杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44069|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。* k6 ?/ F# e, {7 S- \

' k$ G$ N3 F4 N3 k; ^9 V: H& y- ?, R, `. b- U& |
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& `: \) G4 o$ J4 Z( z8 i5 c) Q' X

0 G! ?1 A' \1 ~; ?我另将歌词附在此。6 t3 L/ Q/ I# A9 |( h3 p7 q
The only thing I’ve never revealed to you  F, B$ s, k, B$ y- B2 Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you
$ [+ h7 [3 Y. p( @From the first moment we met,: J* M6 J1 z  h
I already loved you with all my heart
# ?) y- r5 G+ r6 xWe meet and talk everyday,
: f* h* w6 L; e+ S* a$ b6 cBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 f, X9 I, R: h1 q) {  r) s- AIf I gazed into your eyes and searched your soul,+ M: c' A) D- o! ~/ H2 u
I would probably know how you feel& q: v* ~0 }7 a: h6 t" d0 A
Love… just the word love
1 v- t0 ]$ L( l+ w2 eWhy is it so difficult to express?2 [* E( V6 A) B3 G
I want to confess that I love you,
, C3 l- o; j+ v3 WBut I never did
2 l: u: z0 Q$ O" H$ D* a7 [One day you’ll probably slip through my fingers
; a7 q1 ~' f  X9 jIf today isn’t too late,
$ j. y) @$ I, h' L- iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 J* D- I# N2 ^2 q$ KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
* d5 f, l* T  s8 c5 rCan I entrust it to you?
; a& |. U4 _) Q8 JEntrust my love within your heart3 e) V, d  s' L, X) U/ `4 C" d& f
Love… just the word love
& a: B3 T& U5 w: ]) A2 kWhy is it so difficult to express?
- I1 b& V7 T- J8 e/ L8 x9 D# UI want to confess that I love you,
8 \( r/ \8 v% f9 m# |9 U8 eBut I never did# L1 l2 j- @: L" @7 l
One day you’ll probably slip through my fingers
/ G0 x) f1 c4 f2 b- LIf today isn’t too late,8 h: d. l0 y& f0 n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  I2 L  b- c$ E- n+ xI don’t want my love to turn into something that will just drift away : c8 [, j+ M4 u
Can I entrust it to you?8 X& ]8 W! _; U# Y$ \, u. e9 Z
Entrust my love within your heart1 W0 K" p8 X# d* \" l2 N
Can I entrust it to you?: Q9 w8 o& q- `0 N+ g
Entrust my love within your heart
1 `+ d" m6 e0 B2 l+ P- B
! I/ ^. j# z5 ^/ u2 }  r5 s* `) T[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 + s( q: }% Q# g4 `& B/ L$ D
# S! C. ^9 K/ j- r( l
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ M% |6 j. v: G
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; X# u" H5 {  `
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
& z* P3 {) R/ u- s5 E# Y<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 E/ a, _* T! ?, K; Z<P>From the first moment we met, </P>9 ~: b( I- I- D- m7 }! e( |4 G
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, y( [+ e6 m1 E+ S
<P>I already loved you with all my heart </P>
- T; [! k6 ?4 _2 Q0 j( v' X<P>我已痴心爱上你 </P>; V6 @! s' o% Q& X2 K0 g
<P>We meet and talk everyday, </P>5 m+ ~' X5 y) h7 \* K' X! C6 j/ @
<P>我们每日相遇谈话 </P>2 z( z- ^; P0 B/ y, T
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>- G7 ?; F8 Q7 W
<P>但我们从未谈论心事 </P>
3 }: V  @4 T. f  f/ p& b( H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% I& m% ?2 A9 W  V! i# L; p
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
! c$ U: \$ I% f( C7 A9 g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 a1 w/ t- P6 a5 f: @! Z# `( O
<P>也许我能了解你的感受</P>4 v5 ^, f. x8 e( D6 D. F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; w" H2 o6 u5 L& o" [) v
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 V: ?9 Q& I* P) x: S# T) p! l<P>Why is it so difficult to express? </P>! ?6 J, v0 B! }- ~0 q3 w
<P>为何如此难以启齿 </P>$ }# `; b' S0 U" o7 i/ T1 e
<P>I want to confess that I love you, </P>
) c* K/ ~+ D# d+ p" l$ @2 n- I5 g<P>我想说我爱你</P>
  b' T- b# U5 ?' ?% p<P>&nbsp;But I never did </P>: w% ~& {6 t8 q' A$ {  e4 J( f
<P>但我不会</P>8 v& d2 |+ e+ f% G& t/ }" O' V6 k
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  Z$ M5 N' w8 v1 D: V) x- I: _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ p  G& g. H' }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 {4 Q) ]  m8 g
<P>如果今天不太晚 </P>
/ r" s; {2 H" @/ Y: Z- b<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>4 U- u$ j: P  A$ q. `* ~' @
<P>我期盼吐露心声 </P>) F& a) Q5 k/ ]% `6 i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 j5 X0 g! g* d& M8 d$ s! {6 o4 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
7 r4 i) N) p, d8 S<P>Can I entrust it to you?</P>' R8 q: `: p4 M; g% q' A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ W' s$ a6 S& g- q2 P" a7 _
<P>Entrust my love within your heart </P>
# x) F: b5 J3 D; S<P>把我的爱交付你心 </P>0 f, G% Q( b) b! H- Z, E4 Q
<P>Love… just the word love </P>, C' R6 Z4 T: p8 |) Q; L
<P>爱, 爱只一个字</P>4 ?! C6 Z- h. I) h0 D
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% Y$ C9 q8 I( o+ b0 D
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>  _8 l7 B: }: ?
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 C$ Q* d; R4 M- Y
<P>我想说我爱你 </P>
3 Y" W2 e/ m$ I% ]6 `/ C8 y<P>But I never did </P>  c. X. H9 D  Z! j) M
<P>但我不会 </P>
) F8 C$ U& W0 E; o- M; Z! s<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 K! S7 |4 h& ~& W, B
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, U0 h, X! F: G<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 }  H# K5 D! O/ y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. ^6 o' l/ C- h# t/ s$ y' |2 n<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* B7 w9 i3 c. g, B  Q  w) B$ p) c+ F2 ]
<P>我期盼吐露心声 </P>
) v, }" E3 S; \<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 d+ K  }/ s+ B( q5 e! L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 d" S9 o# j+ g
<P>Can I entrust it to you?</P>" Y* u+ |% Q5 i. V. K  c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' `$ Z2 L9 z& _# o  p; W+ V; `<P>Entrust my love within your heart </P>/ B: z& R2 a4 R' [/ @3 F1 }
<P>把我的爱交付你心 </P>6 B- s# |' J& r
<P>Can I entrust it to you?</P>
, h; j; u2 \* q1 N; |3 q) j2 K5 W0 {<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- M8 I, \9 k3 G; v# G0 p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>1 p- y. r" j9 @% E$ n2 K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 ?+ [4 A0 m8 A3 C$ ^

4 ?; T- Z, m8 o6 Z4 d 我凝视你的眼,探寻你的心
: q2 M' O1 p3 Q9 o8 s/ f: s+ y
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: m3 [4 B; J: z! G# {! r5 G2 O! z
' `# u/ s/ x# {; g$ ?; I8 Y
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! Y- R7 T% u/ g, {5 Y- d# v5 Q& ^( Y8 N& n' r. B7 X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>$ g5 B. t7 s4 D9 G& _& E: |
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 I& W( B6 \$ q
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-10 15:25 , Processed in 0.051430 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表