杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50012|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。+ P, \2 x# }% q+ A

# f# l% U# a! h& Q
+ f' H( ?% q! M6 b. u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
* u# o1 q, o0 d7 Z0 p
. R) i7 \0 y/ j' z0 S# t% U# D
# ^' T7 P6 J# C# n我另将歌词附在此。3 j0 Y& n* K4 C8 f# S
The only thing I’ve never revealed to you
) K( z( f0 R/ t; q: E3 S/ a# w0 G5 }That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 q& H/ E; ]1 D9 [9 a7 ]8 }: iFrom the first moment we met,
) ~8 H, L: [2 O# w- o: BI already loved you with all my heart9 \) S! l# r' r9 o$ x
We meet and talk everyday,* _% f0 C) |! ?2 I& o( m, g8 v
But we’ve never discussed the matters of the heart5 m- N5 i& G- X: |2 l
If I gazed into your eyes and searched your soul,
3 z7 |# I- k: p1 G: j, N& qI would probably know how you feel
, `9 A8 h: A9 [Love… just the word love7 \% `" j2 C) x, N
Why is it so difficult to express?
6 k0 W  W% v) `7 oI want to confess that I love you,/ u: D/ ]; o4 o+ J
But I never did$ q5 {& {$ C% e- b% ?  h
One day you’ll probably slip through my fingers
$ e+ s4 g+ C- SIf today isn’t too late," i) d! L8 k  S* Q: @  C, V7 U
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 u, W5 _- ]. A: HI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 i+ V& \; c* g, t8 L: i' y  m
Can I entrust it to you?
( C2 k0 _7 x+ l' TEntrust my love within your heart
" q0 y9 u1 d" p, G! S: Q# k4 l8 a( @- gLove… just the word love) J* a" V+ @8 o0 V3 S4 J( A0 j
Why is it so difficult to express?4 S# f" W9 y- ?- H
I want to confess that I love you,! b9 |  U# [, @% v
But I never did
: ^4 h0 g3 M& a. t: h( S: d" ~One day you’ll probably slip through my fingers
/ }$ ]8 _& h1 W2 \6 Y0 s3 A1 dIf today isn’t too late,
+ l% f4 @; Z: }/ k* f* i  eI want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 b5 F0 r5 F# G" I6 T) TI don’t want my love to turn into something that will just drift away 9 Z! G7 a6 U" n9 T0 G) w
Can I entrust it to you?4 b0 E6 @& S" g- M! Q/ q% T0 b
Entrust my love within your heart
3 i% w$ J1 C6 R* tCan I entrust it to you?
: G5 L8 C3 C1 s2 l3 \3 z" w8 yEntrust my love within your heart& V8 `$ g! H( o
3 R& a/ ?7 d" C
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 H+ a. U8 y  q3 ]2 I+ [2 t3 n% ?  N2 Q9 @/ a5 P- @" t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
- R4 e! y8 q2 t2 F' i! u<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
6 D- ~3 r. e! B9 u: k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>5 }0 K, V& Y- x; e: c
<P>深埋我心底—我爱你 </P># G& {1 p& U/ y5 W) {$ Z
<P>From the first moment we met, </P>6 k9 f+ \3 l: F0 A7 E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
/ d% Z3 f. E1 `; M2 G<P>I already loved you with all my heart </P>. M* ^) [) [4 U' }
<P>我已痴心爱上你 </P>
! ~  |0 j9 {: c8 k3 Q2 w; G<P>We meet and talk everyday, </P>
4 W/ I7 I" X! X3 o<P>我们每日相遇谈话 </P>
! K4 V, z+ X6 j<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>% @7 m8 q0 b9 s% {
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ @' D- k) x5 C9 C/ \<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) {# O2 f' h) h
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ _; J5 L% L+ e$ T: a5 R# e2 a<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>( o+ ]) Q/ r5 M- N$ U  I
<P>也许我能了解你的感受</P># i9 g) h0 r1 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
& L) ]3 U  Q3 k" z<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
$ c1 T7 Q, {' \  p<P>Why is it so difficult to express? </P>) ]0 `: R2 @9 F4 U! K" M
<P>为何如此难以启齿 </P>; A: o; g& t5 e, v( J
<P>I want to confess that I love you, </P>4 ~- N4 |, }$ f; P% q$ {, {
<P>我想说我爱你</P>
) E, L3 d" E7 e9 L<P>&nbsp;But I never did </P>9 ?+ ?5 B. m& p* d( T+ F+ }
<P>但我不会</P>) q( T* v2 t+ D) T- T. t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
0 b) [/ p( q) d6 x1 z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. B$ V! y- f( w5 B! d. [: V8 h) U2 G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>) l! ^! N2 a7 m9 f, R
<P>如果今天不太晚 </P>
6 D  w2 I; Z1 z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 H* i6 l% x4 I* M7 L% O( ?6 m<P>我期盼吐露心声 </P>" m  H+ M+ n0 G; {  K
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) T2 d) `9 q( t2 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' m. f# Y- A4 D: ]& p- @( `<P>Can I entrust it to you?</P>
! D5 D! d& d' b! \6 e) ~3 R' b<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* ]7 E& r( w: r9 z! Q5 F<P>Entrust my love within your heart </P>& x% ]; E! S2 o1 Y1 m' ]; O
<P>把我的爱交付你心 </P>
' I$ n% C5 Z* }; f8 n5 T<P>Love… just the word love </P>' x- _$ G  F- p, t( [. u
<P>爱, 爱只一个字</P>) x0 G% j3 f; z6 Q" n( ]" U
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 [7 `! p& l: a<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>; {$ w( o/ p/ C/ M. q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 \$ r  e1 p- p* r/ Q* z
<P>我想说我爱你 </P>+ d" n9 m$ J8 }* [- N- g6 E) D
<P>But I never did </P>& ?7 T+ u- _2 s  v
<P>但我不会 </P>
( E  v1 z- [% w8 r: b: k; Y- J* T<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>* N2 G9 x4 }/ [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
, O2 a5 ^2 z2 f0 D% I2 {3 j<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>9 u- l' U4 L4 I# x) \: y
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 V+ t8 Y! X) Z; \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- f* f7 \( T6 |0 H9 a# I, Z+ Q8 u<P>我期盼吐露心声 </P>
# d+ l# ^9 g, P7 |& X4 @- e+ H  f6 B& @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) U( r. ~4 v+ Y* G# v
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ {8 k- g! \( U& H  d% k4 D9 m<P>Can I entrust it to you?</P>7 t, x& w5 @2 l$ _; j
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ i3 ^6 D+ B8 O. F  H
<P>Entrust my love within your heart </P>
8 a) t- F6 a% G! X! t<P>把我的爱交付你心 </P>7 E& p. D1 a. s! q  U: T
<P>Can I entrust it to you?</P>8 s) I9 R- }9 f6 N
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>* d- T, y3 A# Q- K* M, n
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) r; X" U7 Y7 U! i5 i/ c0 j- Q/ w
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  ?  @/ l$ t; n8 ]5 r
" D; K- G1 J7 G7 o) i3 f9 N# w 我凝视你的眼,探寻你的心
$ E- E& C5 G5 l- c( n0 ?- g  z/ @! ?0 v9 D# O& X
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
! P) z+ l; Q+ X5 L( K& r1 O( X) Y3 h5 p% b! n9 ^. }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
' [: x  @; L+ N8 U# Z) v$ h, C2 F) M
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  C0 o5 b; S) O7 V1 \( a
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 {/ C0 u+ ?9 d0 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-7 07:04 , Processed in 0.048749 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表