杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55888|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。1 S2 [9 D0 q2 _1 ^# X# i

9 ]0 X; }/ X% d/ i7 a
3 d3 q  ^9 {# R<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& [, W, A; R8 N$ G

, U: u) o) a7 H2 J1 p' f; k; [" S5 O" ^5 j& D) m) ?
我另将歌词附在此。
8 u4 a* ~( s2 \2 Y) Z4 ^The only thing I’ve never revealed to you# ?: Z6 ~2 i. R/ f
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 k0 S! K1 i* M* E' [/ a& s" `From the first moment we met,$ L" a1 a$ T0 [; `! `
I already loved you with all my heart
" ~5 s6 a' _9 M& ^( \+ r4 @We meet and talk everyday,4 g2 H; f$ o0 [5 }0 S2 {1 O
But we’ve never discussed the matters of the heart/ x% `# B. ~) a' u5 d
If I gazed into your eyes and searched your soul," v2 h+ W, ~! h9 Y: [
I would probably know how you feel  ?- N, o+ g) [+ \0 t
Love… just the word love: H& V+ f; [- h4 B9 K5 y8 k3 q
Why is it so difficult to express?
+ U- J" h' B1 A. yI want to confess that I love you,/ L) ?0 M0 b2 H0 |, t  M4 N
But I never did- K3 d- J4 ]0 W* N' v# R' P' m
One day you’ll probably slip through my fingers
3 B2 f( d$ D, ?. P  s: e9 yIf today isn’t too late,
$ y1 E" C" L5 ?7 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
: y# Y, g1 [7 p# g' `6 ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away * M1 a8 c" {! X0 F$ b5 p
Can I entrust it to you?
1 L" Y* f* K) C( d6 s9 t  BEntrust my love within your heart
7 a* D  p$ r1 ?, RLove… just the word love
2 K( u1 |4 a* ^  j( Y( u2 H  S. CWhy is it so difficult to express?
/ o$ u; m: u0 f1 b' H6 T- J- O5 qI want to confess that I love you,
4 O0 n# [8 p1 s' yBut I never did+ l/ u( \' P0 |# f
One day you’ll probably slip through my fingers
4 B. {  _- F  `/ Y9 T  @. |! J" T, qIf today isn’t too late,2 c) H: _7 M& X' v
I want to reveal something my heart has been waiting to confess- U$ U' t0 f' g+ s! y" ]* Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 ]4 v: z# s# YCan I entrust it to you?) u6 r% D( Z% g; P4 g8 S7 G  h. k
Entrust my love within your heart
' |, H* j8 g# g! D# m: |Can I entrust it to you?
/ V% E. W" U; G% X! ^; kEntrust my love within your heart
7 T) ^# j% a# q* w  K( T, W0 L$ k" B9 a$ M2 s. j9 H- Z
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
/ ~! `7 s% ~  T) o+ z4 P
: f4 e( j- J& `' D* M<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
3 Q) V8 F4 q5 u5 O<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; B9 Z' ?, N  j! ^$ l2 U; ~) L) Z+ \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ {! C, O" A, K
<P>深埋我心底—我爱你 </P>  D8 M: g% E  R
<P>From the first moment we met, </P>" O/ v$ i6 [5 Y0 d; a4 ~5 |# e( J7 H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) v( M9 z+ n6 ?) @, s1 M<P>I already loved you with all my heart </P>2 }0 o# y4 D5 l8 c* A
<P>我已痴心爱上你 </P>
+ |& T+ V* ]6 i4 i$ m<P>We meet and talk everyday, </P>
; i+ M; o- z( Y& h+ W' |, V<P>我们每日相遇谈话 </P>0 |2 H  `- l! i! Z+ m9 ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
5 ~0 s1 _: f/ p8 Q<P>但我们从未谈论心事 </P>7 o4 Q- [7 l% ?" @) E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
/ R% t* e* t: m8 e1 H4 ~2 r<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ p' q" m) a! J8 d' B1 _
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% }, _% |! |# o+ K% n/ M<P>也许我能了解你的感受</P>
" ?8 d  P3 r' h- q. S+ x<P>&nbsp;Love… just the word love</P>1 I3 ?8 r6 }- S3 O+ f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
! p0 Q, x# W. H0 z, e" U<P>Why is it so difficult to express? </P>* o8 C$ T! v7 _
<P>为何如此难以启齿 </P>
) Z- P- E5 q/ N( ?( j: U<P>I want to confess that I love you, </P>% Q  {* Q4 R+ C% i- {$ s2 ~$ A3 A/ Z
<P>我想说我爱你</P>
5 @# \: J% L: v  p! `' l<P>&nbsp;But I never did </P>. K1 k4 [  g1 e4 z1 I( }  B7 M3 N+ _
<P>但我不会</P>
7 C  G* ?' ]$ c" l7 L3 f<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>, Q6 _# B- Z3 J) Q* E2 Y* \
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
1 m$ c3 z0 d: ]9 U0 c1 [6 x<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
$ n- ~. j2 h+ o! F& k9 U! d<P>如果今天不太晚 </P>
; @; B5 {/ {  K9 p<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>8 c2 U/ o  b2 `; f) H5 D
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 r8 }. S  Y% m3 H4 Y- W( |  E<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ [9 o  \3 o7 c) G* O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* _  d  F" d6 e" T4 T: Z
<P>Can I entrust it to you?</P>) w0 Q# v" P) f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- [0 t3 |& ^2 Z8 G. j5 E7 M5 V" L6 G<P>Entrust my love within your heart </P>$ B4 v$ }* k2 d) V" d5 D7 u8 X
<P>把我的爱交付你心 </P>
% u+ \( z8 G; W  l<P>Love… just the word love </P>
) t# q9 P" y6 v- j  y5 R& E* B<P>爱, 爱只一个字</P>
, \; q9 R# U9 ~5 ]% ]& C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) Y2 [8 d) d9 d# m
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
" X5 v, J+ ]1 c. S4 b5 H! q' r<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>0 M7 i; @, M! E2 S3 Y. c4 u
<P>我想说我爱你 </P>
7 V7 L5 o  Q- D" N# d9 H<P>But I never did </P>& u& Y: v& C' E# i, M
<P>但我不会 </P>
0 C: \1 P2 _: l* B. n4 D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
2 H1 B  d" F5 H! i<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, w; s& I, l7 ]2 T2 D
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
  g4 R" x% u; c& L" S<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# ^3 I; `% F0 O! a# R<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, d( b8 ~  Z' U; v  U3 J8 q# ^' a
<P>我期盼吐露心声 </P>) {) d. l, E9 z( @3 G8 U1 E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, c, x4 p0 T6 U- G) C: |$ f* i4 V; F<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 q# w# z1 b5 n5 H% `0 X! o<P>Can I entrust it to you?</P># M6 N2 a( F: U0 M# q" h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 g) E$ l' H* n" ^' t* @
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 b% P/ i$ A3 M! Z9 A; e' C<P>把我的爱交付你心 </P>; m- I  p: x" c% S, _1 ?( ~  k3 S
<P>Can I entrust it to you?</P>! x. L4 g5 ^$ c4 u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 P! j% R- T  }/ n/ @% ]<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" t; V4 x5 M& z$ X<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ e& X+ r0 q/ K/ Y4 ~8 ]

( Q3 o, Z7 y5 P: ]$ W" q! e 我凝视你的眼,探寻你的心
% @0 t$ Q4 T$ L9 ~9 c4 |! Q& G  |$ Z! _7 B4 F- U# |1 [1 l; O) S
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  ^; {2 e/ t# N$ v" _

3 _0 a2 R. M3 `6 z这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 7 L& ~9 ?5 t6 e
2 F0 t% K: T( E/ ^- P# w* _
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* i5 ~1 T" A7 S0 o. s, s<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 y" a0 j2 |$ w& r5 R' v
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-30 07:46 , Processed in 0.058529 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表