杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48079|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
0 Q" |5 I5 z" u; S/ W6 U
2 g; C  L$ U$ R$ H, l* |0 |& ^& H, |/ I  P6 q0 W& t5 u, R+ n
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
5 s0 k) m  `6 a% M+ I( t# p0 s. r  X# j; l! [

( x1 H7 i' D# D. e& p# l我另将歌词附在此。( w, Q) o* F; q, i8 n
The only thing I’ve never revealed to you
3 P$ K' n' f6 {1 I9 y0 j# OThat I’ve concealed within my heart is that I love you7 r+ y7 q' n4 ?9 ~) G3 c' d
From the first moment we met,
8 v- z) l* H; _I already loved you with all my heart
; }' J' Y+ L5 C( D8 e* \* lWe meet and talk everyday,$ W* u/ W4 K; p4 c
But we’ve never discussed the matters of the heart) t" m* M" c0 A6 m
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ d% y% X% ?( u* y" p/ C3 SI would probably know how you feel/ Q5 y6 \5 q: n
Love… just the word love# m$ h6 M) \/ |  d9 E) q5 i, `
Why is it so difficult to express?+ _7 V# d; {) b9 Y+ ?0 M
I want to confess that I love you,& W' b1 X" j, J& L! h6 J
But I never did
: i. z( r. K! r  e* Z# C. QOne day you’ll probably slip through my fingers# p- ]% V+ Q- i: h
If today isn’t too late,# o& H, c+ K9 P' }- O2 C, J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 q8 d, c/ V! B( V- F) lI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 p( u, r5 D# e; D$ aCan I entrust it to you?/ s& X" P; n: _" O3 [9 H4 ?. P
Entrust my love within your heart% v# ~! g  I4 x$ D1 f
Love… just the word love
3 q. R: U7 {/ V) e( X  kWhy is it so difficult to express?7 F/ ~& Z: j  T1 d1 C* E
I want to confess that I love you,+ [" q7 g# D& I6 F/ s) m, q
But I never did$ g. d: r: v  N8 V+ H
One day you’ll probably slip through my fingers
* K& J1 F+ O' S+ r( I; Y) ^" TIf today isn’t too late,; S# ^: ~, r& i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# _$ i) ^, b( U+ m0 b, U4 zI don’t want my love to turn into something that will just drift away + H8 r4 m  ?7 c* [2 [0 \
Can I entrust it to you?; C1 g+ _0 X/ a9 w, H9 ?1 r
Entrust my love within your heart/ I: E0 L+ ^% D3 d
Can I entrust it to you?+ N2 g$ T7 ]1 E' Q. P. c$ o, N" J
Entrust my love within your heart
- O8 j- \  Y9 g! R+ x( |6 V# _! e5 Y( p$ A7 C+ m2 Z! c. U
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- J8 u& n& @& Y& u/ R+ ~4 |
; [/ L& ^5 B4 o1 \' w  A<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># b4 ~* F, ^. L$ O6 N
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
+ e0 V  v1 u1 h# J* K- t5 o<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>4 T& @! O+ A' M* `3 x
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 w$ P( G. m* U/ R<P>From the first moment we met, </P>$ ]- A/ M8 K; K5 @, Z, x8 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# j6 T  P& l, |4 {/ |0 k( Y2 J5 d<P>I already loved you with all my heart </P>
4 H; }6 ^* s6 @& r* C<P>我已痴心爱上你 </P>
) O+ j7 ~% g/ K7 ~' M& I<P>We meet and talk everyday, </P>
% h" J/ D+ Y3 x/ A8 ~<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 Q6 a3 Y# ]# ?. M6 l; H* @<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
* p0 l2 }: |1 D9 _<P>但我们从未谈论心事 </P>  K: N! r7 G, s0 ~4 n" W4 d! K
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. c6 r$ P# w) a; n5 M
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ b: D# @# X% I) B* C; q. \9 _<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% [# @2 l0 Q6 i1 t<P>也许我能了解你的感受</P>. }8 w) x( Z6 F+ |4 T
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 X) v% L; N* C8 Y7 H
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>; ~5 _, z& A5 F# u
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! [/ j; W5 W9 j<P>为何如此难以启齿 </P>! C5 a' i5 R2 i! P. A+ u8 o
<P>I want to confess that I love you, </P>1 N% i# h! I& N2 T" T& Q, L: W
<P>我想说我爱你</P>
" e5 S( V; w% x6 e" K- G; h<P>&nbsp;But I never did </P>7 p3 u- I9 h: G0 h: C8 U
<P>但我不会</P>
3 r$ X9 [' h' C- U<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 Y7 c0 }0 C, i0 q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 ]: s. E* |) g<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( o4 H( Z* X2 b5 P  f7 d
<P>如果今天不太晚 </P>5 o$ R5 q* d) W" H; e& [- `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ f" q" \" C" F9 }8 _
<P>我期盼吐露心声 </P>/ B! c+ T% t$ w. y! p
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 V7 r7 J% v0 H% v( c) B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 Y# ~$ s0 G$ R9 Y1 a  |4 }2 }6 i<P>Can I entrust it to you?</P>
% O8 r2 w: b! e5 k3 s" {: W; L<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" T' o1 e" `3 d5 l) L8 z" J" V; m<P>Entrust my love within your heart </P>: n8 b" g, c3 F# k; ~4 ~$ K9 h
<P>把我的爱交付你心 </P>
" P( C1 N2 F8 I( {: b0 b# T<P>Love… just the word love </P>
8 S5 x9 K3 K4 l5 o<P>爱, 爱只一个字</P>7 w; I/ y& T0 b
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
" a* S& W( ^# N5 X- W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
' F; J+ l. E- ]5 r% j# \<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. |3 u% z9 y1 t" F) J' J<P>我想说我爱你 </P>
9 m& X# ~9 \  S4 {" x9 I<P>But I never did </P>9 H, [& h& T9 X4 ]8 q$ x9 K" o" R, d
<P>但我不会 </P>  _8 q3 h8 [5 ^! A' K: x5 ]
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ E2 e: G* j+ \. v( N6 r2 a( e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ ]& k3 x* i3 h% D
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ N  r# B& u, V# N1 T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 {6 I2 A7 p" m9 z! [<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ X6 v& h( l; L0 ^) V
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 s  H* M& J: W! T- _" `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( J1 Z) `9 R, O- R- ~3 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( A  d0 j, M+ U. e% r5 a3 }<P>Can I entrust it to you?</P>1 ~2 i7 x' g0 [0 x* L
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 I" P) u1 s! r* K1 f<P>Entrust my love within your heart </P>
# H3 R6 x! {, ]  a$ K<P>把我的爱交付你心 </P>
0 b! ^5 I! c) ?<P>Can I entrust it to you?</P>1 _# Y' ?  G) W* e2 X# y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
1 u2 b% Q2 Z- h5 N+ O& o) V<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>4 A, `' Y4 h) J/ c, }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: w; u0 s9 a2 a# P3 _1 g6 j
5 _/ o6 F8 M- H5 Q: I( r2 ? 我凝视你的眼,探寻你的心
/ L3 S( F$ ]3 |: H- C% Q: y" U) p: S! K' ~+ l
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) h! R5 P# `1 U7 k  D: k' J" u: O6 _9 o6 y0 O
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 2 K' |: M7 Q! ]7 h. Y3 l

9 Y$ f' i7 E- e0 C) ~8 ~/ ?0 _" U<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" k1 U' K5 m) u  w% `
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>0 k' ]. q9 v: _- g1 I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-3 20:55 , Processed in 0.064754 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表