杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55551|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
/ l4 J$ I: ]- G7 B, O( c4 T
# s1 G* F, U- f" I+ |# ]. L6 N, ]3 Y
" M. M/ p/ N1 E9 |3 I+ H<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 \1 q4 `4 Y& `  J

+ u* a4 {+ o: d8 a1 y/ g
# Y* y6 O  t& N: S我另将歌词附在此。
; ]& ]" W: i6 b1 n; k! KThe only thing I’ve never revealed to you
9 c$ O- b7 K0 i1 u+ p$ ~That I’ve concealed within my heart is that I love you
  g; i2 `/ E# b4 G/ U' G2 yFrom the first moment we met,
2 F; b% m1 i/ l1 EI already loved you with all my heart
+ g+ R+ ^5 I% g5 CWe meet and talk everyday,5 o& ?) a% I9 F
But we’ve never discussed the matters of the heart
0 Y: ]( h# L# x& h: ], ?' pIf I gazed into your eyes and searched your soul,- P- q8 U, }5 D: [# X! Q
I would probably know how you feel
4 ~& e3 F7 g" ]! t5 {Love… just the word love
, t4 r+ b! a% W0 h5 I6 j/ SWhy is it so difficult to express?
3 g' j: w( H: z" cI want to confess that I love you,9 ~" R# Q- H* w. d3 P) Y5 D
But I never did, Y, b0 Z, \) l+ V
One day you’ll probably slip through my fingers
: \, c( J& v% ?. u: A6 n- e) `If today isn’t too late,2 A" B  _' d  G& w3 l
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  f9 T$ e. h& Z3 ?' ]% w& _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away   m' u' v2 D3 O$ `' o+ V( |3 B+ J; Q2 [1 h
Can I entrust it to you?9 E% }) e- j" y
Entrust my love within your heart
$ ?* e, O( f2 @Love… just the word love
5 N0 ?. Y; ^3 y/ sWhy is it so difficult to express?
- D8 M( W2 E7 d# mI want to confess that I love you,
; s6 V9 T2 L" v: u% p- X7 n. UBut I never did2 L1 \: g' W0 [: K. s! d
One day you’ll probably slip through my fingers4 g6 k" m8 X( a
If today isn’t too late,7 P  g/ c; `; D2 {5 F3 ~! ]0 \
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 z0 L# y0 @, r. i' N( XI don’t want my love to turn into something that will just drift away : M' v4 `$ ?2 u2 X- z9 G4 C5 V
Can I entrust it to you?
6 `5 T0 y. U! J& a0 v% R$ `7 P% SEntrust my love within your heart" G; {) z: W$ n/ |) H' ~7 H
Can I entrust it to you?
7 X# X. w) u( ]/ ]$ g; vEntrust my love within your heart
* W+ v/ K. o" C: R7 l3 d
1 C! X' D% {/ c8 W2 p! i" v[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 E, X0 ^3 ~: q

( K6 S/ X$ B( Q- x* r<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
0 G8 A3 M- X& \) t<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# O: K% X/ |; g3 {; s2 K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>6 u+ M+ G( U! y1 e4 o
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
& R: A* U3 J. X1 u: z<P>From the first moment we met, </P>4 {4 a) C+ W" X3 @! n5 s! E
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: N( }) k0 E, f2 Y- M9 _<P>I already loved you with all my heart </P>
* N: s( T* W  Q+ }: \1 x2 g0 i<P>我已痴心爱上你 </P>4 i1 E% p4 U& |/ h+ s0 g
<P>We meet and talk everyday, </P>* z* x" x4 b0 e9 X) t) L8 J; q
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 ?. g* H3 k  }
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>0 C) f- L9 [3 n3 Q8 m  A* L5 n- C
<P>但我们从未谈论心事 </P>
7 y" }: x+ }- v4 o) K' \3 o<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  l9 |) a4 {7 m/ h6 `<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 y( \$ D3 G) K5 S$ s2 l
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>8 V; f6 O5 d1 _3 S: z9 M
<P>也许我能了解你的感受</P>
( ?" B9 ^6 C/ w. S9 u0 D<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
/ s) g8 z, N& E3 }1 W, A<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>6 w  d" h9 t1 ?/ u" b
<P>Why is it so difficult to express? </P>
; P" ?8 c8 A( U( Y<P>为何如此难以启齿 </P>
: O: Y; E5 I. d2 H% e- Z<P>I want to confess that I love you, </P>* Q8 T' W% N7 w, t
<P>我想说我爱你</P>
% _' p, V+ E# O<P>&nbsp;But I never did </P>3 A. e5 R' H+ v, n# P- t0 L0 N) n2 c
<P>但我不会</P>
7 x3 ?$ u2 }! Q1 T( r+ V" K<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 [4 W" G  }9 r8 `0 x5 k+ L<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
% t, w7 `8 F) J, m, J<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. ]. W* c2 S' v* }" @/ l/ S! V0 {<P>如果今天不太晚 </P>, D9 p6 ~2 Z8 K5 W
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
( S, z1 w7 I$ U, r<P>我期盼吐露心声 </P>; j* X0 S: V8 B- ]/ `; j
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
5 v; J7 K* {; k9 Y0 b& i<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
4 l0 M. C# n3 ]0 t<P>Can I entrust it to you?</P>  n7 U0 R- ?# w  S- r1 z1 ?3 {% C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>+ d, |  F& G5 }7 Y: O7 P  ], X) W, B* ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 H9 F, F3 @) K. e<P>把我的爱交付你心 </P>
- d: i3 c% m4 k% }<P>Love… just the word love </P>7 G1 [- O  K; i9 t  k5 D; X
<P>爱, 爱只一个字</P>* E! ]2 a% w7 s5 {1 K3 p; E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, U5 l6 w" m4 ^6 t% A! ~8 {! M( d
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>5 W# K4 m; K, s, q
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>7 e+ \( F2 B# R8 o( N0 m
<P>我想说我爱你 </P>6 M3 a4 z  W. ?+ t
<P>But I never did </P>
7 U( N! B- R: p- ?<P>但我不会 </P>
: U' _' k) q, ~8 e/ @  N3 h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) j, x; }* f+ H$ ?$ a, j
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* u8 v8 `. J2 d% c1 u" E6 ?3 a<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
9 N2 }; s; Q1 U<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>+ L* e" o  D( }3 V6 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- |/ W& A" k3 a2 ^<P>我期盼吐露心声 </P>3 }1 a& \5 L- T) B, I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 Q8 P- \  N! y: q6 ]<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! T; Y- S$ ?2 y+ P4 s: d
<P>Can I entrust it to you?</P>8 `, @- y" ^4 F6 H7 O
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 ?+ h( f' \- w5 s) e
<P>Entrust my love within your heart </P>; T* l& c( t6 ^7 U+ X& h: l& G  o
<P>把我的爱交付你心 </P>
  @& s6 A9 F: ~<P>Can I entrust it to you?</P>% w; V6 L" b  X% W6 P2 |" ~1 T8 p
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 z  o7 c& s7 i' ^) Z, Z# y: c
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>, I" K/ F3 r+ c; U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& E5 j/ h5 `3 L- U3 A* i) c: E# C7 `
我凝视你的眼,探寻你的心* l2 F& w- [3 |+ j

* o( Z; G, c3 ^这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( J! B* \( q5 ^( ~% w4 @# g* W# h4 V' ~% T0 n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! \7 Q# m+ c2 W  I

' t! i* x' D  {: D1 d1 J$ q<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 Q0 X$ P; x& _/ V
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 ~( x( v6 ]/ n% ~4 ~  T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-24 07:12 , Processed in 0.054226 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表