 u9 x4 |4 U0 n0 r  M
2 p  b) c) y- I0 y, L6 y9 B
我凝视你的眼,探寻你的心: S2 m3 e5 J, |  Q$ N8 `
8 {: ]6 Q6 H2 Q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: j8 r" g+ _8 C( ?0 }7 h5 {+ G2 o$ E$ l8 D0 t  r3 w5 C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 Z# @% O) W; n, \

( f! A8 X; K2 W. S# C. y<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 l0 ?! @' l# p2 i5 o3 l% W<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 z' Q. G, m+ g/ d
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-10 15:00 , Processed in 0.055428 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表