杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 54813|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。6 w( C" o2 ?2 w+ r% ]

. f: h( d: C4 M# G0 V
8 `' A' e! }  {0 r* k2 k: Z<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed># W. C8 Z" z3 t/ D5 O/ T$ p
( g: L! g# J/ R+ A, R

8 X/ Z, A( s* z3 l( |! _0 d2 C$ D. K我另将歌词附在此。( F0 y# C$ k0 M' N
The only thing I’ve never revealed to you
) b6 L0 J, m$ P+ A* nThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 P! A  A% C6 a' g) g7 R
From the first moment we met,
2 `, i; [  ~/ x# SI already loved you with all my heart
+ |# Y( n( |& P2 qWe meet and talk everyday,
; @5 I) [: }& Y. F2 d* m% wBut we’ve never discussed the matters of the heart
7 M4 _2 ^' Y" _) b7 EIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 @3 G  q7 O: R6 N5 b  k5 v+ K
I would probably know how you feel$ p# {- m, l; G; r$ x- u0 J
Love… just the word love2 |2 ^8 Q) ^7 X- g% V: {7 ]4 {
Why is it so difficult to express?' g9 ?7 Y% z( h8 o) a1 B4 C
I want to confess that I love you,- d$ U, q# P& r) e
But I never did
7 w2 l. D- ^" o/ h6 nOne day you’ll probably slip through my fingers+ U0 {& D  E$ d1 G8 ?% |( a
If today isn’t too late,
. O) ~; }( x. b( k) J. \9 fI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ g! x4 S  E( \1 e7 f/ Y$ X3 R
I don’t want my love to turn into something that will just drift away " r; T! b: v8 g% R* Z6 l) k
Can I entrust it to you?
1 P# |4 S4 W- d, L8 l+ b9 |Entrust my love within your heart/ i- q, k+ F' s* N
Love… just the word love
5 B5 W* P3 d1 f. kWhy is it so difficult to express?0 n; s# r) t- s' m, @, S: N3 H; T
I want to confess that I love you,9 {9 I% x7 U: p! g5 [8 n7 p9 v
But I never did/ B" S9 s. @, q/ K$ ~  T# V4 y- E' r4 a
One day you’ll probably slip through my fingers8 E2 x" j( @7 e, W: a* P
If today isn’t too late,
& O. f+ T5 I$ K5 oI want to reveal something my heart has been waiting to confess: L! y4 ?+ c* h8 [* a' l) B" j, y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 P# S  x/ S6 _; V% i' n( {. v# zCan I entrust it to you?! x% M/ B1 h' R* x* B7 B! A
Entrust my love within your heart+ k* C4 H& s  r( \
Can I entrust it to you?
6 D7 B: k  [: j- w- c0 rEntrust my love within your heart
' `5 l$ h& s  y, M" {9 }8 h1 d8 x3 G& T% `9 [  h1 ^$ M" y" {
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 z+ F7 W5 ~4 z7 z" }
0 ]7 n: `( i) i5 {* I
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& Y8 o8 O( _' [0 N& {<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 z0 w' P- V! c4 [
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>/ R' |/ Z) u4 Q3 P' u0 N
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ ]* [! }5 d4 W+ z+ |$ s, k
<P>From the first moment we met, </P>4 Q1 b2 v  z+ c, n: ]/ |
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>1 q' D0 i$ |; N% B1 H! @- O
<P>I already loved you with all my heart </P>
4 B$ X- B/ E. ?9 F7 Z% `; i<P>我已痴心爱上你 </P>! q  l# ^3 F# C' d0 d
<P>We meet and talk everyday, </P>
# a7 s, [' j3 i6 {' ^<P>我们每日相遇谈话 </P>
8 H' T2 ~8 h  H" C0 x( y<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>/ Y) [8 d* {3 D8 ^. U
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* y# G, N$ _; n) j9 E<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% ]( [3 E1 S- n. b# x<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 B4 _4 ~( v8 A: y$ P, a
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
3 J: O' }1 A6 T; i+ E' u) Q, S<P>也许我能了解你的感受</P>
6 G, x8 R0 H6 p$ ?! o3 s) u7 q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
; F& b3 u+ ]2 x  K! E<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>: u# s# g) H: @
<P>Why is it so difficult to express? </P>
1 {0 |- C$ S4 a" L% ?<P>为何如此难以启齿 </P>. K% W2 A/ ^( [7 L0 |
<P>I want to confess that I love you, </P>
2 d( h7 g3 O; s# n<P>我想说我爱你</P>
" M4 e* v/ p- H7 [<P>&nbsp;But I never did </P>
+ t& k1 w: `6 x# r3 M<P>但我不会</P>- C. z- k, f( f" t8 G
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>2 n, G: @" l  Y7 a# H; y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
  z, {; s" O4 z; ~<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>+ t: {3 I, X  ]$ a
<P>如果今天不太晚 </P>- i' {. H6 h+ X8 ?" F6 j, H
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
$ V; g  ]9 I, Q1 f$ j<P>我期盼吐露心声 </P>8 g8 A, f. p& B6 D) V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, h& G9 g2 N% J  @, g& p7 x4 B, \/ p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
& v! C. F3 p% @6 Z, d+ n  n<P>Can I entrust it to you?</P>
5 Q( z/ Y" l% n; [; |<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 N0 C  G& f: |0 g0 Q* v9 s! W' d- j
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 l1 B# O1 D& z. c<P>把我的爱交付你心 </P>. H2 [) F# ?' S  G5 J
<P>Love… just the word love </P>! G) [1 H$ [. z
<P>爱, 爱只一个字</P>
( L7 B  m8 A8 @8 ~% w; @2 }2 o<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># s6 C8 X; U8 X% \; t* S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: _3 U& e8 H+ Y<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>" A6 ^2 \6 v! Z% ?, Y
<P>我想说我爱你 </P>
% _, Y: q- Y  H# H# M<P>But I never did </P>6 _" ]) [+ D+ u8 w
<P>但我不会 </P>
. v" ^3 [  {- z/ L- p<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>- p; w) V$ x6 L4 D3 O  }# N
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 w; f, P+ i7 H' v<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! ]( R+ ]- f% c  p3 k  w
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 r: K! X: h3 n: Z7 Q% n1 g<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; m0 @& Q) X1 [
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ L$ A/ I$ h. _<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
# i) _' i7 T5 |<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 Y$ S; n: V6 \, Y
<P>Can I entrust it to you?</P>
8 e8 I0 u8 B% F1 Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. K) Y* O) ]! F: q$ J<P>Entrust my love within your heart </P>
+ C2 ~: I3 v: e! A9 r- e% i<P>把我的爱交付你心 </P>$ L5 c' e& C& p
<P>Can I entrust it to you?</P>) w# F7 G$ B( S3 S, e
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) x! [7 \$ [5 ~: R- R5 t' F8 L2 m<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>5 y' z& w6 y0 g1 T8 \$ v
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 A) t9 U$ ]7 C7 ~$ L
( P  w& R4 b6 c  w+ y* m- Z 我凝视你的眼,探寻你的心3 p" q7 z' _9 W# \; g& q/ r9 `

: b+ R/ O7 B! G: I这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- h3 f4 A% _* @$ K) i+ N: R

+ `" `; o, n0 y这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 " s+ F- Z/ \  @2 c  g

, X+ i, G' ]# j7 `* b<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' z! I8 |; g/ r  a8 u0 v% i1 [<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! W4 ?! R# z, U% m  x3 v% I
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 06:38 , Processed in 0.105561 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表