杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48855|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。% r' ~7 ^" z6 a
5 G( R5 d: D: t2 B  W9 M
0 S; {) M/ {3 B
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>6 G: m4 \. N0 |& b% M0 I% N* n
* n$ \, C. g# i% j' m$ ]3 H- N' a

4 P$ Q8 O7 y% M; ~5 A我另将歌词附在此。
/ t+ x4 k! A) c& JThe only thing I’ve never revealed to you
6 F0 s: j' @; L1 T1 Q7 `That I’ve concealed within my heart is that I love you
9 c5 u$ c4 F# a0 j) NFrom the first moment we met,
# {" J" u2 t) ]5 a0 p5 i. x) N( s, M) kI already loved you with all my heart$ b# _- S* C0 l* W7 l6 h: a
We meet and talk everyday,
; w4 q$ {$ z, fBut we’ve never discussed the matters of the heart
. E$ D2 J0 T: l  OIf I gazed into your eyes and searched your soul,6 L8 J# c( M+ ?
I would probably know how you feel$ y5 {- O6 r: m+ |+ I- P" o
Love… just the word love, X# L3 z3 \) z! i, x
Why is it so difficult to express?! ]) }: I3 _0 o) H, C9 j, M5 v4 P
I want to confess that I love you,
/ z2 K' w; ?# u6 I$ v2 A% x+ K; j5 K" hBut I never did
( R2 q3 Q( O6 k4 qOne day you’ll probably slip through my fingers" m5 b4 e8 J2 z& @6 @6 K2 t
If today isn’t too late,
/ H4 O0 F  P2 m9 p! II want to reveal something my heart has been waiting to confess
( z% q9 U9 E5 P! [I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! p8 z  g0 X' [5 F
Can I entrust it to you?
' }) |/ M0 P' V$ g; REntrust my love within your heart
2 a' I0 R5 n0 }; k( R1 HLove… just the word love9 O( h  R& \' q& `
Why is it so difficult to express?
- C* I( ~9 t% N0 p) v- PI want to confess that I love you,7 {4 ^+ u" Z1 W" v6 ?4 |7 M) x: _
But I never did
" h  B0 W/ B! s) JOne day you’ll probably slip through my fingers
9 p% s, {6 ?; @- H0 P0 u* uIf today isn’t too late,# D" X" T. {; I' O2 u
I want to reveal something my heart has been waiting to confess9 y3 K3 ^1 B' C. a
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 k9 Q: {  Y+ L' V+ Y. h5 g
Can I entrust it to you?7 u  w: r" r; r  W
Entrust my love within your heart$ ^0 O" A: ]9 r- \! Y: L7 T
Can I entrust it to you?
' s9 l1 V* {+ x" ]# QEntrust my love within your heart
1 o, r. A: J8 R7 l! H# e6 Q4 X7 b
- S! G, b$ c8 y  X[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* Q, `) O) x5 v% e6 T* F# f" f% G' b7 _( D; ]! Y) Q6 E  ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: @' y- p+ q: ~( E2 O
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>8 M3 R9 s" G$ }4 P0 P
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  Y2 C& q' O4 `7 h8 F, G- i' E<P>深埋我心底—我爱你 </P>! G% u& a1 C' i  Y0 K/ O
<P>From the first moment we met, </P># L4 w* j" D3 u$ W5 ?7 q: ~; s2 K
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>* i, c' X" P8 i: r: H6 d; y5 A; @' G
<P>I already loved you with all my heart </P>
8 T8 L* k! M) j. m<P>我已痴心爱上你 </P>; t, G* i+ h0 G1 F
<P>We meet and talk everyday, </P>
; O# e' Q4 D9 a3 C<P>我们每日相遇谈话 </P>
1 I- L* l6 P* a<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P># B% X4 t. C0 n! s  S
<P>但我们从未谈论心事 </P>
' e  E0 n( F) R* J5 q+ ]; F<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  @  P3 P& W% z2 v. C9 h. G1 O
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
. k. t9 [) r8 Z8 U& [3 s3 H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ `. U3 Z; R. F: w
<P>也许我能了解你的感受</P>1 K6 n, c4 e; E/ s( J
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>" X- E& F, A2 X
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
9 w. e) a2 |9 A& C" C' e' Z<P>Why is it so difficult to express? </P>
) ]* y$ I' R, m) L7 l( P: E<P>为何如此难以启齿 </P>
% G$ z8 U% v- Q* _0 b<P>I want to confess that I love you, </P>
' z9 T# t, k' [2 S8 c1 _<P>我想说我爱你</P>% q7 ^/ \3 C$ j; P) U
<P>&nbsp;But I never did </P>
# s+ y0 W& `6 z<P>但我不会</P>
  _) P1 k$ u' S/ _0 R, q<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; x. i8 B0 {/ P) a" `
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 A. @. m' d* z" G<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>: {& ]( T. F; Y$ W/ ~' N5 y7 p
<P>如果今天不太晚 </P>+ g7 J1 e9 @- {; R
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>* i% T; |, M6 y* a! m* z" c
<P>我期盼吐露心声 </P>
; s7 @1 p2 E4 l8 T9 o<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
9 _4 D/ N  }' S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) A& Z& |9 J! V8 `# x- X: a
<P>Can I entrust it to you?</P>
' I0 J0 H: V9 g$ L& u  m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>4 _5 t$ `7 {- {( [, J1 s
<P>Entrust my love within your heart </P>9 H+ O$ F) ~. f+ f* L* M$ s$ m( k
<P>把我的爱交付你心 </P>  ]8 Y4 v  l& _) e8 g
<P>Love… just the word love </P>' O: R. r* c% K$ }: A# \* G
<P>爱, 爱只一个字</P>" h/ N/ k1 ^9 M# T! B8 X; ~2 ?6 ^! i
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>* \1 O, R0 s8 k; Y( l
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P># M" c3 {# R9 c2 {9 r4 Z2 y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 a. ~$ H5 D% A! v6 O( m- C  B; R<P>我想说我爱你 </P>
8 E6 H9 t* m0 I1 y8 E<P>But I never did </P>
: M4 `4 z; x8 s" [- @; y<P>但我不会 </P>7 {% u: A( v" x' N7 r
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
# a6 u) n# I1 W4 Y" r0 O# {. d<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" `& a- p, M& B+ V) u<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
$ q" ~# a/ v* C& j# {" \<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>! C- ^1 ?* O: g+ ]7 E/ x
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 Y$ _: `4 m. T1 c5 N) W: s$ C# ~7 _
<P>我期盼吐露心声 </P>
' O- ?' m; y0 M/ \3 d/ x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>1 w& @1 v8 i% @7 j) P/ e3 \0 H% y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 d6 M! J1 L9 I, v<P>Can I entrust it to you?</P>
/ J/ Q( }( j$ J7 R' l; U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 S) ~# J6 \7 h3 I$ M, o7 s6 @
<P>Entrust my love within your heart </P>3 m* a- N( ?5 }  @1 n
<P>把我的爱交付你心 </P>! i. b9 c3 r0 I+ ^& S
<P>Can I entrust it to you?</P>
' _5 L/ y7 M2 P( _% f0 z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 w( J' m8 n0 m8 e) }
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
7 _+ [/ u, s& Z& ?$ Z5 F<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& ]6 w4 p1 A( D3 I* w- f2 J" x
( Q/ H+ [, s6 ^' _) G0 `/ ` 我凝视你的眼,探寻你的心' V! n2 G. T1 v2 }7 \3 |: {% \
2 Y3 I4 y! Y7 K0 G2 B% T: f, r
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,- M6 [8 T6 g" S0 A$ e

. b) f/ z  R) X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 Z5 T: G5 E  i

" f) {/ }9 B+ [, ~<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 n( q& O7 s! J! I. V+ _
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# s/ ?* M4 O1 p' h9 {4 o<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-28 15:35 , Processed in 0.050448 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表