杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47799|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. V' ^, ?8 t# ]5 d/ ^0 h0 T0 h* x2 S
8 S: Y9 p2 x6 M7 s6 _7 C0 _
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># M, q, w) ~& M- h

2 E6 g; j& F- B+ S( M  n) `/ _3 m1 c* K7 }( l- Z
我另将歌词附在此。
) K: b2 A: [$ Q9 ]( `2 l. S. PThe only thing I’ve never revealed to you
3 l1 C" V1 S  A' U3 U6 jThat I’ve concealed within my heart is that I love you
( a2 m. E1 @3 C  RFrom the first moment we met,
1 \$ ^1 v! f' \8 L. m0 UI already loved you with all my heart
: `1 D: @3 Q( V; TWe meet and talk everyday,
/ `$ X$ j- Z9 ~' O9 c4 R! oBut we’ve never discussed the matters of the heart
( u8 s6 E/ M/ N, BIf I gazed into your eyes and searched your soul,
: a9 G" M3 o% g) x8 O& g8 |; y/ W5 mI would probably know how you feel
/ Z8 g  [8 }4 f- e: uLove… just the word love
: l5 k( x( F3 B: O0 _2 FWhy is it so difficult to express?2 k0 e, C; q5 n& m7 o
I want to confess that I love you,7 f4 o; ]5 e+ w# O
But I never did, W- h3 y3 h- D
One day you’ll probably slip through my fingers
" S+ i5 T2 ~/ ^3 F7 }. pIf today isn’t too late,
/ j6 `; E! o: N  nI want to reveal something my heart has been waiting to confess
( \$ b5 G2 F" X6 N' v6 H4 NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
. ^5 O" Z- T, V8 H& |Can I entrust it to you?
* V0 e$ l4 T* ]) {4 o- K+ e: {Entrust my love within your heart
  G* d  o+ e* G' vLove… just the word love
' I3 X9 F, [* `5 |Why is it so difficult to express?
" q; ?) K: G7 m: ^& u" ~: x: WI want to confess that I love you,- n2 m- q8 q4 u
But I never did( @4 p. A! }' H- T
One day you’ll probably slip through my fingers
& K2 ~* \* O' i+ gIf today isn’t too late,
" @9 U( @0 c% Q) W9 C5 d! F* jI want to reveal something my heart has been waiting to confess
& D; u8 `) y: u2 x9 _0 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 x6 ^( A7 A7 V" LCan I entrust it to you?
8 d. u( _! N1 [2 cEntrust my love within your heart3 m# `: z6 @9 |5 ^# a) X0 ?
Can I entrust it to you?
8 W* E9 u$ b, @" S  p! E% H8 nEntrust my love within your heart
: b7 h) M( Z& U4 S  d0 N9 P. f0 J$ ~8 k4 }- c
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 5 l  i7 P2 u) d" X6 \* D
& X, v% ?9 Z  b1 @
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- D9 p: n! G5 c  x$ u* r% Y<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>2 ?2 T' B* g( {' s; T, K, @
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ F. R0 _4 B  h7 [# ?! C* j) }<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ f, h  ]  x- J/ r7 n
<P>From the first moment we met, </P>, K0 j, s& B# \$ W. X9 A
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>6 M* `( H" g# Y: o5 R% k. f1 `
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 z$ D  k5 G/ U5 f<P>我已痴心爱上你 </P>$ d5 b( I; x( y) M
<P>We meet and talk everyday, </P>
& U" W" z* a5 w* N  g# o! G. j<P>我们每日相遇谈话 </P>
! K+ V3 A% [% X. H! U" ?; S<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, k. I' f: l+ a" \6 p, n" t<P>但我们从未谈论心事 </P>
) A5 C/ z. {+ c0 [) A<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* k6 ]( }( f3 h% d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  ?! I% C- n5 {* }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>! |0 A- A- M* f  K
<P>也许我能了解你的感受</P>
% C/ Q2 V/ X1 ]1 O9 @: n. q; Z$ v<P>&nbsp;Love… just the word love</P>0 J4 e6 K0 `. K& ]- |
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>2 c) P5 V5 ?, Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
6 ?$ P) i4 m- ?" D<P>为何如此难以启齿 </P>
8 U( j+ Z+ U' R$ ~9 U% V. f1 h<P>I want to confess that I love you, </P>. C) q* m! {: d: T& n& V* H
<P>我想说我爱你</P>
! z% N  \- h$ L* @. t* E$ E<P>&nbsp;But I never did </P>
$ Y3 Z1 w0 Q: d2 f4 L: ]* _<P>但我不会</P>
4 _5 H: q8 P5 N0 L" ^' M4 u- `<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, G2 ^/ y% m. T% A3 b
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ ?1 Y0 n5 _( d/ A# d1 }<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& ~+ X; q8 ~( [6 A  p
<P>如果今天不太晚 </P>
0 {5 E4 X! n( P/ u" O# C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 Q$ e9 x" k7 a7 `! {, s. L<P>我期盼吐露心声 </P>
* k7 P, @& E1 v( j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 B2 v& F' s3 t* Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 K) y! B. R# k7 h- N' ^<P>Can I entrust it to you?</P>
! |" \7 Q0 [( a  M8 Y' v# C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 v1 I8 H) [" T' e7 q) L8 y<P>Entrust my love within your heart </P>
, b! \% w' |# m( h$ G<P>把我的爱交付你心 </P>0 g% \* s: I# I% m, [1 ]1 l
<P>Love… just the word love </P>
2 F  h1 z, h( F; M5 n7 X/ L) ^; o- B<P>爱, 爱只一个字</P>1 D/ ]' {6 E# u2 B8 K
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 x: F2 Y) l% I* J* l* K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. P6 d; O1 k6 d/ e2 n- o
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>3 U4 \; u% A2 [: f2 ^
<P>我想说我爱你 </P>
# r9 {1 d( h' y4 H  A  T: m<P>But I never did </P>0 `- F- b" q+ q: \
<P>但我不会 </P>% K# m2 d) _- k3 n' a
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: v' J9 [- [4 }& b  V$ B$ U
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 D3 B* {* }1 n8 Q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
6 p# d% o- [' h0 h<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
9 n: `- D$ [! Z9 D. i3 l8 F8 L# R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
! C$ f/ Y/ j: a9 a<P>我期盼吐露心声 </P>: g; L* J% x* F6 d$ U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  `$ R% y/ Z; J. j  ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' I( z% @+ A& @  p1 W! L$ L. y<P>Can I entrust it to you?</P>+ t% h- _' X8 _: N- J& y) l) E' v
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- m* A' g7 {. `<P>Entrust my love within your heart </P>4 {2 g& _3 [, `  n, o& p5 s
<P>把我的爱交付你心 </P>5 Q5 A" ^9 D7 e1 K
<P>Can I entrust it to you?</P>; C3 S( g' E3 s! c  _; g1 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ m3 Z$ ?, I, |1 P5 n4 ~<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>- x9 h  r: D- ~* _. `* u' w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% O% H8 [3 t: L1 l
' Y+ E: _; j. C  C 我凝视你的眼,探寻你的心1 ~! \# ~  }% k& X+ E) Q- z6 F- M

0 n8 ~  f+ z' b2 Z这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) \( b/ k; q! p- o% ^
# G) c7 T6 q7 w$ w* C% z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! k8 t& ^. P2 D+ C1 L- [7 f
( {! s( d3 d. G4 {1 }  G' G6 b
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- a5 V% e  P$ ?9 G
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. a  _; n% X- a4 }" ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-11 02:37 , Processed in 0.054997 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表