杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49328|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 x! j  `- A5 p2 T/ C3 V
; g# e$ B7 k' `8 |* a" [: y

5 D4 |* Z4 m) c$ _8 l% n7 A2 C<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>( p6 |4 D8 U4 y" B4 t1 s

( ^. u) Z$ g6 T$ I9 Z. i1 J% o( R% w1 }5 I
我另将歌词附在此。. I5 f  s' `; C! L8 p1 d$ B2 N! j, z
The only thing I’ve never revealed to you
1 a' Q- Z2 u4 b, XThat I’ve concealed within my heart is that I love you5 u) B* R3 H; ?# I$ p
From the first moment we met,
5 K- k# \$ ~- m4 ^1 |I already loved you with all my heart
( f: H8 C2 c; Y; ?5 vWe meet and talk everyday,
+ K) Y; [! v( @But we’ve never discussed the matters of the heart
; ]# [/ M! x1 C- }If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 f  K  @* c& h$ AI would probably know how you feel2 ~, c4 V( p0 J) D* z0 a
Love… just the word love- p4 s+ c2 s- S# |: c1 R
Why is it so difficult to express?0 I) S4 u7 X1 T% {9 _9 |
I want to confess that I love you,
* Q: C: q+ P  P) Q: S. a$ XBut I never did
6 N# v5 S% p! n: OOne day you’ll probably slip through my fingers  k# d% L$ z4 V
If today isn’t too late,
4 c! ~9 g5 I+ g5 jI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ q7 y- S. P+ r: d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
1 o+ K/ u$ h6 x4 w* gCan I entrust it to you?
; i$ k  q, X' o' r9 hEntrust my love within your heart: |/ Z- M# E$ _5 @# G- C
Love… just the word love
7 l6 m- w& B# DWhy is it so difficult to express?( t, J  t2 Y2 j  j# Z) j% j
I want to confess that I love you,
: I6 D/ L! o" e( A5 _( m+ Z# fBut I never did5 ], h: \" h/ t
One day you’ll probably slip through my fingers2 ?( T: f& U0 [" g8 K& N5 _& A+ i
If today isn’t too late,
+ w' }* s+ ^6 z2 m2 F4 R6 jI want to reveal something my heart has been waiting to confess' E0 c9 }5 ~! T# \
I don’t want my love to turn into something that will just drift away , W! X$ a5 `$ V
Can I entrust it to you?; q& O3 z  p. d2 ^6 V
Entrust my love within your heart
0 i5 t$ \  R8 h7 n* o+ J! C5 P) \Can I entrust it to you?4 A7 c7 H3 ?# e: P/ |% U
Entrust my love within your heart
% @! m/ |% h: ~! ]
7 d2 K  S; h" [" r" T4 p[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! n8 a8 x: @$ d/ m  L5 Z% Y: l# P( Z: U( n- d
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>, S3 p. y1 D$ i+ y6 q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>: V8 q' Y; G1 j. R
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  Y7 l* y. I# z8 \<P>深埋我心底—我爱你 </P>
3 q' e; i# j8 j  m& Y) a  J<P>From the first moment we met, </P>1 `" z0 r! g" |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ }0 k! b  J" O9 M<P>I already loved you with all my heart </P>; _' \; x7 i' Y3 u% [5 b
<P>我已痴心爱上你 </P>
" `& e  C6 Y8 |, r- Z% f2 _( S<P>We meet and talk everyday, </P>
: E1 G* m5 Y& \2 t, ?7 d<P>我们每日相遇谈话 </P>
: N  {& s! ^/ N' Z- V<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ Q9 _% W8 b2 }; z+ l7 K* ?: D<P>但我们从未谈论心事 </P>4 N+ ]7 l* U5 w  M/ d( T1 Q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
# x! ]& \. d  T, `* A<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>  s$ {  [4 u; x# E4 h
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 i$ w; E% l4 Q$ Y8 F! Y. p
<P>也许我能了解你的感受</P>1 J9 E+ h% o: |2 X- E
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; i2 @8 e9 ], q' r<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
+ i+ H' q* K/ A2 u3 Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
' ~1 w( J3 Y: ?; G- {2 M<P>为何如此难以启齿 </P>
4 X; ]. t5 x5 {* I<P>I want to confess that I love you, </P>
- U! }2 a) X2 d6 N/ x$ m  `<P>我想说我爱你</P>
8 a: `1 t2 W0 U0 g% N<P>&nbsp;But I never did </P>- o3 P4 @8 A6 f2 P
<P>但我不会</P>
8 B+ B' r4 J. N6 \- K9 G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 x5 F7 X4 J. W<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% K% a2 U& a8 E" [
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" L* Y9 z8 N" E  K! b<P>如果今天不太晚 </P>7 ^% K7 k$ c7 c( ]; \3 J
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
6 \$ q* M& F3 M( E8 y<P>我期盼吐露心声 </P>
- `% |5 K9 |$ V<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& J3 [5 z: g! }  W5 [( j; V8 c: Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 d. F1 r! o5 b* ?" ~<P>Can I entrust it to you?</P>
0 j& m) s, @, z8 g9 ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* ~2 b2 N$ a& e<P>Entrust my love within your heart </P>1 o2 j* y, U7 A4 V! B% b1 [
<P>把我的爱交付你心 </P>
* `' Z% {4 @7 D3 [# |; r<P>Love… just the word love </P>
0 [& G" ^+ {, N( [. X1 u' Y- `<P>爱, 爱只一个字</P>
% W3 `+ ^7 d1 V" V) ]2 O<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. N: O% Q* Z8 e* ?& u2 l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
/ r$ ?$ k' s8 q' T5 K<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
. `$ n' g3 Y  }/ e. }( x0 ^<P>我想说我爱你 </P>) n: c, f1 `7 g) Z3 ^. Y- j* ]/ g2 V
<P>But I never did </P>
, f# j1 z* H( A& [/ I<P>但我不会 </P>
1 ?/ D/ l- X- W9 y6 i* V1 \; o<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 e" a& @% Z+ t3 V; V- q) D<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 f  c0 y0 ?8 t7 I5 Y* n, Q<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
4 @9 {& W2 \' G$ ]* L9 s1 r- ~; o( V& j<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>* ~& Y* Q8 |, J6 L  n- _
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 P! |$ V9 ^6 @5 I. S/ P7 ?  }9 b
<P>我期盼吐露心声 </P>% y. U3 G  o8 V7 k0 b; P( M
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
$ c, B0 y" b: g' V! d6 @<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
) B. M* Y9 C2 n$ n: Z0 u! a7 n8 i<P>Can I entrust it to you?</P>, U; ?8 M4 B& T1 j+ t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 ]% p; |# b$ s3 d+ P
<P>Entrust my love within your heart </P>; R- x' T) b( k6 S/ \( y
<P>把我的爱交付你心 </P>! v" o: _% Q# f3 u' K* i
<P>Can I entrust it to you?</P>" O4 Z! b+ V) @  O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
* I7 V/ r) `8 R. e5 R" J<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 r% a9 [% ?" g6 C. N6 q4 Q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# T' H- j+ [* t( H9 n; @4 l3 @  R
# D6 b. q2 d, a- r
我凝视你的眼,探寻你的心
9 \' a  \. d3 D, k: c( H' P8 L# x- ~" c! q2 o
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ r, z. z1 r+ e( w; U0 u8 U

1 }: l6 H( O1 N8 i这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + a3 C" s& ?3 y3 a
# V% V5 R9 s5 @- X
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% v9 I3 C! H8 J<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ d! e. q2 f2 U! F<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-17 07:56 , Processed in 0.053312 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表