杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47554|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 u! c2 H% E! d  s) A$ n9 r( [* Z4 x
! w8 X/ @0 x4 ~8 [  h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>4 t/ l/ }# }- j' s1 N) I
* P1 s) o2 V) r% g+ G  x0 }

' `9 p- ~: _: P! N+ L  t. X" z我另将歌词附在此。2 Q; @) p/ O5 g: ?9 P- P" |
The only thing I’ve never revealed to you
% W! Q& C- Y  r) B$ G0 V: p& QThat I’ve concealed within my heart is that I love you
" j  d: X( r+ O" LFrom the first moment we met,8 l) ]2 h7 Z4 E! d) c# N0 H3 c0 D! g
I already loved you with all my heart8 ]# N; _8 m" a# E4 z7 M8 J
We meet and talk everyday,
4 y1 u: ?2 u. f% aBut we’ve never discussed the matters of the heart+ o2 Z6 b$ O6 z
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: ~) _  j! I  R# kI would probably know how you feel
& D. {0 s/ j7 |! }# a$ nLove… just the word love
0 ?4 D; C7 d7 n" `% D1 cWhy is it so difficult to express?
% m! Z  b5 ?8 d5 eI want to confess that I love you,
% ]  s# d5 d( J7 D: uBut I never did
3 ?' L6 o! d5 p0 q, r* r' _* |* DOne day you’ll probably slip through my fingers3 M4 R# F  |% \0 t4 X
If today isn’t too late,
9 x1 C; j; G7 F' H2 [I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 Y% a% q! G& F4 G
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! V4 S0 j; q6 m1 ECan I entrust it to you?1 ~$ j% g/ R4 g  f; x, K, f# p
Entrust my love within your heart
& K. y& ]- _5 e* \* MLove… just the word love1 ]8 D8 D% v8 Z
Why is it so difficult to express?
( _* ]. d; P5 ]I want to confess that I love you,
4 |, Z4 N3 U& f) r) n) {But I never did5 @' U% q) v9 L+ K7 d% l2 o) w
One day you’ll probably slip through my fingers
! S1 z9 A) R$ w1 F9 _If today isn’t too late," c( E7 o* o( `& u% b8 Y) v2 ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) v: {2 Y7 _: F4 ^; w
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 \' p9 |% O5 [
Can I entrust it to you?
8 h: ~8 W# m' NEntrust my love within your heart
- {! L: N( x, E. G3 s5 V* rCan I entrust it to you?
+ K/ [' G$ t$ g+ ?. i7 ^2 U& c) g0 Q2 OEntrust my love within your heart0 ~( |6 c  y* d6 _, V* p

% O) f$ \. }$ J* X[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
8 s( O7 y2 k' A( H* X  c3 ?$ _; @7 x/ p. O0 k8 m5 M" U, T) S
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 O( W  v7 X4 q; E6 W/ y; a; K<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
* N) N6 o2 K4 w4 H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! |* c: P7 T' ?, r
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& C2 y( ^% T- z<P>From the first moment we met, </P>0 D+ c& Z/ k0 I* Z" i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- M. M0 |) {% Q9 |: I6 _( F<P>I already loved you with all my heart </P>
5 t" d& I- z  P% M9 O0 e  U+ U<P>我已痴心爱上你 </P>7 B1 |$ V4 q" {0 [; ?8 y
<P>We meet and talk everyday, </P>3 [( ~0 e) F" A$ }* ?" g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 W% {% `, K- ~3 |  j" v) ?<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>4 t& E0 v% \! o/ S6 R/ O
<P>但我们从未谈论心事 </P>' i$ ^5 c' n$ u( X  ?  r
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
. I1 O( Z, A& b! v8 l<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
& Q) T: [" x, |! j$ E7 _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 o: Q& C: z$ _<P>也许我能了解你的感受</P>
. B& J4 r/ \- g5 _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ ~# W* _5 A2 b' w
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P># Y0 Y* h# O" Z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% v) \8 a2 m; O$ l& @' w<P>为何如此难以启齿 </P>
+ {7 E, Y" S. b. I; Q- C1 z<P>I want to confess that I love you, </P>
! c2 r+ Y) I; z8 p$ F<P>我想说我爱你</P>
" [) L$ l" a& q7 O<P>&nbsp;But I never did </P>5 Z7 V: ?; Z2 s' n  {/ D& L
<P>但我不会</P>! s5 S9 z7 p- M5 t; F% L
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, m7 m' ]* m9 G  F1 E. A<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
: O0 h7 ]' X& \/ r* T4 K, u<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
+ I) B( k& G0 A<P>如果今天不太晚 </P>0 Z1 @& g" _* B/ j% k1 n2 u/ X
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  f/ U5 u* k. x  A6 X3 j: ?; D
<P>我期盼吐露心声 </P>
7 {. D8 B* l2 F& j; M/ _4 l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ R8 ~& F& F1 e* ]. B( O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% ~- u1 i  Q! ~0 q" N
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ ?2 M4 Y! }: ?  Q! K5 T; ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
6 |$ B; J. r$ c9 B+ U<P>Entrust my love within your heart </P>' K3 J* B! \/ T) }8 y$ c8 y
<P>把我的爱交付你心 </P>: j4 E- [% t6 L! D8 J9 m2 R: L
<P>Love… just the word love </P>/ Q7 T& ]0 y$ a2 k' y% ^
<P>爱, 爱只一个字</P>
* G% Z, F' N5 [5 C4 o+ r5 j) p<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
9 n; U0 u2 y% U# G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
, h- V8 o0 X7 x' ?<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 s) H5 `7 n. a! U<P>我想说我爱你 </P>! c. f3 o& Y$ L( I. r5 Z& L% P0 O
<P>But I never did </P>
0 O( m! j# ?3 e5 a( K6 o8 X* v! S<P>但我不会 </P>. P% ?' P8 p1 r4 I/ L* K+ ~
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! i' }6 V9 m: Q6 E8 ~0 D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& n5 ^0 y! E2 E! U2 n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: \8 W7 W6 j3 S
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 B, G' x8 E: M<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' o: E6 V4 z& p* W: G& J' Q: C<P>我期盼吐露心声 </P>+ J8 o) [3 q  o- W3 m% P
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; Y; ^. ^- y' d: l) }! y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' k9 l) v& O3 |# ~# f. [
<P>Can I entrust it to you?</P>- p$ y9 @$ h4 }. Z7 ~/ U9 Q
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ ?8 [9 F$ g6 n* {% x8 g<P>Entrust my love within your heart </P>* o9 F( T2 l6 A' |( Q3 z% e' z
<P>把我的爱交付你心 </P>9 D: y1 J" s4 g( Y# g( o/ x
<P>Can I entrust it to you?</P>! m' h5 O0 O* \, P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
7 a2 D  ]* M+ I" F$ T' s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! m4 c; n# l" T6 V  v, n
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* M6 t8 j7 \' ^# K
/ }6 j; c5 {' \# ^/ q
我凝视你的眼,探寻你的心
; u0 g& S  U. i! b1 Z7 \2 P+ `4 ]$ e1 y" {0 ]1 Y. F7 i5 \
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ ]7 A2 G# U# s8 P6 L/ F' n3 L$ e3 l
3 }: t3 d: D+ b# [. |这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
6 V8 V7 L6 `; i9 D4 x# t4 y' s9 S6 m) s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% c  {$ b$ v0 L" {% A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
. G! ?% S, F/ g) t<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-29 04:43 , Processed in 0.068668 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表