杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52748|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 L5 k- V/ L% M  g: a& u4 ?" V9 n- v: M4 l4 w, j
% A$ B* Q5 A$ B; Z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' n9 a, Z; D1 ^6 c

8 H9 N/ }4 j% s8 [) i, S8 s' h6 X! g6 {1 C
我另将歌词附在此。( F& D# k8 [7 G: J6 X
The only thing I’ve never revealed to you
$ O, E) ]( |& L4 }- iThat I’ve concealed within my heart is that I love you1 L( p# l9 ^6 a8 ^3 P: @, G/ S  V) p
From the first moment we met,
+ f9 ~$ J0 k7 }' x0 N' v2 uI already loved you with all my heart
  i" W/ R: {0 T. c, rWe meet and talk everyday,
. k5 ~! J* Q9 `  J+ o7 `" a1 t( @( ^: qBut we’ve never discussed the matters of the heart
$ s. G5 `% a0 A. D2 e, D3 yIf I gazed into your eyes and searched your soul,/ W5 J' E5 e8 H$ E5 J/ Q2 B
I would probably know how you feel) q$ b* S: }$ o3 j
Love… just the word love2 a4 h1 Y% @3 d
Why is it so difficult to express?
" c9 J5 Y# ]  O6 D, MI want to confess that I love you,% q& J; K* T) A! B7 Y, }
But I never did
+ P5 l) I9 k+ ^, e& n$ TOne day you’ll probably slip through my fingers, c' o9 r. i1 P5 ^3 ~
If today isn’t too late,
" Z- H3 |" [7 J/ f3 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ Z* ~" }5 Y3 F2 l% D) DI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 b+ F8 G! J% J7 z
Can I entrust it to you?9 y) e4 X+ c& v& M6 f$ T; A* X. E
Entrust my love within your heart
' i8 R9 m, A- bLove… just the word love/ c5 W3 h9 z4 H! ~; x4 \
Why is it so difficult to express?$ T9 i1 k( @8 U
I want to confess that I love you,
( q- I( U* w! A0 u& WBut I never did
% ^- H8 ?2 a0 k- D+ ^, b' }4 iOne day you’ll probably slip through my fingers" i4 p2 h9 N' |
If today isn’t too late,
, f# m! U1 S  r. @& g# lI want to reveal something my heart has been waiting to confess) B* X( F7 {$ d- P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * f9 A; K; n" p5 r3 Y* T8 H0 R
Can I entrust it to you?8 q/ p. v0 G! I
Entrust my love within your heart% V* H- `. t9 t& r' r
Can I entrust it to you?
3 t( s; q7 @, s3 z7 x8 s! }' R* sEntrust my love within your heart
. p2 V+ e- \1 Q4 W
( E7 d$ e2 _/ q  _' ~7 n: P) X' s[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ u" h  ?  O( N( g6 ?9 p" \. G0 v$ I+ Y6 j$ K
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
" |# ?% q; e# y$ m8 a1 j<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># n6 C; y2 ]2 Q; t
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>) A0 u1 `: @) R1 N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; y/ ?# R2 L7 z8 z: z8 s
<P>From the first moment we met, </P>
% P; j5 V# q9 S# G<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) Z. Y/ E  p5 E: n<P>I already loved you with all my heart </P>
! S7 X$ a2 P1 k<P>我已痴心爱上你 </P>! X5 Y1 L$ l1 _  u3 x- y
<P>We meet and talk everyday, </P>% P, R& j- u- g
<P>我们每日相遇谈话 </P>
; `  t1 V$ u+ c/ D, ~2 Y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 C' j  Y5 L1 g- E7 h<P>但我们从未谈论心事 </P>9 b: K1 W: I! q; Q+ Y* E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
7 o5 S' ~( a/ A' a0 B9 J: F8 e: K<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>1 [  \$ n/ P4 r9 c7 v; M
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>7 h+ a8 m' n* v( r) s7 q
<P>也许我能了解你的感受</P>
5 Q8 O# B/ ?0 Y7 U<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. F$ T/ s. {2 O4 d  u' N, |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 a/ h7 e* F1 F/ a. @<P>Why is it so difficult to express? </P>$ J5 B. k( R0 @" l3 F, [
<P>为何如此难以启齿 </P>1 T) S1 [- }. f# A
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 H9 k- ~1 _# c$ C) f4 _+ i<P>我想说我爱你</P>
) v$ y( \% X; f5 }" a<P>&nbsp;But I never did </P>- y4 c2 B1 E) @  U( x4 Y( i- n
<P>但我不会</P>% d, v7 D1 {* J( H  Q* B: m
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, I$ N1 u  y2 F1 \3 ?9 w<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. p/ V$ x9 N2 G0 r. t6 v8 z4 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
( E! y- y- Y" R<P>如果今天不太晚 </P>0 c6 c' ~$ D% [0 N; ~4 D* X2 _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  D  T0 w, X9 Y<P>我期盼吐露心声 </P>/ [6 z5 \8 M# D4 l8 Z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ ?* n4 Y6 ]+ h* B* p' g5 `& W% t( ~. g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" B) L! z) c7 |6 ]& s6 i: z<P>Can I entrust it to you?</P>
3 ~& x. L# z% Q. t+ {5 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* ^! j- y, D1 O5 \' W- R; R; D
<P>Entrust my love within your heart </P>
, I% L  J) s3 k: Y# Y8 ~<P>把我的爱交付你心 </P>. a1 ^6 |3 U: G, |% S% K# r& A
<P>Love… just the word love </P>
  Y0 [$ @: c. ]) R9 r<P>爱, 爱只一个字</P>
4 t- X" k3 S1 W! l8 |% E+ s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: H! ~; }$ ~0 e2 X1 l<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
  |) l3 h2 |5 f& O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ g; _" s5 K4 \1 E8 u) d
<P>我想说我爱你 </P>
" I0 K% r$ h7 f<P>But I never did </P>9 L6 W4 V) W( D
<P>但我不会 </P>
$ O4 E' x) T( T; K: [- f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! q5 p6 F, Z" A. Z/ l1 p* V8 `# |7 A
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>; X$ P, n) @, _% m  Q  K
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
' j* Y5 X1 H6 [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
6 L( _" L1 r: _  \* ?* M9 v<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 y% M6 Q# Z4 _1 v! `
<P>我期盼吐露心声 </P>7 g# S7 U5 d7 U. s" M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
* p2 R0 w& H' l0 H; R& o* W6 }* D<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* I: V/ J$ u5 |: O) W6 U<P>Can I entrust it to you?</P>6 T- U/ \# C% {7 v  i) n0 V
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 h) n( O/ N2 p2 T( Y: W/ n<P>Entrust my love within your heart </P>5 h0 U' ?: P8 T2 Z3 @( [) w
<P>把我的爱交付你心 </P>5 G+ ], q0 T* O  I! S+ x
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 ^4 a+ o# N8 G0 Y( g$ }<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>+ K9 N, C- r( n3 A* C  S6 {; t' [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>9 d6 J( I4 h* G$ r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; p1 X' Z9 s% r6 W! D! x. ]% M/ _

* l; C+ B( b$ J" A# S0 q( \ 我凝视你的眼,探寻你的心
- X! O- z1 g  L3 g, T) p1 G1 \: _, o. ^1 J& B6 o1 J' L
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,' k  L/ `; Y) p+ D8 S4 w; v

* {: K. j3 k4 |  r# [/ ~这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 t' k, L3 b. L5 z) L: a! H( J) m  G

# x  [9 M  a2 n9 B<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
- C& _( J% m  h3 T. K7 W. k7 m<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( ~; U" X9 B8 y! i/ q: k- c<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-16 20:43 , Processed in 0.053318 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表