杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49275|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ Z% a. o; m3 y, p9 c& J8 B
# ]  y9 J" i* O$ x
) e- m+ c$ Y) Z* Z! n1 g<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' o4 ?. i2 V, f) b
6 o8 s) o# g# k; `; j' m+ }& ]+ h; Y, u$ Q$ J
我另将歌词附在此。
6 F- r. b2 r! `5 T- A7 BThe only thing I’ve never revealed to you* @7 a" M& L/ Z
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 h1 p) D2 j2 L1 l2 b. fFrom the first moment we met,
' z, g3 Q) ~0 sI already loved you with all my heart; h+ f! Z* P' J" R; r
We meet and talk everyday,
6 t. @' l- ]' t+ m. Z4 gBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 Q  W2 L; c1 T; r# s( fIf I gazed into your eyes and searched your soul,/ s6 R. C) l$ L# Y- K1 b
I would probably know how you feel
1 b- p! l9 y: w1 oLove… just the word love% Q5 w  B& ?" u2 Y
Why is it so difficult to express?
; v8 j+ {! |7 c, C7 v- jI want to confess that I love you,
; M- c: l7 S* l; Q3 T6 {! G7 eBut I never did  T( p5 d' w4 A; x9 S; ~
One day you’ll probably slip through my fingers' F, O0 K- }+ E" n  X# s
If today isn’t too late,
/ j# P8 A9 Y+ T3 Z7 KI want to reveal something my heart has been waiting to confess
* I$ p# |2 T( j- u! y% t  MI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 t$ t. {) j# i9 x. X# J
Can I entrust it to you?
7 z$ o: F% n" T' ], V% V4 |9 @Entrust my love within your heart' ^' a1 A7 E$ l' h$ t+ t8 J
Love… just the word love
" `, }. _+ u/ U6 D9 oWhy is it so difficult to express?
; u1 p; C9 g/ u( i+ OI want to confess that I love you,
: z7 d3 \2 H4 r0 IBut I never did
& `1 E' P- a! D3 K4 f: KOne day you’ll probably slip through my fingers" C, u7 ~+ X% t, C
If today isn’t too late,- r/ Q/ F8 @: C( N2 \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. g# p2 H1 \1 ~( J' ^" z8 g: GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, |0 b; g8 e+ M9 E" I* MCan I entrust it to you?
, q+ U+ A1 `; v4 J' X! r' W. }7 BEntrust my love within your heart4 M6 V$ h# {. g" e
Can I entrust it to you?0 o+ P* U; A' O
Entrust my love within your heart/ n, b5 o# `' C$ d# f2 G
( H  w1 j! j0 @
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 9 L/ P( }- o5 @  Z

* O5 i) B. r( I" z7 j% a<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' u2 p; F- ~3 e9 }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% ^; \: _5 }) x: }) X+ ^# B: G<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>- y7 a; {+ F. n9 O% A2 m5 r" c  f
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 n3 Q6 R6 T- |7 l. C8 H<P>From the first moment we met, </P>
+ ]* ~; Y. P5 Y3 i<P>从我们相遇的那一刻起 </P>0 [$ w+ g; x; ~0 O1 C
<P>I already loved you with all my heart </P>
' q/ M4 ]% N7 m' F6 U<P>我已痴心爱上你 </P>
0 P- h9 m0 P; a+ @$ z8 r<P>We meet and talk everyday, </P>
' K; i7 y6 z1 L- `4 C<P>我们每日相遇谈话 </P>& s6 G1 N) y* N: x
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
8 t" W* f6 K8 W* M0 X- _<P>但我们从未谈论心事 </P># v0 J% H  {6 S0 ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
0 \: L# ?; N' t: r) p' n<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>& j8 `" R% J: O
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 l7 W) M7 w( g# u& K; p
<P>也许我能了解你的感受</P>
; d8 i5 k: k- C  y* L: ~/ {<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 d0 a6 a7 F8 f- d# d3 |  ?8 W
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>! h/ x2 [2 d; e
<P>Why is it so difficult to express? </P>9 s+ G* d* [) }+ t+ \
<P>为何如此难以启齿 </P>0 N7 S& l( g" v; g5 a7 K
<P>I want to confess that I love you, </P>7 W" C7 H- I  r
<P>我想说我爱你</P>
6 l2 M' ?5 @8 J, \8 Z- P' c  u3 z<P>&nbsp;But I never did </P>4 ~; `& v" M: S3 _- p& b
<P>但我不会</P>
7 k( G( U1 M4 W8 |. c<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ M/ h( M* a+ ?) _4 m& D0 M<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 F) [# s& l2 ^# X: U<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>1 {9 X/ D3 p( G0 C
<P>如果今天不太晚 </P>4 h: _8 A7 v+ |* w. P2 ~
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 v# t* Y* O$ }" ]' b9 k' [
<P>我期盼吐露心声 </P>
" C7 {1 j; ?. D5 W9 E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 h3 C  V5 e7 J3 W: Y<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& |; B3 Q% A- A; [# ~0 B' ]' W<P>Can I entrust it to you?</P>7 q! `& G: W: a
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" B$ h  o( [6 }% _# p$ h; y3 f
<P>Entrust my love within your heart </P>9 ^# y1 l9 s0 G) U/ C
<P>把我的爱交付你心 </P>& @- S7 R: S$ ]
<P>Love… just the word love </P>& M0 W+ S4 X4 G* Q  c
<P>爱, 爱只一个字</P>
2 a0 |- Y0 Q, i6 `+ G; ?6 R2 `, ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% P2 t9 N; i8 g: A6 n9 W+ z0 O
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
- N/ G1 z1 L' J$ t. q; l/ ~<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
# q& {8 G1 F- o0 @" [<P>我想说我爱你 </P>
. _+ U1 u$ s! L3 K: H$ I7 V4 \6 [<P>But I never did </P>
% M* D& i9 c* U. Y<P>但我不会 </P>
6 P" t, E+ K( ]/ ^7 W# T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>% u! _- q1 {7 C$ b( L+ G: {
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. v3 T; m* o6 R. ]% `% X% ^6 o<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
# ~/ b1 l1 L& }, Q<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
' C6 q/ I' ?5 |9 U4 n0 b- q% \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! ]. H' B7 A1 `/ M' T0 m7 P
<P>我期盼吐露心声 </P>6 m% e5 m2 ?9 h4 T) |! L1 u
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>6 [+ t- v5 o  i# a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 c. q; [) u. w9 Y3 {; Y6 m" E<P>Can I entrust it to you?</P>
! R% @/ z, n; |& p* x1 Q9 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ n  l% [/ ]6 h7 G7 R
<P>Entrust my love within your heart </P>
  {7 w& |, O, ?" [" Y2 h; j<P>把我的爱交付你心 </P>" E/ G& W8 }3 I+ C
<P>Can I entrust it to you?</P>
) j* [8 M/ X, V1 d4 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 L. }- Q8 m5 {) o! C
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' {; d  I0 y5 [! n0 x<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 a5 }" Q& w* @
  j0 ^3 v+ V3 \3 p; \5 H 我凝视你的眼,探寻你的心- H/ A* V  o/ r
: A; X# B+ L( w0 s3 l% d# ~
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 s; \  P2 E. W: h( f8 x

. f# ^8 c; P! T这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
/ X. Z5 ^+ o% T$ O  B6 ^
& u9 [" ]( P2 n" X' b. U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! O$ e9 c/ |- {& N
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" Y/ ^5 |7 e- Q! o0 S<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-14 06:30 , Processed in 0.049999 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表