杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47102|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: i) }( `) L" M' D- F# O6 l) ?- ~9 Z& g/ ]) ]

/ }( m' x6 _( i2 r, R$ Y<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
( W: k" z" u$ y! n' K. Y/ q( l! e2 [. ~) Z6 V3 L

2 x' t! y+ U7 h4 I. b- d0 F, H我另将歌词附在此。( t7 a& x) T+ g  a+ D4 ~$ Y
The only thing I’ve never revealed to you
% n2 I. Z0 n( R* D" `% wThat I’ve concealed within my heart is that I love you4 F8 D* \% z$ ]. s4 ^
From the first moment we met,
/ X' U- S! w- [/ n3 aI already loved you with all my heart
- t. N- R5 X* kWe meet and talk everyday,2 k& ^+ K2 ]5 Q: S. Y* i; h
But we’ve never discussed the matters of the heart
5 S1 e/ |% I, q  {: P, _If I gazed into your eyes and searched your soul,) b1 \+ n! |# U7 ?
I would probably know how you feel" Q  ^& j. k' A# h1 p
Love… just the word love
( ]% ~8 m( Y5 k1 s" d. Z- uWhy is it so difficult to express?
* ^! N( f. ~( Q) N7 c+ b0 p- J/ N) ~I want to confess that I love you,
( F: O& R% N  A: a) m. XBut I never did
, _" U1 q, C. @7 c' gOne day you’ll probably slip through my fingers
6 }+ `* `1 w; i1 C3 t  r8 xIf today isn’t too late,
& x9 ^0 ?( ]! m, l/ D# WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
% M' Y" J& y: j$ p" ^I don’t want my love to turn into something that will just drift away % J3 O! }5 E) N- @
Can I entrust it to you?
/ q, q/ e$ z1 u9 ?* OEntrust my love within your heart
5 B# P; l- m& ]& B' z* T7 b0 f6 }# |Love… just the word love8 }2 a. d. J& r& `0 ?1 J
Why is it so difficult to express?
% E- g( U! N0 ?  y2 g8 Z7 bI want to confess that I love you,
+ t+ R7 K+ J. E- J' c' u* H. zBut I never did
9 W) U3 w& _3 aOne day you’ll probably slip through my fingers' ]" u# T8 `6 @3 G. @
If today isn’t too late,
7 ~/ _0 Z) w! _6 Q0 UI want to reveal something my heart has been waiting to confess7 l) ^) m& M  a: w1 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) @% T" T/ \  }: Y* \: v- aCan I entrust it to you?, ~1 c5 j& ]4 I, X0 D/ X
Entrust my love within your heart. d% X6 p. b* E' ?
Can I entrust it to you?
- _$ w; z9 o6 e% mEntrust my love within your heart* Y# ]0 w+ D' J# _9 l& B% T( r* J  H1 _
8 n% C& S0 K% N
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 b+ i1 r: x/ G3 J' r. V7 M7 G0 w( H% y) G* Q2 ]( v" N+ C
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 q' [% [  j& I- q8 f<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
! q- I8 J+ _; V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
7 L, {/ b# s$ X1 Y0 _; T5 d- i4 `<P>深埋我心底—我爱你 </P>- Q, ~1 J' ]! P' d. G: _; A
<P>From the first moment we met, </P>
; x# \2 i8 D; }& j+ @  U<P>从我们相遇的那一刻起 </P>, G6 F# C  _& |- m& n# L  Q6 v
<P>I already loved you with all my heart </P>: z  x* k; B/ n, Q9 |3 u
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 k: h1 C5 i/ q/ `* h<P>We meet and talk everyday, </P>
/ j# B. R3 n6 N2 {+ y& M6 b; l<P>我们每日相遇谈话 </P>
, d! w% P- o* C6 F! D  Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- x7 M: }' x# h9 k2 c/ z<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 D$ R, i5 I/ S2 V<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>4 O$ h6 c+ ^* w2 W3 }7 y
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
9 n; |# V, C) M2 {  C# {' s1 A+ A0 P<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
" r) S) D  Q% V7 s% H2 H' z4 ~<P>也许我能了解你的感受</P>0 z5 A5 U2 l# ], L+ y% o/ {- O
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 c" ?; T, T" G! y) s
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>, v* D; w3 X3 N
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 W8 b' q1 p- J; b, t. _<P>为何如此难以启齿 </P>+ |8 R6 o4 ?' \& n
<P>I want to confess that I love you, </P>
! |1 _' L7 A6 M9 w7 w( R) w<P>我想说我爱你</P>/ d9 J* ^" l% M, K. t% S% ~/ @5 s
<P>&nbsp;But I never did </P>1 `1 ~7 Q5 G, f5 \5 |
<P>但我不会</P>, O9 T+ L. d+ i* }/ I
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>% o7 D" ], W" O; w; \% E
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
4 \8 u9 X' F1 B* ?<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>& L" j; S% G: L0 C
<P>如果今天不太晚 </P>; e; W! g5 o6 F" d7 B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& y, s+ t3 y  Z' X# X- U
<P>我期盼吐露心声 </P>3 K, o8 V6 W6 l5 |/ g" Z! Q) D, |7 k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
( c  J. a' V0 w+ F6 \<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
' R* u2 m, ^2 a<P>Can I entrust it to you?</P>! U9 k" [3 Y' ~% R, {+ H. i7 J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ P: A0 f; j% J, K: S! H7 f
<P>Entrust my love within your heart </P>5 b' F& l, c4 ]% I9 \1 P
<P>把我的爱交付你心 </P>
. @/ X8 Z$ N6 u: q<P>Love… just the word love </P>
  t1 H/ r1 L1 ?! M: D. F<P>爱, 爱只一个字</P>
9 r! P9 L- e1 }2 A: m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>. i$ R# D2 n6 ?
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ M- ]& q/ d0 ?$ f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
0 E$ I8 S1 U1 }  p  I$ w8 `<P>我想说我爱你 </P>
! {' H! Z8 y, f; ^' H<P>But I never did </P>
" q" u( r+ j3 J! `; U8 F  b* Q<P>但我不会 </P>8 D0 c7 ~# L6 e0 `
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) V+ ?5 `7 u8 j$ A+ w<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 F4 i2 k- v& d9 q1 u5 J<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
1 |& c+ I/ v$ R<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
$ Z3 g/ u% j5 u4 y  t: Z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
0 O7 c/ G; }  q8 D4 S) q<P>我期盼吐露心声 </P>  i1 L8 u7 Q% _2 P5 I1 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  L7 o4 }* T: e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  a- `  J7 B$ d! N' T- \<P>Can I entrust it to you?</P># {9 e4 S; a) P1 ?
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ Q& Z+ f! q. Z0 a7 J6 b. N  K4 y<P>Entrust my love within your heart </P>
8 |5 }* p9 o( J* W  v. [<P>把我的爱交付你心 </P># U4 t4 n5 x% ^
<P>Can I entrust it to you?</P>1 z& q6 t! M) y2 h: ?: @4 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) |9 F* O) d- ?0 I: w: i& j
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& ?3 T" T7 Y6 p) R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,/ ^% i# w7 \$ |

8 h* T1 Q; h/ v 我凝视你的眼,探寻你的心( b% M% g. r- D. Q/ y

( @: f2 O. g' g9 N3 H3 m0 x这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, ?4 T* x& f" |! ?2 _
/ h4 f8 t4 ]4 h) [" @这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % w  x8 l: p& Z0 ^1 w# V
8 m& T. P5 i. H2 t: f& W  P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ h2 h* h5 O$ t<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% C. C  v& I* ?4 o0 i4 s4 }
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-31 18:45 , Processed in 0.072964 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表