杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48825|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。8 r" {" u5 z4 {& P% E

' H: `3 _* j1 K" m
/ [, P: G8 z  B0 o<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ z; z, C8 F( S; F2 b5 N1 H; q0 j5 s% \4 E2 e$ v6 P% h4 @
* \, E+ C) y" e4 b9 L' ]4 E
我另将歌词附在此。4 S7 ]( I7 f9 Z' M8 f1 |! h
The only thing I’ve never revealed to you
! i/ P7 E. n- H% |: @$ g7 jThat I’ve concealed within my heart is that I love you, a0 J! r  m0 z  A6 O/ i* I
From the first moment we met,/ |# b& M$ @2 ~: Y3 [! Y' ?
I already loved you with all my heart
7 F+ _! K3 Q7 r% b0 c& F, qWe meet and talk everyday,+ g" W* x- l& j5 C# y3 V
But we’ve never discussed the matters of the heart3 p1 j" x8 P+ F, ]6 z6 |" N- A  }
If I gazed into your eyes and searched your soul,; o: @$ V$ F2 f" n( `" h+ {6 F
I would probably know how you feel
# B0 g" |" ~4 `, F- l& g) sLove… just the word love, r  g; @2 C# n1 `
Why is it so difficult to express?
3 y+ {) l6 d1 b. {9 T* U3 k9 T$ NI want to confess that I love you,
+ q0 [9 Y2 C$ L5 v+ l* l, p* VBut I never did* {0 `/ V4 Y) \% @: O$ i/ J
One day you’ll probably slip through my fingers9 K& S& N4 B6 F8 |  P( u
If today isn’t too late,
9 a8 R/ S  x% ]) o0 j+ Q+ A6 JI want to reveal something my heart has been waiting to confess6 J6 g; X/ G# d- n+ Y: a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 [1 f- S' v+ S- Z2 G7 H! H9 jCan I entrust it to you?
9 [# n0 n% T3 X! v$ {- @Entrust my love within your heart
# S1 j7 A9 z( U1 d0 FLove… just the word love
. T8 G4 i1 v! c& p  }Why is it so difficult to express?2 ?# ~  ~& q: _9 }
I want to confess that I love you,6 P/ |# j  p; {9 x5 r+ v# y
But I never did1 C( e6 ?  a* _2 T; c
One day you’ll probably slip through my fingers" g( [' a5 B! x) \
If today isn’t too late,$ x, u3 l8 m% q$ G% A) [
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) w5 E  A+ j& E4 G) EI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 j: C' t" d8 E3 _- m+ u' Z% E' J
Can I entrust it to you?
, A( P6 w9 ^* i. QEntrust my love within your heart
2 \0 f  L7 G2 z" J* _; Y( A' tCan I entrust it to you?
0 Q/ x7 X* d; Z( N# aEntrust my love within your heart
5 h( B7 y. x4 n1 [" b" X- m1 y! t3 q
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 6 ]# [8 `* ~2 W! f, W+ Q

. ~$ O5 [# x, n8 n, U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: l( q6 p8 E9 Q3 K3 I) j
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
1 a: A9 A' r; W# m0 b<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
9 r/ F0 q8 c) _5 R4 m1 {<P>深埋我心底—我爱你 </P>
- l5 F& s* D" h2 `  i& A<P>From the first moment we met, </P>/ Q, B! ~3 {; a! Q  V$ _3 c( U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 d5 k. H6 e6 h9 s( W; ?' L- J
<P>I already loved you with all my heart </P>
' ^9 x0 L0 w  S) M' z<P>我已痴心爱上你 </P>: J" Q! m$ u0 M( Y: `8 W
<P>We meet and talk everyday, </P>
. [, A! c  Q- e2 t$ k<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ _; c0 ~9 z7 d9 T5 K( x<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
  U' r2 `- Z4 J6 a% ~7 c<P>但我们从未谈论心事 </P>0 H+ n0 \" m: [2 s( f3 R- o2 H
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
- W" @( A% l; ~4 Q: j, Z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( E  H( k$ ?. T<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 f& c" k, T/ H. p% [2 j, N4 h
<P>也许我能了解你的感受</P>* o( s& M& v+ u2 C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
' {+ i7 a% D; i6 L) C<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>$ `; M1 A, C8 o4 a- ?& P8 A1 E* _
<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ G0 F; W) v1 U9 e& O<P>为何如此难以启齿 </P>4 `, q9 J9 |8 T- ~% \1 e0 h( [
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 g& a* W+ v. m<P>我想说我爱你</P>6 c0 Y, N& R. |' o9 o  u3 I% I
<P>&nbsp;But I never did </P>% M, |, U4 Z# Z% w5 G0 c
<P>但我不会</P>" L; a- [" |) {
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
' [2 |3 C# \6 w! W' w/ H<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  s, g3 A. ?% v, X: j- k<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) j7 M. ?* U" C<P>如果今天不太晚 </P>( Y* ~7 w# C0 H; B8 t) F4 J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 _3 b# G9 k/ R<P>我期盼吐露心声 </P>  d5 B! n- Y6 }* K. j" L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
0 v7 K6 ?/ _" E3 ?8 N; V9 Y/ ~<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) C5 x' v& ]+ v% z<P>Can I entrust it to you?</P>
4 H8 y( A! W$ f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% |& l6 j4 X- r( T/ [  J2 t<P>Entrust my love within your heart </P>
+ Q6 G: x. `3 P' q6 L: P3 X& I<P>把我的爱交付你心 </P>) L& n6 U4 y1 D/ F/ U8 c. R) A6 V* o$ e
<P>Love… just the word love </P>
4 z' l  F# f8 m/ @3 U<P>爱, 爱只一个字</P>, C5 K! D# u/ M8 ^. i4 ~& {" j
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, N/ W1 J  Y: n) y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>4 k( {0 O+ s! d
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  G- G$ E2 G, s
<P>我想说我爱你 </P>6 ]/ P4 |+ M$ j2 n) g( R' i) J+ j; D
<P>But I never did </P>+ Y5 x% {( A7 u% B, u/ w1 u* g3 j
<P>但我不会 </P>+ I# a+ Z$ Z9 [
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, t0 N0 U* J  V+ A. V2 p# \/ f- ^8 S
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ K6 P4 J* S6 N; t. I<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>0 @) h4 g8 D0 p: {3 i
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
( Y; U; p4 C  c) T1 x) |<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( H- o- `: t$ B9 u<P>我期盼吐露心声 </P>. ~+ K8 W4 Q7 k! F! o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>5 [* d+ a* s! U: h
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 i: p$ g, _' X$ @0 @# i, V<P>Can I entrust it to you?</P>
  v4 B/ U' V! k& P2 A' b. G  J) n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; H  S6 b7 R; V7 @7 l  D) Q<P>Entrust my love within your heart </P>3 D+ f; L% O6 j
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 t1 h/ R/ m  ~% ^6 k; d<P>Can I entrust it to you?</P>' z" b0 L1 Y5 p) t4 k+ v9 _: K, \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. L2 M" O$ J4 t2 |( `  u( i<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>" z: O* \9 {( Q9 L7 ]
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 Y4 p8 g% c* M% ]- |
" q& K3 O  C' e- M
我凝视你的眼,探寻你的心* e0 T- _4 W8 \8 l

3 F2 A7 A7 P0 S9 N( X这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
/ J, p+ @8 |* l) X* ~  W+ K5 q; ^* E- q% |, _/ p
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 F" F0 @; T  o$ G/ k
# C" P( }2 b* q$ }% n- J' ]' C1 K<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) h; D/ v) X8 i8 r5 Q* H, i<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 d$ ~/ J- V8 o/ H0 U; ?9 C; `7 p
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-27 16:02 , Processed in 0.052870 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表