杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48007|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ v6 e8 T7 f7 v2 ]$ j! c
0 c7 r- o+ w! ?: A4 }, M) M& C2 B$ [0 Y" L
# N! d( D$ b* ?7 N0 S+ w0 c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* O. ?4 S# O0 h+ f; c; x$ a8 E" W

; x: }6 V9 U- p3 p8 L* |. J, w6 O我另将歌词附在此。& C0 q: V6 f& U  D" m! K$ d/ r5 Z
The only thing I’ve never revealed to you
7 I$ F* n2 R9 c+ I/ D1 X9 NThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* J# e* T, T' v/ ?" sFrom the first moment we met,
+ P9 Z( f. m  _I already loved you with all my heart' l$ Q0 Q5 b5 G8 }1 l% y: G
We meet and talk everyday,+ |6 P' |: U+ C5 c* ^# g5 j
But we’ve never discussed the matters of the heart
& L7 f: Y: m. e# H0 i* QIf I gazed into your eyes and searched your soul,0 i  G1 m; N* Q( Z7 J1 K
I would probably know how you feel
& |3 o! x8 c4 A. }Love… just the word love7 T  F) ^0 Y: A0 X
Why is it so difficult to express?
) s0 _, H' l2 O7 d% cI want to confess that I love you,6 r! [) s- l. u
But I never did
3 ~" T2 s! n# _: t% h+ {: f' vOne day you’ll probably slip through my fingers
+ }5 m5 w2 w) W" I! WIf today isn’t too late,+ E4 a5 h8 P5 d  a6 L
I want to reveal something my heart has been waiting to confess; ]2 T8 [" c/ }" I( V0 h+ U
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ M# p( f: T- Z/ [Can I entrust it to you?% _# Q$ W4 ], M% B5 \# i- B
Entrust my love within your heart" ~+ ^. \+ T# @1 `# A8 u7 [  x
Love… just the word love1 f# P9 x- g4 x+ X/ b' V7 V
Why is it so difficult to express?
& x; F+ E' G- n( u- T) X) {I want to confess that I love you,+ r# _* q1 e% J
But I never did1 g( {9 g' b- C' [
One day you’ll probably slip through my fingers( S: }& O& t1 Y. V7 A% D
If today isn’t too late,
% _( H6 Q: B. v6 k2 qI want to reveal something my heart has been waiting to confess) w6 U1 [% Z& ^; ^+ R- `
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " q' s  o' O  ]) l
Can I entrust it to you?- ?( V# W& W& J- T  D% c7 y2 ^
Entrust my love within your heart
( j$ G$ q& z0 D9 x5 TCan I entrust it to you?
+ p  K& Y% c+ T4 K/ D' q% sEntrust my love within your heart% r* E  E$ k/ `7 w. L

' P0 ]) P/ F* X' k[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  b1 \9 M0 i% B3 x( g- H! v/ }8 [: G! ]: b
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>& Y: V$ S; W+ l$ T9 _4 ~
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>  C8 F1 S1 C: Q# R$ J! \! J" W
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>. w# E, Y4 P6 k* W$ H( \( v
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
2 d% ^' A3 X8 e, |1 [  G<P>From the first moment we met, </P>
7 C  ?, \1 x  d  d/ D<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& m/ S3 V# R" ^% x
<P>I already loved you with all my heart </P>
: m5 f, _5 \( H  V<P>我已痴心爱上你 </P>
9 L6 ^# ], ~7 q1 G& `1 E<P>We meet and talk everyday, </P>6 K4 }' v$ ]: p& E7 b" E/ H
<P>我们每日相遇谈话 </P>4 r; A" R4 ?' y/ T- n. [# Y& F
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 \+ `" n6 v  L/ @! Z/ D
<P>但我们从未谈论心事 </P>
2 F. i( Q* J6 E, m1 g) S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>- ]  T  D. X: ~4 u: R
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  |5 {) u- ?9 K* m<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
6 L: Z1 [$ x% G. ~) O<P>也许我能了解你的感受</P>; {8 ?) k3 ~' e/ V1 {3 k4 C# _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>+ [$ @/ h* L8 c) |9 n& y2 H' k+ B
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* z# P# N" |. d; z1 y# f' o<P>Why is it so difficult to express? </P>: ?% v9 @; T5 G4 ?& B( k- u. i
<P>为何如此难以启齿 </P>( @3 l5 g) b$ {$ t$ U
<P>I want to confess that I love you, </P>+ @! v( @" W; w/ E! N3 s; W
<P>我想说我爱你</P>4 A2 X  W! g6 p1 A6 s  C
<P>&nbsp;But I never did </P>
; `, L9 D9 t- {$ I4 f% ~6 n, A<P>但我不会</P>
4 p6 l( f* n$ u; V( k* h4 K. y<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 z8 i  ~& B$ v' f5 b' w2 g
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) @6 O2 `! ?$ ?* v" {' r$ H9 j
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
, g# Q) d9 k( L0 @<P>如果今天不太晚 </P>3 d0 O% y# ]# B7 a- ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ p# B* g, H3 T" q9 g2 [- f# d<P>我期盼吐露心声 </P>5 _8 f% [# E) ]: ?3 q! \/ e( D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& t: ?8 }8 o8 ~5 g/ b. d
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* a( |2 h0 M. o0 _9 i# \  r" E, z
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 K  d; @* L  \" _7 e) E<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( Z7 z+ B( a  o
<P>Entrust my love within your heart </P>- M" E1 l/ z: f% K6 t# V
<P>把我的爱交付你心 </P>6 T& ?. b2 d: B$ j$ `) B% \
<P>Love… just the word love </P>% T- `2 X7 v2 B, w4 |
<P>爱, 爱只一个字</P>2 _  n/ r/ o1 P2 J8 N- n) ~! ]  c. W
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 _6 I# x, F6 q3 _+ |% |
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ k1 D6 c1 k+ A; K" l2 X0 F<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 J1 k; `+ d( m7 t7 N
<P>我想说我爱你 </P>
' ~. p- p1 Z9 |<P>But I never did </P>
, w' [$ T5 z7 M7 e<P>但我不会 </P>
" T* V: ]9 z8 R1 D1 d<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>8 S/ o) ^( v9 {7 V5 N
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# A3 R8 E! f, n: R$ r7 M$ X<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
, f8 O) y3 `* N3 F! F8 ~<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 F/ \2 ?) d3 ~<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, Y  C3 V9 n" M" ~7 ?6 r
<P>我期盼吐露心声 </P>
% O6 Z+ S' O+ T- v' l<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 Z+ E( [+ k& V7 L6 N, ]# x<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>+ I2 ^) n0 f3 j% G! b+ C
<P>Can I entrust it to you?</P>$ p  C4 s) j1 S$ W) n  R
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
5 L4 n6 s/ H& G$ m! ]<P>Entrust my love within your heart </P>
& L4 f4 J( A% d( }4 ~0 \% _<P>把我的爱交付你心 </P>. g2 T. g* x" V- N
<P>Can I entrust it to you?</P>  W6 {7 I2 H4 w9 y
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ T( R5 \: C2 D3 r) _$ s
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' u+ Q9 `% r/ s+ f5 f<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,; j9 D1 ]& `: i) N' {
. b* e( u9 Z4 H+ C
我凝视你的眼,探寻你的心. M0 q4 c; r, [, s' I& S. P0 I
, a; H5 \7 m) W! u! m/ z
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 ^. A2 G% O) K, W  e8 M0 Z8 h
' P0 H6 U# D5 B0 q这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
  |3 u4 n& {# B2 T: Q9 |
. g; p+ E  e: S/ H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 z' j+ u% Y/ W! m
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
; s% J( L2 o! i; L* l. L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-30 01:51 , Processed in 0.056855 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表