杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49843|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。3 [2 }) w7 s1 \% x

3 W: t( r1 T/ C% g
% j. i" y& t) g1 o5 b' ?6 I<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
: Y" V$ F3 \* H
$ ]% c* F# r" N$ w6 T: [
* b; q- M( [" e: ~( F# ~/ @8 q我另将歌词附在此。% g" q2 b& }$ p
The only thing I’ve never revealed to you
. k, U. [; `0 ]2 y0 V% i7 VThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; J: K: j2 T5 f) [From the first moment we met,8 x$ R! Z- J6 H% m
I already loved you with all my heart
: J0 a& _0 `8 }/ C9 vWe meet and talk everyday,& q& s5 T( b& T! ~4 M) B) }
But we’ve never discussed the matters of the heart2 n$ L( g0 \1 l: l* q* k
If I gazed into your eyes and searched your soul,. ?% e9 T8 b# o# D5 v
I would probably know how you feel4 v: j, s' A' ]( y8 `) o2 J# `2 O
Love… just the word love
8 c+ Z+ B9 K3 n1 S: x; y: L( h4 JWhy is it so difficult to express?
1 }7 v5 ^$ K+ e0 F: u6 @2 r" V; yI want to confess that I love you,
0 g" c2 I8 H" SBut I never did
' F2 w. O' i) O. }/ EOne day you’ll probably slip through my fingers
% Y; K" t" a7 b& uIf today isn’t too late,
. o! }/ H# x) i5 _5 [2 _# f- lI want to reveal something my heart has been waiting to confess
3 j. R0 Q' l0 |! v# T* T8 x2 k9 CI don’t want my love to turn into something that will just drift away
% R6 u0 Y5 @+ J0 f0 h7 KCan I entrust it to you?8 J( }8 R3 K' o  o# F
Entrust my love within your heart- I6 @6 n' Z' M
Love… just the word love
. z7 C( \% n  N& M1 n$ _Why is it so difficult to express?
5 z' f/ K# C, v3 z9 kI want to confess that I love you,
3 h8 J! _* t9 J$ {# I& WBut I never did, A3 T3 n2 ?, {7 D+ I9 p( s
One day you’ll probably slip through my fingers+ T+ o. p9 x5 I3 A, b, k# Q
If today isn’t too late,7 r4 @) H4 r; U5 A$ j* o# `2 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
# f5 u% F# O  _1 ?- U  T" iI don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 _( `+ _8 [4 j) `Can I entrust it to you?
) L3 \& E; X2 n6 J0 N$ {Entrust my love within your heart$ V! [9 g2 q6 W7 `2 v4 G
Can I entrust it to you?
# v) G2 ], C3 @- CEntrust my love within your heart
% B- Y" W2 T# u$ ]6 ]5 h* L2 R4 |' p. v2 n6 n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 X5 z4 N: S+ R- Z$ R
: f+ l' ~# q6 |/ P) c0 U
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 `$ o& B% B: M6 F  B" ^<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>; Y3 ]8 c9 |6 L* v" V, B
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! A. \/ P7 c) W4 q
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; F% w3 {, G8 g1 _0 x# Z5 J<P>From the first moment we met, </P>5 Y3 U7 E7 }- c/ v
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 ]3 {% @3 e7 L7 Z<P>I already loved you with all my heart </P>( }  W4 ?- M7 L$ f. M; e
<P>我已痴心爱上你 </P>0 k5 [4 v+ t7 b
<P>We meet and talk everyday, </P>; {# t  X" R& F5 I7 ]6 X) l
<P>我们每日相遇谈话 </P>( g* J+ M; p" d  P1 c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* P; ~2 c6 Q+ B& J. X
<P>但我们从未谈论心事 </P>2 m9 D" b  r! p$ E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>6 L8 y: ]) [; K
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
" U1 @3 Z0 a) {' a! \& c<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P># B+ Q  X, O1 o" f) S7 f; k8 J
<P>也许我能了解你的感受</P>3 o3 I" X+ |: u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>. W$ K) \& Z# @& y8 w% D+ K' f
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( ~. |  y5 k, w0 L' p- C
<P>Why is it so difficult to express? </P>
9 ^5 C1 Q4 j/ N7 m9 K: O<P>为何如此难以启齿 </P>
) |( M1 q; c( S7 J- g<P>I want to confess that I love you, </P>) s" S2 r6 L7 r3 U& F6 v
<P>我想说我爱你</P>
, V; c4 D7 X9 K( ~- C: j  y" u<P>&nbsp;But I never did </P>: y+ @  Z/ _+ I/ D& F# t" @3 K8 g
<P>但我不会</P>
1 u' y- ^' o% N<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& O' l2 b$ o. M  i8 Q<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ d+ _( J4 ^4 A& E+ U) C- Z<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>9 j0 ~" Y4 a7 Z8 a
<P>如果今天不太晚 </P>' T; b1 k& Z! l
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 C& m& _" _- b: V' K6 _
<P>我期盼吐露心声 </P>4 t4 R; j) O0 G! ~4 C/ P$ v4 l+ t" [0 m/ E
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% g5 W: u7 s9 O* ]0 x# Z# `/ B) S
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P># N6 D% y! Z$ t% E
<P>Can I entrust it to you?</P>7 J: J4 ?7 K- S  x
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! O/ n. C, \% |7 A, B' o: x% E<P>Entrust my love within your heart </P>2 t2 c' n3 m) L' I! k  c( }- g6 }
<P>把我的爱交付你心 </P>
* U5 I" Q9 S' k: x. s8 m+ ]3 V<P>Love… just the word love </P>
+ W9 ^: r9 [* U, p+ E* m. N<P>爱, 爱只一个字</P>
% a. h0 J/ c) W6 a7 I& W<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; T# j, f% N9 p3 A: m. ?' C
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. D; S% v1 h# s9 @
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
' c9 a# H/ S% E' E6 h5 g<P>我想说我爱你 </P>6 I# n* a+ \* H( b7 M# z
<P>But I never did </P>$ o6 E9 y6 D& m% J% D4 G6 q
<P>但我不会 </P>
) |! N3 u" K! q  g<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" c* x# _* Y9 t4 h
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>  O+ H5 R! P5 s$ g& K  k
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- Y3 O0 X8 H. H/ c/ _# z<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>: M/ ^( c% L6 [! {: O
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) b3 G: D" [& [/ C
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 I. J7 Q+ W; ?; v, e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>7 Y% X2 D1 r7 z8 j4 O
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 q) l1 g! _" J<P>Can I entrust it to you?</P>
" V2 @9 u5 \' }* ?- C  Y<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, n' X' _, H9 x) j; h0 c! [2 Q<P>Entrust my love within your heart </P>( a1 B$ Y/ ~; }
<P>把我的爱交付你心 </P>/ v+ c' J7 @( p/ O: @- ~& w) A5 @
<P>Can I entrust it to you?</P>4 J6 _3 {6 X# e8 q! \* V+ u
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
2 t3 j4 y' E0 m' D<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P># a9 q3 ?* B: @# T( [
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) I2 C& E/ h& b: v. @; o. I% A( T
' w1 y  f2 u. u# j 我凝视你的眼,探寻你的心
8 ~* {0 ~" _& `9 ?" g8 z
( I; B7 R. G! z) Y7 q这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
+ O, i8 k) F4 `6 H# _" B* m. }: v( \' a
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 & I) ?, c( f) T
; G+ a( m! D( o4 o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" f; L/ B& R+ [0 T9 U; V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>( i4 A7 E: \0 k2 x% V: m
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-4 00:39 , Processed in 0.051892 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表