杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48259|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 [) y; I, O; q2 h
; o1 {6 q* Y& B" A8 S! u
! w; m) M3 W# e7 }, r/ v* ~
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: i1 i# P) K. {: e0 u! q

% O# d+ ?0 O0 K/ d" |$ j. h
$ n6 F8 u, V* M& N4 Z$ E! M我另将歌词附在此。. Z0 Z, {, @' P0 v
The only thing I’ve never revealed to you5 M+ R& @# z3 o; V, M
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ D9 ]3 ?. u& a
From the first moment we met,. @6 F' P" I: I& T! p
I already loved you with all my heart3 O% v' b8 M7 h+ W7 Z# U1 p
We meet and talk everyday,
3 b$ F* z! z3 [- i) I2 XBut we’ve never discussed the matters of the heart
/ Y- ~9 y% D  S7 Q# W+ e* A. kIf I gazed into your eyes and searched your soul,
* P% Y2 N* Y; g. @& z3 `1 sI would probably know how you feel; `/ q) n" `# T% V! J7 @7 w; ?
Love… just the word love
$ ~/ p4 v" w# D0 ?: O' oWhy is it so difficult to express?# }8 d4 r. V9 u' S
I want to confess that I love you,; S$ l! n5 `& b5 Z
But I never did* N3 A! t! C$ B8 \5 r  s
One day you’ll probably slip through my fingers
! t4 A$ [/ _) UIf today isn’t too late,
% f& A& T6 U1 A0 O  v4 F/ x+ w* u% V3 BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 m1 U2 t$ [7 e4 L5 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 _" N# L& k- f! @
Can I entrust it to you?
/ g! a. h; [: C! AEntrust my love within your heart2 x6 Q* \& y% o4 Y3 J( ?
Love… just the word love8 Q7 [3 r: I# D
Why is it so difficult to express?4 Q/ P0 b$ K$ ]9 V+ s" C, K
I want to confess that I love you,: Z# E+ `" E- a6 d5 g
But I never did
- b- h) J  ^5 C& y9 fOne day you’ll probably slip through my fingers
" r. r$ a- n) w1 i& o) V# xIf today isn’t too late,1 R/ b; i0 S0 W0 H5 F7 G( [# h" B/ h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. v3 a; q( ^$ D# C
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 6 f0 }( E5 I# `4 X1 h- A
Can I entrust it to you?& Q, z$ z9 |. s$ H; \% u( C
Entrust my love within your heart6 h+ }  D$ \5 ^+ q
Can I entrust it to you?
/ W0 D4 Y6 N5 a" d5 @9 {Entrust my love within your heart# k4 X, C* D! }; L

- h3 j/ S4 J0 w$ [# r[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 m; ~( K3 d) D; x9 z7 n
* i8 ^- _( N% |/ G4 b7 E; }
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 P+ s7 B2 e2 Z4 |& W" P
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
7 O% {$ i, b$ _) T% n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
) R8 c( a1 ?( h/ O) ?" i<P>深埋我心底—我爱你 </P>
( n% a& b( g' p<P>From the first moment we met, </P>' H+ b% ]0 D* ~/ t5 y! T+ ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
0 W3 z7 Y" ^/ }4 T3 d& |<P>I already loved you with all my heart </P>+ Y+ L: o* K: G# z. w1 {) k
<P>我已痴心爱上你 </P>
& L& n7 H8 [: Y5 n0 b" g; m& R<P>We meet and talk everyday, </P>* \" E" W, B. r) I. k8 z/ Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 R) D& \' X+ A, w7 M2 P! r<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
; x$ u: h, x2 o- a1 [3 a$ Z5 @1 L7 T<P>但我们从未谈论心事 </P>% G4 @2 z) X% i) E( w/ p% ^9 V
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 h9 E2 }* Q. k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" _4 ^! E; W: g# E: l% f% v
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>" e5 t- n; P' e/ H
<P>也许我能了解你的感受</P>" T6 o1 E; d8 k  n+ j! z; H/ F
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ Q: X! @6 p# E% N+ Q! C' s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
" N- M* ]& M# O8 w9 `2 c* d: G8 b/ p1 g( T<P>Why is it so difficult to express? </P>
+ i( w/ m& M, o7 j# \<P>为何如此难以启齿 </P>
; |) }# k0 e" V6 `/ @<P>I want to confess that I love you, </P>0 K7 S! T$ x' _" i  M9 ~
<P>我想说我爱你</P>- M4 w' e5 j  m5 _" F
<P>&nbsp;But I never did </P>
7 B' |/ j+ V7 Z! K# o. v: v% Y% Z2 n<P>但我不会</P>$ ]; z4 i% {3 ^- |
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) f! n/ l9 O1 N3 e5 i
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 m& d5 p/ A' C<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; P4 f! {) W$ t8 N, n
<P>如果今天不太晚 </P>
. X/ F& v$ ^0 L4 X! {& U$ t4 P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 }* w8 H3 Q& A3 \; a<P>我期盼吐露心声 </P>
4 @: [& ^; j2 o, S/ g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 z: F1 J3 n  ^4 e5 H
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" a$ [, `1 b0 R  B& f1 b
<P>Can I entrust it to you?</P>; {& N9 F) V2 L. G8 b8 a8 w
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 T9 {% I3 z7 G# T& y9 y3 R/ x
<P>Entrust my love within your heart </P>" Y) _& b+ X% C; U# P& [2 n4 R
<P>把我的爱交付你心 </P>
8 {7 r) E8 ^8 n" P& b% ^<P>Love… just the word love </P>0 l/ _" x/ L. q0 B8 _  }+ k% a; o3 x
<P>爱, 爱只一个字</P>
. p! G; f5 S! B) D9 z5 X<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: o# T' _, @9 s9 b/ \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' H+ ^" m2 {, j8 V+ w5 E! R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 u4 L/ I- Z; H1 i, G
<P>我想说我爱你 </P>
* S2 E* s6 c9 i* W! v: a. ^<P>But I never did </P>* X$ w; Q! N3 u% \
<P>但我不会 </P>
0 }7 z8 b6 o8 z* G, _<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 y& ]# s1 l) x) x( W0 {+ x
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># i% A/ b6 @+ }9 x* ~8 Q3 X- I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; [, ]( E/ z* R! ]- g' p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. g: X! u9 G: R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 R% n0 \( ^) u% b; [; V) u/ p2 r
<P>我期盼吐露心声 </P>
# I! Z! h. e6 v+ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  ~: h5 m. I; _# t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. p$ a8 l% V0 G& Q
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ e& E: M. f: N! B6 Y9 Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
$ ?2 ~2 t2 E) D5 G9 t( M( R<P>Entrust my love within your heart </P>
$ |4 h' ~: |0 |0 I% K( [. `<P>把我的爱交付你心 </P>* R$ A4 V5 e6 N3 c# q
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 X# i/ V2 L" r/ v2 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. J7 w8 W3 j' Z2 l% n! @1 t5 O0 x<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' d& R5 |1 k7 g8 ~2 a& q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; l3 V. P* g$ W  e( v
, t5 _$ T# ~3 r7 U( d0 J8 Z 我凝视你的眼,探寻你的心
& `, P5 f9 c5 L1 g9 p9 f% T' b  G
: m2 X7 ?/ a. z& d- {7 }+ v' q! k4 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
6 ?. h6 E% N+ j  O2 N; d' J& K
/ h) \7 z  j  ]这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
4 {( J$ l1 L+ ~6 p1 V8 C; z; G0 d' {
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 J/ U' @' e. r+ O8 g) t
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 q+ _2 w! S; ^1 L3 Y6 ~<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-12 11:33 , Processed in 0.052347 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表