杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49198|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; G8 L7 s& f* O8 S- M) a( V' j) _0 S) U! r- J" f

9 e/ |+ }" |9 ]  t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ t) L- d, I) q2 I

4 I8 i2 `4 v, z. `+ ^! r. H' k3 N3 f1 k2 n) }' e( S" ]1 p
我另将歌词附在此。/ N; L. s- e9 S' Q" F( c
The only thing I’ve never revealed to you
* A* Q9 t1 w! b2 u! {' G- Y8 s- ]  \, bThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, F8 w, T( Z8 yFrom the first moment we met,
. A, Z' v) T! V" G' j8 `+ }) A5 gI already loved you with all my heart' f+ ^, X, H( o7 v
We meet and talk everyday,; V- R6 l& _/ i1 l4 n2 Q& v7 Z* m
But we’ve never discussed the matters of the heart( N! ^# E, R$ [9 s3 B9 @' A3 W" @
If I gazed into your eyes and searched your soul,. u9 |4 C% r+ d# s
I would probably know how you feel# O3 Z' l  ]9 X& M) s( h2 v
Love… just the word love
- X1 _& _5 q' m6 `Why is it so difficult to express?5 \  W8 `, h- q+ {+ e; V6 z
I want to confess that I love you,
: M4 [& X! B* ]5 W( _( k( a: ]But I never did
( U- T* r0 T6 S! x8 X, VOne day you’ll probably slip through my fingers
/ L9 Y, t5 D2 f) A7 KIf today isn’t too late,& N! U7 M! N( u. r( m2 p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess' }& e1 z2 M: y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 \5 }) n0 [4 j) Y; WCan I entrust it to you?
" V8 p- B' @; cEntrust my love within your heart
4 K; m+ D# d1 G2 }* h# I* jLove… just the word love
" o& p+ v+ o$ E/ x5 v) A) e1 tWhy is it so difficult to express?
0 e/ ?* w* E8 [9 Q0 x9 ]I want to confess that I love you,( m! i* m3 g: m( t# z
But I never did: b7 m7 y; T; y& ]) p4 s/ w
One day you’ll probably slip through my fingers
0 A1 h9 a6 q9 T- W: F) _3 mIf today isn’t too late,' T5 L2 g1 ^1 |( B  n
I want to reveal something my heart has been waiting to confess5 D' M" B% F3 C& Z
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   L( I/ q4 {1 ]" m) u# W# x! _, T
Can I entrust it to you?
/ j" l9 I' K. r* GEntrust my love within your heart
& Q9 }" U1 A% b. }Can I entrust it to you?% o1 \; U2 C7 ], q9 ]5 ]% |
Entrust my love within your heart1 m* l2 u) j1 L: d. t, J

9 `7 C' s. W/ k3 N" }[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 m& g' w  K1 q4 d8 R9 m% W. ~

3 k  P1 ^; l" b1 H4 W0 l<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
6 z0 m9 z0 M7 `<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ b9 i" W: d$ I5 ~3 D
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>  ?9 c9 j+ r. o# `" @$ o$ f
<P>深埋我心底—我爱你 </P>1 A& i! }/ T2 n0 x
<P>From the first moment we met, </P>
0 z, K0 C9 i, @- U$ c- P* w<P>从我们相遇的那一刻起 </P>9 Y% L# D1 i* ]4 u5 z7 H) B+ p
<P>I already loved you with all my heart </P>) Z& `. J  g0 m$ ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
+ M! u$ a7 h8 j! C) b5 R<P>We meet and talk everyday, </P>4 a* `( l; E. Y  I( ^+ n
<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 N, B7 L  \0 d5 b- o" H& O, |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ C7 v7 _" u- D4 a# k) ~<P>但我们从未谈论心事 </P>/ h. m! e; k  V9 Z% [6 `0 p, y
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
! S3 C4 G5 N2 ~<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
( K# s0 _+ E5 l<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
8 w5 \* t! j5 H7 s! o<P>也许我能了解你的感受</P>
. k( w8 i5 ]* y5 d1 N6 K<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
9 }# Y  ?1 K! u( C1 h<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ _4 X& z/ I$ h+ W+ Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 F# D5 ?( m% f  E+ p<P>为何如此难以启齿 </P>( G0 m. o1 W" v( E% `' G% X4 C
<P>I want to confess that I love you, </P>4 \' J6 ~( H! F4 o2 v$ P- @  q( B
<P>我想说我爱你</P>
. W/ G2 b, f! t$ C* A3 b<P>&nbsp;But I never did </P>/ k" X3 r8 V: Q! b2 ^" ?
<P>但我不会</P>4 V! A4 C& p* W' n2 @# f
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
, A! O# W8 d) f9 r2 p# E  ^<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. U% g% z% K* C' M  @* N  @" \+ Q<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# A- \" h8 K/ Q1 J( _7 E<P>如果今天不太晚 </P>
' W7 ?0 f( K- N$ S3 [" E7 }<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>/ G# n0 H6 V) h# M4 w+ M! v: |
<P>我期盼吐露心声 </P>
. `) z; ~/ T7 {4 ?5 d<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>/ l; d; A- r3 Z( a
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 R+ [4 w7 |2 l# Q& ^* s
<P>Can I entrust it to you?</P>7 N9 W  b2 z* `, K9 M* g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; |3 x: M) _: K
<P>Entrust my love within your heart </P>
6 E  a3 T( `+ N<P>把我的爱交付你心 </P>
7 J; S, x" a% Q$ d; n<P>Love… just the word love </P>7 \4 D& V7 O2 e9 G& |, g, p9 w
<P>爱, 爱只一个字</P>
+ H2 l1 C, j: P/ K& b, X. c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>7 Q/ S! U( a% Y" _. j! J1 j, J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; u. e& ?3 H( U
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
3 v) b9 n% c0 J<P>我想说我爱你 </P>- o* I' e- b3 U9 ~# ?: o
<P>But I never did </P>
9 o3 K& D' l/ _; F<P>但我不会 </P>
, L- ?8 E) G0 e: ~1 a% T  O<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* H' Q  H3 M! L  M$ e8 L( D
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 i6 K; e, X( g  {. u4 U<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- P% l; w2 n) D( C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
4 h' g/ v( G$ u  q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ B1 k+ v4 S, \: p( o
<P>我期盼吐露心声 </P>
% m& O# Z" Y, j3 Q8 L, e4 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* |) q7 R0 m+ u8 c, |4 T: q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 Z6 W# B; [% \3 ^3 Z1 ?+ S<P>Can I entrust it to you?</P>
, h. P9 j' P+ a( z/ d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>; s" w4 Z/ n/ `( k
<P>Entrust my love within your heart </P>
" P4 k% ~5 P! h5 b! U4 m7 l- U& ~<P>把我的爱交付你心 </P>
' g# L  X- {7 T6 k3 I# _<P>Can I entrust it to you?</P>  ~* a6 M, n( \. h0 Y# ~* r
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># K1 f5 k7 r% N
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 }1 F* z! Q! p* A; x& a9 W0 H<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  i3 a% a8 @4 [4 m6 b& J
4 p0 d' P3 I$ U5 I 我凝视你的眼,探寻你的心9 P+ C( W, b6 w# ~# W/ M
5 U8 [( M7 P( I# w# D5 }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' M" L7 w; V! r) _) M! U& D# p1 \/ M, R/ }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
5 f9 a% J# O# U* A
/ G; r+ P+ t% X- Q  C! X<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
1 s8 @- v8 \5 B" l* r/ J# C<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
4 l5 z: c7 P) y" P2 s<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-10 18:18 , Processed in 0.054996 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表