杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48353|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 C' S/ r% O/ e4 w8 x% e1 \& r2 u% T  ~, s( Q) v$ D% @8 ^. ?! U
& E. Q- b5 V: K7 k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
# o% G8 d( W6 ~" W
3 g% m' `3 \+ e& r! W0 Z! E" T% `$ Z' g, n) @+ m3 P, L  Z& }
我另将歌词附在此。
  _0 _$ A+ ?+ RThe only thing I’ve never revealed to you0 s5 W- A. w7 `9 k$ w
That I’ve concealed within my heart is that I love you
5 N" F: P' h1 N% t6 gFrom the first moment we met,
! g% H( Z# I. Y! TI already loved you with all my heart" S/ p8 k5 _0 P& ^5 y' ?
We meet and talk everyday,) k% t- p5 m1 F4 @* W$ S
But we’ve never discussed the matters of the heart# n2 m$ L: J& g0 M7 l
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ f2 t* w/ T+ f" I
I would probably know how you feel3 w, N; I3 l1 A  w7 g' z
Love… just the word love: M! @( Y% g2 F6 N
Why is it so difficult to express?
3 ?% L5 U  w) t  f0 o6 pI want to confess that I love you,
  _: ^3 W  o' S0 fBut I never did
% e8 _5 }( c; B. }One day you’ll probably slip through my fingers
% s$ h1 u- D7 J7 z& RIf today isn’t too late,1 u! H4 T; n1 l. T2 K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& ?$ z$ X' i; `% j4 NI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 h/ L+ a6 G; U, K
Can I entrust it to you?2 T6 r+ c: {& b& }6 L8 z$ m# s
Entrust my love within your heart  V' ?/ ?& f- G& F" p3 w
Love… just the word love( T- C. I; e5 r( F/ f
Why is it so difficult to express?% s! E" [0 ]. ^. }/ _+ S6 r
I want to confess that I love you,
; ^7 n( S7 W( Q) yBut I never did/ h$ h7 E! n+ V- A& I
One day you’ll probably slip through my fingers9 V* t- a' S8 u4 X8 e0 k
If today isn’t too late,
) I1 l+ U4 Q; s0 e7 TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; i7 h- |0 N6 v* D  p/ xI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 Q7 ~1 U# ?# X+ S, v3 U' _- Z
Can I entrust it to you?
% m9 \9 y* V- b6 V" FEntrust my love within your heart0 c5 K: x9 h8 c
Can I entrust it to you?: [/ Z9 z% @  e9 g$ N3 Y, G7 v
Entrust my love within your heart* t- u$ B& t9 z: J& h

- _6 J; i6 |/ E2 r5 a5 p" E- x. Z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
# ]! l) d" r0 X/ j4 B1 m8 L- Y! u& U
2 `' V4 Z! v! H' W$ P: M" l3 K<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 e% W8 w6 X4 Y6 V
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>5 w. Z; t1 e( }
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P># l" u4 N4 h; U; S7 y$ W
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 x+ ]9 F# X+ b3 l9 @<P>From the first moment we met, </P>( V9 V9 z  v) N5 K& I( j
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 j* z8 F" o% U) p6 I<P>I already loved you with all my heart </P>
9 [8 g& U+ w) e1 ]0 \' ^$ L<P>我已痴心爱上你 </P>
. ]/ b7 X7 ]9 B: P# ]- V: u<P>We meet and talk everyday, </P>) Q5 z8 o- u# E! a8 l* M9 Z0 b1 W, K
<P>我们每日相遇谈话 </P>
* Z7 c- R* X( S& A2 ^) @* p# p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
, n, `- L+ S( b<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 F& v6 X# X' h! `' s& k) \/ t<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) u; w( Y" g8 v7 H
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
: g+ Y7 q1 t& E& j6 a7 F9 ?+ R; Q/ L/ r<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
: k# Z8 F' D6 d<P>也许我能了解你的感受</P>3 T) S: o  l6 T* _; r6 C
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
1 \# ^" S. f' ?6 V$ `, o<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( B; N8 Q$ r* \9 C3 z$ x; R2 N
<P>Why is it so difficult to express? </P>+ b+ a# [" {& t/ [, G/ l0 G
<P>为何如此难以启齿 </P>
/ ?- w" |8 X  d1 X( J) x<P>I want to confess that I love you, </P>
% t8 i8 V1 Q$ B9 s" u<P>我想说我爱你</P>
+ {, b( i& y" {) x. z" Z# S<P>&nbsp;But I never did </P>  q4 A- ?( v5 B/ i! c2 m
<P>但我不会</P>  L' g" v7 v+ O8 T4 ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 ?$ o, r+ n; X! ^
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 E4 a  Z: ]; X  L
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>8 k. }3 v' N2 A$ Z. @- q# c( l9 P3 l6 j
<P>如果今天不太晚 </P>
/ L* C1 w; c, w; W- ^  Z9 C<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ r9 l" [! y' B4 ^6 W: P# {5 |<P>我期盼吐露心声 </P>
, K) K/ K0 V( d/ h& u4 r9 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. \+ e* r! K, f. W% j  t1 Y3 d/ j
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
$ Z$ d7 H3 @4 s<P>Can I entrust it to you?</P>
/ d+ j6 ^" n1 |  n, K4 x& O' q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( b! R& c7 w/ o5 \' w6 X
<P>Entrust my love within your heart </P>
# ]# f7 A4 {6 s<P>把我的爱交付你心 </P>
# Q; m5 e1 E  A: @( V% s# {<P>Love… just the word love </P>9 G: m; C, s; f, D
<P>爱, 爱只一个字</P>1 d4 x) z4 u' e2 m/ ?
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) V& G* A( A9 n7 Q+ M$ w
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' X; p% k& t/ b+ s9 Q" L$ Q  h
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>; T; B0 X  m$ l) k( D: y9 G; U
<P>我想说我爱你 </P>: S* o* i! o9 }) c5 T
<P>But I never did </P>
% g% f  a  h# O) R) i4 N/ B) P' A<P>但我不会 </P>
  g4 V7 g, H$ t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>5 |$ Z( c1 _& q5 m7 A( K# [
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 G: l% A4 W2 W
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; ?8 S  Q, d0 f! W! g
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! `3 j6 t0 G$ v2 i" B% a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: l2 o8 t" N5 F1 b. b; P8 S
<P>我期盼吐露心声 </P>2 D, G- r7 ]) h, b" ]; J
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>  ^  R' z0 B9 f2 K/ X
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  a( g4 k" e, I: v: W: J# d<P>Can I entrust it to you?</P>
0 k3 x+ i0 l' S, e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
1 W; M) t3 q* o# x2 |- j6 \7 A, r<P>Entrust my love within your heart </P>6 U, d7 F( v( l5 x8 m- V; n9 @
<P>把我的爱交付你心 </P>
% r4 h/ W3 J6 K1 f) y( e  T0 U4 R<P>Can I entrust it to you?</P>& l7 K) h4 H/ U( {* A
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>% b1 H4 u4 ?) |/ }0 `$ _; x! e
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>: G# ]- \0 Y' o
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  P' j# Y- t2 v. a5 Y

3 M9 ]2 L9 D/ L4 T1 n1 c 我凝视你的眼,探寻你的心+ N6 |8 Z8 f# O! K1 D

; q" t' ~/ U9 W5 J/ H: z" \0 Q; \8 f$ E这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% U6 i9 r" f  S8 o% \- O
6 f1 f" ^2 j$ A这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: P7 O& g% j, t5 Z; H9 ^
9 x+ U& H8 h. F2 P0 Y0 d7 R7 j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 o4 U( j8 {& ?! w
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
& K1 Q+ `4 D: m& f4 a<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-15 14:51 , Processed in 0.055190 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表