杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 56102|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( B, `. y# e4 T! `! {2 k3 |8 Q

+ X) M$ g4 f5 W  R/ I
/ l6 ~% T2 x4 `/ x<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" I, ~. b' M8 {  [* {3 L( t/ C

* M7 N+ Z7 s' {/ D; ]3 [我另将歌词附在此。
* B! C# j' a2 d5 O1 J9 v' X! C. U5 ^The only thing I’ve never revealed to you  u) N6 t# \! f5 E# P3 S5 w) v, r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
" ^- ~: d4 m# Y# f' z  WFrom the first moment we met,* E: ~9 ^0 j! o7 B! Z  E
I already loved you with all my heart
/ n! C$ a8 o: lWe meet and talk everyday,, r7 g$ U1 s$ H9 e
But we’ve never discussed the matters of the heart
' T( `, U8 x' e( }, bIf I gazed into your eyes and searched your soul,5 N9 t; E7 |6 J. p6 K
I would probably know how you feel
! e  ?; [3 `  L: e8 I) \; jLove… just the word love' x8 h8 F% o0 ^' L: _
Why is it so difficult to express?; b0 H& f: }  p- x- J0 s$ \
I want to confess that I love you,
9 b# o8 U9 [2 V9 A6 sBut I never did
. t* Y2 H% ?! x5 E' T9 \6 d# R" aOne day you’ll probably slip through my fingers
* P+ ?' G4 M6 e6 l$ Y' X* |. \7 WIf today isn’t too late,- a) a% }- s& `2 u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess/ F6 m( F' I; C' X) a. o# @' W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
- V5 y. J4 ]) i8 yCan I entrust it to you?) Y. n1 h' m4 V1 I7 D
Entrust my love within your heart' w/ `6 x! ^  v# X* j1 |3 J8 }7 c; J
Love… just the word love
! y. a& i; x; r: w: D1 oWhy is it so difficult to express?
/ o3 O/ @( [( u; y( I3 t/ m" H9 }  LI want to confess that I love you,2 M/ z, X% Q+ S" D' S1 W( O
But I never did
/ `& ]- p/ v% V- L0 MOne day you’ll probably slip through my fingers
% P) S7 X; F0 l: m+ wIf today isn’t too late,5 \! a8 b. v' J# Y8 k( {& h; Y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  I, j) Z3 r% s% s, @
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 R* q2 P' e9 d* E: P; Z; J
Can I entrust it to you?
1 e- A1 g- {# @% C2 O$ NEntrust my love within your heart  l, T5 M, B5 L% Y# Z
Can I entrust it to you?: L; t+ t  A, }2 ?/ w' s5 M1 W
Entrust my love within your heart
: S' j: q4 m  S* ^
/ p! l9 H# a- a/ Z/ n5 D4 T6 x[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 I( ~3 k0 I- [$ }" O
# C1 O. _7 y4 B8 Q7 m. l/ K5 G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* f8 `6 Q  `% ?' K, t. ]
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
' z( H6 _1 @+ x<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
/ [$ K) {8 S, K$ j6 r- y3 b7 N) f<P>深埋我心底—我爱你 </P>& w5 H9 F, n% t" _0 D1 H: t
<P>From the first moment we met, </P>; V( N8 V. {7 P7 m! s6 V' N$ h9 F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P># }4 Z' u6 ~2 B/ ]7 v# F1 ]$ A
<P>I already loved you with all my heart </P>
: D$ T* P& q0 Y# @3 V+ ?<P>我已痴心爱上你 </P>1 z0 y% H0 }  Z  X
<P>We meet and talk everyday, </P>, e1 V5 O. o3 _# f) e
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 N7 V8 e% o5 }: l- \4 d. }2 C' ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% L1 L0 q' F, P! m
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( h; g% y( Y3 p) W: W; P( @8 l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ v! b& \2 L. z! E<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
0 ^3 |& |+ m4 _* w: y+ U6 b<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( V% K/ D* A$ X2 Y<P>也许我能了解你的感受</P>
; F; k3 C5 W+ \<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: Y, f5 X3 K* V& p6 e* O5 U, |: N
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 b' R* G$ _2 `+ E8 k<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 }- F; f: ?/ |8 \" r8 ^; Q, {<P>为何如此难以启齿 </P>
6 W9 }3 D! u8 x6 c$ f<P>I want to confess that I love you, </P>
" m+ S( T! Q$ d<P>我想说我爱你</P>
  _6 m* ~4 ~; J: Q# j<P>&nbsp;But I never did </P>0 K: t( X1 V, n8 T
<P>但我不会</P>
! E2 }- \) A& y* W8 o. C<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& _4 f2 G3 C! |3 c+ _<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 I( Z0 [2 M& d9 B6 c. ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) u8 m" h+ {& ~! }# l
<P>如果今天不太晚 </P>
/ K* @1 s. j% ~. |! y' g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) a: p' X# Y% }# X* e# J  l* b& _
<P>我期盼吐露心声 </P>" ?% V% Z0 o) y8 z' ]
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 g' a* j  L  P<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
, b1 P) w% B) K' {7 |/ [, i<P>Can I entrust it to you?</P>
2 n, Z0 Y! E6 {# g<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) L) t1 c. Z0 n3 O
<P>Entrust my love within your heart </P>, a6 O" C1 a# p  B# o; C  B( l
<P>把我的爱交付你心 </P>
( Z# H& R" L+ N2 @. r6 C* k<P>Love… just the word love </P>2 a6 @* K# G' \
<P>爱, 爱只一个字</P>
5 |+ o& Y, |; X# Q% \5 ^<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. r4 q0 _+ c8 A% \4 p8 H* A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
4 d5 b8 D9 E" P<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
9 R  x6 W( i/ D: q0 H/ n<P>我想说我爱你 </P>4 a- G- t' {* P; w5 p! T+ f% ]
<P>But I never did </P>
" K) U, m# H& g9 C+ m/ E<P>但我不会 </P>
: Z# f4 l' W. s" b; \<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 H* Q' D2 q0 R) m! i8 ?$ u" D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# ]8 r& W; u/ ^! e<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 W  C- `  Y( L
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 I7 F+ c( i: a( B<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ C- M! d% V8 [0 |9 I* H/ G<P>我期盼吐露心声 </P>; o; S8 z) h, k* s+ S2 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( ^  f& V. E, p! ^<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 p) Z& [  ]* p7 o/ T4 y* Y9 d+ _9 C<P>Can I entrust it to you?</P>7 ?+ E/ x* M4 k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ i; O6 S* c4 \1 h
<P>Entrust my love within your heart </P>  T8 v) j& K- a, l( S
<P>把我的爱交付你心 </P>- m, ]/ I% d/ ^# d
<P>Can I entrust it to you?</P># H  y, p, U: Z/ I5 P6 S0 @) c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
, L, {/ u: _& ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 B. E+ y" Q) x3 l
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; Q* j& C3 T0 Q) ?& y  b% X, \
" |0 c9 E! S  O9 N! P9 x# H' R  p
我凝视你的眼,探寻你的心
, K2 _5 n( n4 |- ~# M* E* @, s) a, x9 }9 P8 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: A! _' ]4 m2 Y$ ?6 W# |% N8 b
7 D( i3 ]3 X& ^# g+ E# M* f( P这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 k% a9 o4 S4 Y% j0 Z$ V

4 j4 t% g8 \9 c* o7 G<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>) z! d0 {7 B1 F) J
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- p1 r% M/ L- _<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-3 07:49 , Processed in 0.055596 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表