杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 57155|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 ~* P2 n. U) C0 l
. i' A4 T, e8 ~( m: j

: v& O* ^# O! [* Y# |<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
& @" J# ?7 Z( c3 A) k/ U. Z2 X
+ @3 {3 ~/ d) L0 U7 j: v' m- z! h5 b! g5 X! x0 g( @. g+ m
我另将歌词附在此。1 ?3 I: ~4 }1 Q9 E
The only thing I’ve never revealed to you5 ~; H- ~8 x; P, N$ g' Y1 O
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 u& F& m$ ?1 E! B
From the first moment we met,
0 E; s2 P5 K8 C$ VI already loved you with all my heart; n. c, ^/ i3 ^1 Q( {; m
We meet and talk everyday,
) b: s" j8 T6 H& z3 E, E9 YBut we’ve never discussed the matters of the heart
0 J. H! C/ l9 B. RIf I gazed into your eyes and searched your soul,
6 q7 X: x8 L2 }7 `4 O4 P$ U# PI would probably know how you feel3 C/ a" s* Q$ A
Love… just the word love* m$ c: g3 L! Q2 p
Why is it so difficult to express?
7 H1 d3 |( W( {) B: ~I want to confess that I love you,) m% t9 G* d& E
But I never did5 x% c% L) M1 M, M
One day you’ll probably slip through my fingers
9 C5 M' n% G" M& bIf today isn’t too late,
. E1 J- h9 Y" D6 ~, MI want to reveal something my heart has been waiting to confess- I; @, {6 ?* l4 o* [
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 8 s( T$ x" _/ g% q1 J( l
Can I entrust it to you?9 T9 K. P! ]5 U* \( e* h
Entrust my love within your heart2 p% ?# R; A. C3 B7 u0 O" v
Love… just the word love
4 e( Z5 {. F5 ^& y$ ]; _5 @Why is it so difficult to express?" ^1 X$ R6 N" x/ \2 k
I want to confess that I love you,
7 q& L. [/ I$ a/ n, IBut I never did- K2 r1 J5 C' u9 y% p# M
One day you’ll probably slip through my fingers9 |4 w$ a7 D( y, _1 T1 t
If today isn’t too late,. O( ~+ L) R5 P9 S2 l' P' D6 D  M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% j! _2 ?* ?; O5 f3 ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! b8 y9 D( B: Y, F* GCan I entrust it to you?
0 |0 ^5 e7 f9 G) {( x* sEntrust my love within your heart7 V  \* P  I8 N2 i% Q: L
Can I entrust it to you?" x. t, b, o7 F
Entrust my love within your heart
0 G2 o6 V# h' q6 D+ l  r! b6 g  m+ b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' w$ Z/ T; ~% h. I- S! s  n5 a
! y' P9 u8 S- F# j; ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>; `$ `' m1 q6 A" t, Z  t
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 y) E) y0 P6 E' Y<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- s1 V5 J3 f3 {/ f9 ?<P>深埋我心底—我爱你 </P>
* M; o9 D. {5 E<P>From the first moment we met, </P>. u; d9 Z6 e. t& b" s( }6 o5 H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! l. k- z1 L: w! M- A% y7 ^( q<P>I already loved you with all my heart </P>  W' f. n; i- @
<P>我已痴心爱上你 </P>4 \0 C) O+ \9 p" H4 \
<P>We meet and talk everyday, </P>4 Q) B% V2 t0 U4 t# E
<P>我们每日相遇谈话 </P>
0 o$ @4 k/ m& ^" ~  n8 D' O; \! \* [<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ k& a1 t. N1 A$ p1 ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 b* Z2 g" l# P* L% n<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>. @' _4 _, _3 z$ D$ m% G: z/ E
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 e1 \* Y$ U7 ~$ L% [<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 B& w1 R/ }6 f  N<P>也许我能了解你的感受</P>: q" Y0 F- {! q$ b! _  p% e
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# O9 L0 n# j% g, E5 ]) G# W: N' |<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 Z$ ^; f3 C8 G  s- x6 F" _; T
<P>Why is it so difficult to express? </P>
! J0 \1 e6 |2 T" m<P>为何如此难以启齿 </P>
! c7 T: n# q# r3 T) k5 {<P>I want to confess that I love you, </P>" G% H" x. ]) ^4 x8 N0 P
<P>我想说我爱你</P>
. ^# U; r6 v  C9 w<P>&nbsp;But I never did </P>3 l7 w( L( B7 c' X" _) g
<P>但我不会</P>
% M" L; ?3 k; j5 d! Z5 R- u<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 R6 B6 G5 [% d- K: L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# Y- m" D% M% O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) x" ^! U- [, H. `<P>如果今天不太晚 </P>
) h% \- k+ w/ e* w) s7 l+ m<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 c8 y# a$ U$ k9 U+ V/ Y5 @
<P>我期盼吐露心声 </P>
) i  s+ E/ ?, c& H% B8 ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 v2 d+ @3 ^% A0 C/ E9 x
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) I+ M9 V; |; e2 ~
<P>Can I entrust it to you?</P>
7 d- S6 C* T- K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 p! J! @/ T  \' L: w* h5 ~! s
<P>Entrust my love within your heart </P>
. {4 P7 [7 N5 G' F% u6 h3 j1 ~4 n<P>把我的爱交付你心 </P>
. J' I4 A- y. D3 B<P>Love… just the word love </P>
: O% s9 _! }3 E& \- z% v5 u<P>爱, 爱只一个字</P>
: V# |' ]% y; S0 ]<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>1 k8 P3 Y! [" }8 W$ c7 y9 x; K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 m* C- K& _# z$ \, h& F$ y" g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>2 _8 a( {1 e% ?) ~% I
<P>我想说我爱你 </P>+ L  a- R( X! X- W
<P>But I never did </P>
, G# O, ~' z4 c5 b2 X2 J& w<P>但我不会 </P>% R+ Y2 L+ ~1 ~: g3 @) n
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>$ x) q5 x% \0 {: F/ a6 V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ ~, S* {- x3 d0 j9 ^<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 j7 Q, D( A, O<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 Z, @( Q2 z+ H! J2 H2 N6 q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ L/ l; f, Z% Y# L- k7 w6 O$ P( {' `# k
<P>我期盼吐露心声 </P>
2 H% @; h6 `& |2 \7 T! k4 Y- k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>+ c9 r1 ~8 b: @7 m/ F6 S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 H  O0 z3 n4 m& T. U<P>Can I entrust it to you?</P>) A1 n: u6 t  s* J( V% m
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- [# a+ j8 G% p# f& R. s, H! H% P4 y<P>Entrust my love within your heart </P>$ @- ]1 a: G# Q6 u- ^+ A
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 |+ U7 F, J  `/ N& W/ g' U<P>Can I entrust it to you?</P>
; e# s0 D# `# v2 V( T/ F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>' @3 y  N9 u# `' h/ \7 m* O! M+ t: o/ P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, C# ^" t/ b7 H+ y& O<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, ], z+ j# ^4 m) N' S5 I

1 }8 i1 q$ g) p 我凝视你的眼,探寻你的心7 {0 G4 {9 e* Y, _

$ ~/ ~$ }6 z$ h4 f# X: w  h这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 G6 N1 \3 t. I( D! f6 ~

0 ~% K+ `  G9 M3 O% t0 N这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  f0 g$ o" W& S/ R# [/ I' n& u9 U( {, g% }/ R( a% C) Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ c+ M$ u5 U0 i7 @6 A) e<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>5 @) g% f: i6 r3 \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 10:13 , Processed in 0.135437 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表