杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52231|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 K; n3 v7 C% M  _+ n. |5 B
2 Y5 g1 W" _( `' g

: ?7 w7 W) Z) \! H0 u3 w& j$ [<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% N: P$ M, O- y: w  E1 f. y! t& y+ z% |- e
4 n6 ^9 w. K6 ^2 V. r0 I+ \
我另将歌词附在此。6 m3 Y+ i2 L6 ^' B; P0 ]
The only thing I’ve never revealed to you* Z: b: g* ]0 g: p4 i
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 o" D, M, p  _0 W0 K1 _  Z- I
From the first moment we met,
: N- `# j% U8 j# }0 j5 w' @$ FI already loved you with all my heart
3 Q  r# J# n9 w  Y2 }We meet and talk everyday,' y# f4 ]5 l- H5 `1 I
But we’ve never discussed the matters of the heart
# t% I+ ~4 @0 x- T( f; d2 FIf I gazed into your eyes and searched your soul,- K. |5 V$ W8 f7 ~* g# N! ^3 r
I would probably know how you feel1 \$ [3 i5 |' m) ~' C( t% h
Love… just the word love
4 s0 y# [( z1 y, p' c1 Z: x  G4 @7 w* U8 UWhy is it so difficult to express?
( T) E. ?& J' L+ h. l9 _) o* I. W' P1 BI want to confess that I love you,' p* l* w" ?" B% U% ^0 m
But I never did3 Z5 {3 B5 K: k: X2 a0 Q
One day you’ll probably slip through my fingers
' d7 C& V$ A" J6 l! P( @( K' n* W% mIf today isn’t too late,
' m' K6 |& g7 \+ aI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* B0 ]( K+ Z$ P2 `4 v; ^4 b" F0 j6 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 @) P3 ], }1 fCan I entrust it to you?& v7 Q3 a4 }0 `+ r
Entrust my love within your heart* a  ^; ~% o% l. \/ S/ I0 x
Love… just the word love
5 @5 y. ]: d9 ^- D4 Q, fWhy is it so difficult to express?
3 ^: a8 m1 a" l5 P9 d, D7 [I want to confess that I love you,
7 R$ t" F. u. l3 k* v& o& r/ tBut I never did% v4 B! N# ]$ H) g
One day you’ll probably slip through my fingers
1 G* r; [- I6 j! \" {: hIf today isn’t too late,
$ ?- P* A! W. g! }" LI want to reveal something my heart has been waiting to confess5 B+ k1 U0 m2 P+ z( Q; s
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * h9 V8 z- T+ S; N- |: G
Can I entrust it to you?
8 |. V% R$ G6 {. L- i: @Entrust my love within your heart) Z+ T& e: u2 `# F  @3 N
Can I entrust it to you?
: y; N$ U5 r# B) |4 T5 Y" iEntrust my love within your heart
9 u. U( A% g2 P# S3 s" q9 T$ ?1 l. b& f( ?9 V' K8 i
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 @- m3 _; \0 c8 @) S( M$ g* Q" h
' Q4 e9 n# e% Y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& x. K% d: y1 c/ X- @6 W' Q4 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ `1 V8 T3 g: v! |' R3 f5 Y, Z* T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  z, o0 B; v" M' K5 m<P>深埋我心底—我爱你 </P>
9 r3 n5 x9 R, ^' S& ?<P>From the first moment we met, </P>
! B: e( x# G! c" _<P>从我们相遇的那一刻起 </P>4 z1 L/ K& v. {7 _. N7 ]: |& O2 s
<P>I already loved you with all my heart </P>6 ^4 M* L3 \- N+ `
<P>我已痴心爱上你 </P>. p# L& H& Q& J# j
<P>We meet and talk everyday, </P>+ |. {$ \1 S6 \! i& y- p+ u; M# G
<P>我们每日相遇谈话 </P>
. ?4 d' v9 Z+ _! p' X( w( k& U<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ n5 O! T" W! q<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 _2 R9 a3 H4 t" ~: ]* @4 y& R! s<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ X* j8 R6 P8 S- Y% K1 |
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& c1 f5 E) c# Q9 @- s5 n  t- l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" L" E5 o2 M) b& Y/ v5 T<P>也许我能了解你的感受</P>
8 c  \0 s% _( |; _" ?<P>&nbsp;Love… just the word love</P>9 f/ T$ a  `) u% D, G
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" A$ e$ w5 P% N. I# g
<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 N& h6 ]3 z. f9 G1 F* S<P>为何如此难以启齿 </P>
4 D  Y6 Y4 a% C8 {- d<P>I want to confess that I love you, </P>
0 {: I8 _$ q: ?; R& k' g1 J+ Z<P>我想说我爱你</P>
& r$ I1 U9 X4 x3 H<P>&nbsp;But I never did </P>
' f* x2 o& a7 _5 f( ~. j1 A4 I<P>但我不会</P>8 l. o) |' p9 P2 [  |2 K1 H9 u7 t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- m; U$ i  n2 Z3 X
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, u  _9 P! S. z" X& R
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& _% H3 y3 G  T* [2 H% X
<P>如果今天不太晚 </P>% s' j& Y$ l. L$ t, b3 H5 Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ D, w9 J: A# k6 w<P>我期盼吐露心声 </P>/ K5 k" N  r# Y2 F4 i4 B4 `0 O
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! q! [4 q$ n7 L+ K3 I) G+ T$ u! O<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 s4 o! ]& X. W2 t$ F: Q6 p: z
<P>Can I entrust it to you?</P>* Y, a7 p4 e# b+ b/ y) h& f5 ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" s" B8 a8 W" r  F  O- j<P>Entrust my love within your heart </P>6 r  |1 c! |& J# ~- g7 z  \6 w
<P>把我的爱交付你心 </P>% Y& f1 q  G* P- N7 U
<P>Love… just the word love </P>. x  e( B/ ?# N% u0 d
<P>爱, 爱只一个字</P>
$ t0 D  F7 p" e" ^& D% ~6 X1 @$ [<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* K) r5 A' U$ P# y, s" o; T" b<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>* }, Z# n& q# R; M3 n* {/ ~$ h( E
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 W% J. e# L# W+ Q3 U7 y<P>我想说我爱你 </P>
0 ]& |+ c6 d' t1 E- U8 p- w<P>But I never did </P>
. d6 q3 B" n  S* o4 R<P>但我不会 </P>
, s/ ^* i$ o) ^" o& H<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>6 O4 J' {7 z& C5 s5 [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
3 y, F, k& B- a3 Y<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# M/ ]) m' _9 f0 j' }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' a: l- z2 S: w+ G5 s, d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) D' l  M  @9 w7 {5 K3 W<P>我期盼吐露心声 </P>' ]5 j; W  V% x4 i
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ q7 i% l  d. u
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ U9 N( l$ N* l1 j9 ^4 R- u
<P>Can I entrust it to you?</P>  S8 v8 c% @7 f1 t. ^
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>, N+ K2 P3 P; S4 u; \, }
<P>Entrust my love within your heart </P>
; ]* ^! y' A/ A, ~5 ^2 p* Y! w<P>把我的爱交付你心 </P>- ?! h0 V1 O+ V/ P, L% y1 b0 v
<P>Can I entrust it to you?</P>: \4 u% L- h3 {) T9 w7 A: C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 `- c6 M! U4 a' P4 t  }% S<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 a# ]1 L4 u$ ^  h8 {5 r" P
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- {2 ?, F$ m& Z( Z* [. S2 g0 ~  ]9 G: |; d# O) q9 w
我凝视你的眼,探寻你的心. q2 T6 |4 ]( b, }$ |4 y) B$ y

, _. G/ {( n3 ~/ ?这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," \6 i, @" g. X, x% e2 p
- X) x: ~4 _0 Q% n. `( W6 b
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 . a) R9 W! C9 i. L- I

+ j8 S( Y/ c" [$ V<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  \! j# \; l8 V8 `0 N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( P9 M4 P) K/ Y$ X) m" P
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-3 18:48 , Processed in 0.060275 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表