杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47502|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 f, u! s! v  L; M: P* k* k; X" w9 ~: V' W
7 e" N2 V8 Z& I1 A8 L% ]$ H" S0 T
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' s  V4 x8 J& c/ L& y4 F- M6 Y2 _
) X1 T  V: J& O

* [' Y( X$ t! E% t' K  v# L我另将歌词附在此。2 J1 O- @3 R' O" t* i. [/ G+ a' q1 k
The only thing I’ve never revealed to you
+ T+ Z- @" }  kThat I’ve concealed within my heart is that I love you; B7 p9 {$ M& b# T0 Z  r# G5 g- _
From the first moment we met,
0 ~# P8 y, J) F$ X3 cI already loved you with all my heart
6 e- q0 A% E, QWe meet and talk everyday,: Z4 }6 [7 p) ~" g( _. I1 K
But we’ve never discussed the matters of the heart8 _4 z# R, L4 C  e  h, A
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ n+ D! v  {: S8 E0 t) xI would probably know how you feel4 U& w. e4 T+ O
Love… just the word love
, t6 b6 Q- k( o+ f, z; FWhy is it so difficult to express?
  i* f9 l1 F/ i7 Q1 {, s  L3 mI want to confess that I love you,
# A; D4 j; X) _; i% h- mBut I never did/ y. w9 C& k+ i5 j7 `, {# ]4 f
One day you’ll probably slip through my fingers- R' Z/ a1 E* o& G* J
If today isn’t too late,1 I  m' W* q6 e* m6 }: x& ]
I want to reveal something my heart has been waiting to confess0 C1 j* P; V! ]- D: {/ j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 }! j- X# j4 q" RCan I entrust it to you?
* @2 M# f, M& a3 o6 Y4 l9 v7 K' y( U; GEntrust my love within your heart& d4 F! N& V6 C" P5 M! Z
Love… just the word love
7 \  U, ]  H: k$ UWhy is it so difficult to express?- ~5 N+ a8 {, i- E5 C
I want to confess that I love you,
# x  v4 V3 l* }But I never did
' L; D/ n5 X+ e( FOne day you’ll probably slip through my fingers
" R. S7 n( R4 }" e; vIf today isn’t too late,9 @9 I! b2 ]1 B5 e+ k" U- x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
; F5 y( _6 l3 }: a; s9 c% `  QI don’t want my love to turn into something that will just drift away , ^8 a  d% X3 A- m
Can I entrust it to you?$ M3 K1 s4 C0 c1 |
Entrust my love within your heart5 _  I! F' F0 e% t4 L  V
Can I entrust it to you?
; c  Z! j. I8 k1 F( g) IEntrust my love within your heart" K  z9 p1 O+ ~

  n; R, u: y, D, k+ u; U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ! A3 l7 m! m9 w/ |' n+ m, F

! @( D. P# Z" @& J. g! c7 J: c" F. g<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>$ T8 o5 }$ \) N- F( n) x
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  G/ A- m7 \+ U6 }5 |3 b
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
# \/ S- t2 g" C4 x  y" J! t<P>深埋我心底—我爱你 </P>
% b1 w' \7 ]9 v+ K& o7 X<P>From the first moment we met, </P>
3 l" W$ [, `  Z+ u  {  `<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
5 S' ^/ l- H  W5 ^<P>I already loved you with all my heart </P>  }4 V- M* h, M+ T' i! i
<P>我已痴心爱上你 </P>* {$ W3 d6 H. F: L, l
<P>We meet and talk everyday, </P>0 E  X2 |- h# }. y5 E) F5 p; R
<P>我们每日相遇谈话 </P>
9 y) W. B0 q' f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>2 X7 m. ~+ F( ^: y; o3 E" a! I
<P>但我们从未谈论心事 </P>6 z8 l1 B! Y: F8 f6 Z( {4 i
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" E( y/ Q0 U& E' C6 [; q: ?<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ r8 K: Q5 l: x; u/ j<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
( k. M5 w: ?, Z% U<P>也许我能了解你的感受</P>; y7 y3 Y" c# [3 U3 k# z# ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  o  P! O! E$ s<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 V6 o6 [8 B( u/ ~& d  T<P>Why is it so difficult to express? </P>7 _. r6 A% J7 z; D& f% F
<P>为何如此难以启齿 </P>! y/ u" M- |8 y2 P; r2 A! h2 M
<P>I want to confess that I love you, </P>
6 C9 |7 w$ N, i! _* R2 ]<P>我想说我爱你</P>
5 C5 M6 l& N! M<P>&nbsp;But I never did </P>- F) W% S& p$ E# h! q
<P>但我不会</P>7 k- y) t# U1 E/ q, S
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
/ @* T1 ~5 `; G  v" r<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. z4 L8 u* Z0 m6 w$ p
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 g& D) \' V1 d, c; c: _
<P>如果今天不太晚 </P>
' I  U8 }2 R9 g) P<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! ~( {6 \8 B1 z% m
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 T  Z1 o, y7 B. P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, z5 }# M4 ~. A
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) J! c1 O8 [( F( I- R. o<P>Can I entrust it to you?</P>
/ B% y* s$ l' F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>2 Z6 _9 Q) {* b* Y; |
<P>Entrust my love within your heart </P>; x  F* w" G3 @
<P>把我的爱交付你心 </P>
" L0 U% g* G6 w' X3 Y: x. ]& {/ ~<P>Love… just the word love </P># @/ v  G8 }' b  O4 h! P* W( E) e
<P>爱, 爱只一个字</P>- w4 }( Z0 h) s
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
6 j+ }5 C8 c, X' N<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>& t$ V% d$ x' N; r. q  X/ I
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% o: W; k1 g; `* n$ {<P>我想说我爱你 </P>8 }8 V" i! i! F4 I0 \5 s
<P>But I never did </P>
) F8 G  K$ m# R  N8 ^<P>但我不会 </P>  D- d* E/ z; A" b# A
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>3 W- A/ I$ `  o6 h( F( X: I* u
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 ?6 O% X/ m. F5 d$ q
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: L5 U! G* A) M- p
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
* I' a8 t+ V6 ?8 u7 E5 j- d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
; W6 [$ B8 i  ]8 q/ K7 M$ y; t<P>我期盼吐露心声 </P>
+ Q" B" N% d: C: H8 X<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' M0 E3 i* [8 ]" `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
9 |* ^6 {8 |8 R) l8 G, y. N- @( X$ D<P>Can I entrust it to you?</P>  e3 C3 l& J3 \, M/ B6 D
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>' f2 s8 Y) K/ p: f' a
<P>Entrust my love within your heart </P>3 D  r  _6 j: W% }+ @
<P>把我的爱交付你心 </P>+ s& M- M, ]. h; }2 b& C- ]
<P>Can I entrust it to you?</P>2 y3 A  ~$ {" i  Z" P
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 j& y8 j+ G$ U/ E
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
+ j- Y/ }/ [4 e' ?' O: ]+ a  F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. e5 S( n: J' `/ S' A! I9 n$ c' F7 u) E
我凝视你的眼,探寻你的心
# ~  I6 l& L0 Y% M: c$ o6 M/ b% I
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,: i0 M: S4 Y  U2 C
8 c$ z( {4 \  h0 E' d: E: r+ V
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 p5 D% \* w0 \( B8 H, v( h1 x* c2 T/ v# s
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 @, ]6 ^* z  a% X- u0 D0 f& u" w+ f<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>. t3 A1 [( l* a5 L$ ]
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-25 15:07 , Processed in 0.048993 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表