杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48742|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. S9 [" Y$ Y. C6 r& h1 |: ?4 x5 `- y: z6 A

. t7 I* j1 q, S/ I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>5 S% _- y5 U. b9 C

; v- c2 S9 p9 l
7 Y7 U+ \+ e! e$ V4 ~4 N5 a& \" ]我另将歌词附在此。
$ e3 F* w+ z4 U0 P" KThe only thing I’ve never revealed to you
# g+ x) ?% v- e* D  @2 B8 qThat I’ve concealed within my heart is that I love you
% e1 a0 F) v& i: d+ q& u, LFrom the first moment we met,3 {6 }% e. k% D& Z; T6 L
I already loved you with all my heart
$ T6 e* F- c! |* ^* ]1 J, zWe meet and talk everyday,) M9 M8 Q3 |3 F& U' h1 R' x9 \
But we’ve never discussed the matters of the heart4 r% D) k. J  D1 t5 S& K- N! e5 [
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ L& l& r$ U% P% k' d2 g( x7 k: P+ d
I would probably know how you feel- y$ n/ S5 @, @# o
Love… just the word love
0 b" W/ i: N9 G, x2 U  NWhy is it so difficult to express?0 l6 n( i/ {$ c+ y! G) ~" {& S' t
I want to confess that I love you,8 ]  i: a/ C6 \
But I never did9 t4 ^2 Y1 R& O$ B
One day you’ll probably slip through my fingers
: `5 U  ~& e  i6 b8 J- P: Q5 sIf today isn’t too late,
- a5 o( _; m- X/ Q! B  D; Q, PI want to reveal something my heart has been waiting to confess' K; i% b4 t/ b+ i# {' `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 f' l: z! Q0 i7 ]7 j- C2 oCan I entrust it to you?! y. ~5 T- P& J3 Q
Entrust my love within your heart
' g6 p, C( t. u. j2 P$ H. C7 o& s  ULove… just the word love" Q0 b8 S; q5 S4 z, N
Why is it so difficult to express?" l6 a: Q0 r+ P# p* w- r, |
I want to confess that I love you,0 V$ T2 n' V3 T: U
But I never did
5 ?. f9 @: M7 ~' g) t- cOne day you’ll probably slip through my fingers# a: d  Z9 v$ r5 P- u
If today isn’t too late,! V% M8 v2 X9 R. ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
' G% v. l9 H& P' Z+ _I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 n6 ~6 A- N/ M/ a4 jCan I entrust it to you?
/ v2 |( z  N/ w5 I3 vEntrust my love within your heart9 l7 ~% Q" U" A: a3 `4 Y% l
Can I entrust it to you?
/ W$ W  @- o4 S& yEntrust my love within your heart0 a6 Q- M: h% d

0 ]* P0 b( B+ y; e1 n7 N/ A; C4 G[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " Z& ]! n' O  y& y

+ u) }$ r& E" c6 U<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) U8 Z" n3 Q& }- U0 J1 d! X( y
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; b( y0 c4 N3 l" ]) O2 S: E
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ u# E, m3 a, j/ b: G$ D
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
7 S2 C7 c0 p* k# j( X4 R+ x<P>From the first moment we met, </P>
7 q2 c" I/ v2 b4 C<P>从我们相遇的那一刻起 </P># l6 F2 e. T, ^0 r  S; G/ @
<P>I already loved you with all my heart </P>8 H6 @7 o$ J6 @# ]- J
<P>我已痴心爱上你 </P>4 V% u+ I' W5 e
<P>We meet and talk everyday, </P>) }- B4 n) l" x& [
<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ f( {5 Y4 [* {# c3 H) u' E* [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; S3 j) h! U* ?; ^5 l" g# h1 g6 l
<P>但我们从未谈论心事 </P>9 h0 A: l5 ]/ |6 u% A! Z/ Z. ?
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" G3 `, k, b) S4 K: E" g, a1 d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
4 Z8 ]6 {3 r  g<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>5 V; w  ?( c3 N7 z" X7 q
<P>也许我能了解你的感受</P>
/ _$ O' A5 E1 u% F7 k# m& w<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
) o1 O; z% d9 f) i, X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 @! S! r0 A( f7 \
<P>Why is it so difficult to express? </P>, z* ]. r) B' }7 d% y* A
<P>为何如此难以启齿 </P>+ e1 p2 t1 q0 J8 P5 z
<P>I want to confess that I love you, </P>. ?! N; e1 _- Q( Z9 P& I
<P>我想说我爱你</P>
$ n: C2 k  L% F7 U  q3 f; q<P>&nbsp;But I never did </P>& ^' o' j/ q4 O' Y' m. `* Q  @
<P>但我不会</P>
* ?3 u) e: r, o1 J<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>. G, Q  n3 E0 m
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& [6 N! N9 Y, W5 o<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ `* \0 @0 O& F: n) P2 c9 E
<P>如果今天不太晚 </P>
: b) q9 z9 h+ C0 j8 Z; j5 `<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
9 K/ U; d9 t* d; w& ]  V# e) c<P>我期盼吐露心声 </P>7 W: l) a" Q4 o. X7 B( L
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>: T) K; f" e% W4 B6 C2 Y+ M
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  K1 |3 Y0 b) N7 T<P>Can I entrust it to you?</P>8 }1 U! b8 G! `+ k4 Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% T: M2 x9 X; c- I% E<P>Entrust my love within your heart </P>
1 @, d' h# V/ h* r1 P<P>把我的爱交付你心 </P>) }) b" G4 `2 c. n3 X$ g
<P>Love… just the word love </P>
: X% F1 f  p; I<P>爱, 爱只一个字</P>) t6 X$ x  E+ }2 N) B. F: X" P
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 Y$ M+ o$ Y3 M# r% q" A<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 x2 F" U5 R: q2 S: ~4 A9 w( [
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>5 A( x  b( B' Q' q
<P>我想说我爱你 </P>+ N9 A0 K: W7 W. q6 `( g& l: ~  u
<P>But I never did </P>+ b  B% _  h$ b% W
<P>但我不会 </P>
' W; u/ G: [' _" r4 J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) }) h6 T) y0 e( t  Z) @4 f<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ V& p- I- V/ s% K' v<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 c& w) `/ ^2 r( L% Z+ e( a% M<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
- \" h% \! M' ~+ Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 g9 }+ p1 Q2 O! B" [% \& K<P>我期盼吐露心声 </P>: p% W2 R, Y- p0 A' ?& v% z
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" f  k1 ?1 ~( R7 `+ |' F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 v* [- ^7 v8 {6 I$ F<P>Can I entrust it to you?</P>  @8 z3 S% S/ w$ W( L% b* B( `
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 [, T& f5 N. A- S<P>Entrust my love within your heart </P>9 [, O3 M" t3 r# l
<P>把我的爱交付你心 </P>* x* x0 u- f  y. f  o# E
<P>Can I entrust it to you?</P>$ P+ Y9 N  |4 [' U  w& n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
; |2 I8 |  e* D7 d/ m/ N& C1 N<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ @/ r3 J  D# o: W
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# |) n  w) j2 |" c' O) j: I

0 k' y. `) M$ n& K- D+ R' u* v 我凝视你的眼,探寻你的心1 u! K6 t2 T# _# ~; w/ W
4 v4 I( B" K% f
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 K, o- u0 I' g) {* v( S
8 k! e$ _4 L9 X' k0 l) B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; t3 a' P! a( s1 b; B7 Y5 G6 X% n5 G0 c; ]6 M( v3 y7 c
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
0 m( \) t4 B8 K; M<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ M* J' }- D* k: Q- M1 [) u<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-24 13:42 , Processed in 0.067758 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表