杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53197|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
5 b& P7 F5 `3 Y! R4 J! @- R
& g; Q) k, M1 O4 K- A1 H
6 N& y2 c* l& z* q6 Q3 T<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
8 m! q4 ?6 v, O) [" P1 |
- A' ^/ R4 ]- o+ n( e5 \& j" a4 l  d* D( A7 B) M: R3 _
我另将歌词附在此。
0 [/ o: B7 {  K$ D% q0 R" TThe only thing I’ve never revealed to you
9 x, }/ H/ i  w& i/ g: c. LThat I’ve concealed within my heart is that I love you
+ M7 I4 d! u* n0 O5 {& u. EFrom the first moment we met,, Z5 x, F$ a) v+ f( M5 I7 g: ?
I already loved you with all my heart+ m$ ~2 {" w% F+ `2 Z' w# J! K3 e
We meet and talk everyday,
7 n1 A, _% j) T. s% q4 J# JBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 P# }8 k( A8 U9 o4 UIf I gazed into your eyes and searched your soul," l  P" l+ _, R, o' T
I would probably know how you feel
3 L7 H+ H+ w# e* E1 {. yLove… just the word love
. `  a. G- `& L( _; m9 e! d( ?Why is it so difficult to express?0 h, q8 u5 i. X2 K' [
I want to confess that I love you,2 o! |/ z9 j% o( V% c
But I never did
* S% ?( M( L& M5 q+ Y& OOne day you’ll probably slip through my fingers
& l+ d5 e) ~! V4 P* e- h1 pIf today isn’t too late,/ @' G" k& o' Q  L2 F+ y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess$ e! c' E9 c+ H7 k* ~- d+ Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
. N( z4 J# a% c5 v  o% T3 E; ~9 t; |Can I entrust it to you?
' x' I0 F) H) z  DEntrust my love within your heart
0 M+ ^+ z3 S- |Love… just the word love" ~3 g, f: F- z4 C* [/ u
Why is it so difficult to express?
3 X) }; k) F8 ?; O' S4 h- L- |I want to confess that I love you,
, T8 o3 a) r) J& R5 D0 w* iBut I never did4 x3 ]" T3 i' r  P3 [# I1 A+ }
One day you’ll probably slip through my fingers
# H; ~/ H; `3 i7 i4 W0 ]* s; TIf today isn’t too late,
! j7 X6 b9 Y9 |I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ \8 O, N9 a- E) U8 I' f4 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' d3 Z) g+ u. Q; R+ K
Can I entrust it to you?5 N3 l2 [9 b$ D
Entrust my love within your heart5 V% X) @/ B4 ~9 A  w# M
Can I entrust it to you?1 G; \. O1 `: ?$ l2 X; R
Entrust my love within your heart
" ~0 G, ?- _' U8 x" q1 ~; |2 \- Z/ j
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " F" x/ U3 Y& P7 L
7 W8 }/ t9 B4 i  A" P
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
/ _6 u9 p: z5 }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 Y$ a. s& C1 |( {. ~<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, F) p6 O- N9 y  I  @4 W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( M- l+ g+ j: L<P>From the first moment we met, </P>; O; S+ G( _- ]' {+ m4 v& k
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
1 n6 A8 B0 R  Z% ^- G5 V  V<P>I already loved you with all my heart </P>
/ m6 s3 P6 z- X9 d  @/ i- Y<P>我已痴心爱上你 </P>6 h0 b7 x+ e) T+ Q0 ?
<P>We meet and talk everyday, </P>. O4 S/ W+ I% w% m
<P>我们每日相遇谈话 </P>" J0 p" T, `( v6 K6 B
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: E' q9 f3 ]7 |+ p
<P>但我们从未谈论心事 </P>7 k4 \! \& Z* g4 G  v
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- ^5 z- l# J" i6 [
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! D. F3 V( G9 H( z4 m% o<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% T) y. I5 X  }
<P>也许我能了解你的感受</P>4 \2 k/ Z% i  s. f( T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) S$ V0 [, k% Q: J, q9 g
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
: ~; U, t8 K4 b$ f) g# M- v3 _9 R<P>Why is it so difficult to express? </P>9 ^0 s/ l. {" y+ P" x9 K( S! S0 a
<P>为何如此难以启齿 </P>
, c+ W! p  L+ t% g% w% Q<P>I want to confess that I love you, </P>
: F4 E$ V) f" O8 B2 ~- @; f<P>我想说我爱你</P>
5 l7 W$ j3 r$ g<P>&nbsp;But I never did </P>8 _' w/ A. @9 R  K" h
<P>但我不会</P>! v6 j/ q8 y2 i: R
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% Y( f: W/ `3 c7 S) M3 ~0 Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 g+ n/ h) z4 V) p) A( s; V0 W
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>, e( |* O' z9 s: ^7 }. Z7 @! n, |
<P>如果今天不太晚 </P>
% `; J8 U& @. T; U; {6 r8 m+ ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( g$ V: s1 F% o# L  c
<P>我期盼吐露心声 </P>
& n+ D/ T* R  {2 E( W" j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: r- v( M2 q1 n0 `. V) g
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; f3 |% {$ j; Q7 Y5 ?
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 w& P( h# R! B* k- M" a0 ]+ K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, ?. }8 ^  Y* n$ V6 ~  H0 m* k5 ]<P>Entrust my love within your heart </P>' l$ L% H& G6 {6 R! T
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 N4 m1 @) i( S  y, X* I# O0 R<P>Love… just the word love </P>5 g/ p: ^( x$ G: J! k$ O
<P>爱, 爱只一个字</P>
0 q6 N9 g' D" B3 e0 S<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, e# m0 N4 ~3 t1 B% @/ u  f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
& _& v2 B4 n  G<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>% w5 I1 b7 ~# q9 K& u! S8 B
<P>我想说我爱你 </P>
& }( Q7 P" N. S. ~5 B<P>But I never did </P>! y. @# A# |/ p6 ?, s) _' M
<P>但我不会 </P>+ j& z; T3 c; A' V' g+ R6 n
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>+ E! L2 [4 P! d  f% c+ {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>8 a9 o1 m* I/ @- K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>4 y- L% W  Y" V- w3 Q! R) `1 m( W1 ^
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( ?3 }7 G4 G6 F" L/ `% b
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. f+ ^( }) w8 ~% _3 T9 y
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 `2 \3 G6 \+ M# {4 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 O0 |+ t* }/ E; A: F) {
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
5 f7 n  V8 x/ M$ R0 Y<P>Can I entrust it to you?</P>* b& {6 a6 u) M+ l
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- n2 T" z& J! N; T6 L* V# b
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 s' O  R9 C/ C* @9 [. j: B<P>把我的爱交付你心 </P>
+ S: i# {+ b5 d* g0 l5 K4 s! L<P>Can I entrust it to you?</P>
, y+ l. _6 a  ^6 I& j<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
! z9 E# D8 H( o4 p, v" p0 C8 r<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, ?1 g& H7 R3 E$ o<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 v( M. N: c* M: T# N7 u) [& b
$ j6 O/ \" I& Y/ J$ X
我凝视你的眼,探寻你的心1 |) m/ y3 n/ j& z

2 f& w/ m) H& G+ T2 G# h# y0 O# W这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 v: ]  ?( `3 H; G6 }3 I: Y3 B9 Z. J
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ; @1 A$ q# h* v) k1 W, I0 z# D2 f9 C5 G
7 m* P6 b' K5 j5 O) X: |6 S/ `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
5 p  V! B% j* s) |7 ~<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- I: j& c2 B. H<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-29 17:27 , Processed in 0.061969 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表