杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52424|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
- O; C% x: }6 k' }
/ c' W+ U. w9 u
/ d$ p+ J4 o2 r% W3 Q<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 K6 a. u/ s6 ?; v# C( C& H6 F; [
' Q& H7 \' k- C7 z6 B. F
5 u/ L, b+ D8 k" a我另将歌词附在此。1 O0 y! q/ ^2 D) A$ G% t
The only thing I’ve never revealed to you; D# c* t) N( y
That I’ve concealed within my heart is that I love you
: L1 G9 M( t% \- A, D) zFrom the first moment we met,$ g, G, z) h% n/ X
I already loved you with all my heart
4 }/ r! R8 _7 @We meet and talk everyday,7 D7 {5 s/ k, e/ X% W# ]( |5 ?
But we’ve never discussed the matters of the heart# C* o. _6 \- {6 i6 |
If I gazed into your eyes and searched your soul,$ ^4 {3 m4 U7 q
I would probably know how you feel
1 w: A' T1 w: E3 cLove… just the word love: Z: w9 b' i( ~% R2 S: \
Why is it so difficult to express?& B5 ^+ k6 ?' H
I want to confess that I love you,: b. i/ W! {5 ~2 }# n
But I never did
, b3 y6 E9 a, X% j- n# VOne day you’ll probably slip through my fingers
  a8 U' Z* y, R- _/ o/ L5 zIf today isn’t too late,% h$ q0 G# O* |) T1 i/ i+ T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
. p+ P: w' Q" {( x. ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away $ E- i' I% J# \/ e
Can I entrust it to you?( l0 e" R" B9 g" j' V* @% y, S
Entrust my love within your heart+ E$ ~, F9 }0 z3 G1 @
Love… just the word love
! H: ~$ B. \& o# n5 i, M: rWhy is it so difficult to express?" }0 k1 s) z( k7 C* k
I want to confess that I love you,
. C$ G! x) C/ O( l+ f$ n" b* SBut I never did7 f" ~1 {( e& p$ }% t7 K
One day you’ll probably slip through my fingers
6 g1 A: j/ r+ c" B3 H' e: {If today isn’t too late,
$ J2 [: E/ W6 ?9 U) S+ ^& t; KI want to reveal something my heart has been waiting to confess$ Y. ~! M  r; r7 @) w5 ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 |9 ?( i0 y$ [  v% W( JCan I entrust it to you?
) z. ^5 ?* u. t- C  T- xEntrust my love within your heart7 k& h5 T: A) r; h
Can I entrust it to you?
0 X$ l* c4 |, s6 j- gEntrust my love within your heart
: A0 P( n0 @+ e( d
/ n3 C) g3 F" s- G; v( n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
6 q/ D* A+ t2 d0 h  n) L% m0 N! ?% T7 ]* ?
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
# ]4 F3 O2 L& B! F- {$ m; B/ p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: H# E- U$ N9 A" @0 y8 v<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
  ^$ G# r; r4 W& o, j<P>深埋我心底—我爱你 </P>
" m2 S; ]9 A$ D# a, P" h& [: ?5 u<P>From the first moment we met, </P>
2 ^; a) \  P# I9 k0 V( I& o<P>从我们相遇的那一刻起 </P>! ?* Q% J0 g5 n, s# x+ O" L
<P>I already loved you with all my heart </P>
6 K% F! l$ l$ O9 Z9 D<P>我已痴心爱上你 </P>
7 V4 H! N- b  d! J- u<P>We meet and talk everyday, </P>
8 d7 \9 J  M& s% w0 ~1 E. t: V<P>我们每日相遇谈话 </P>
2 ^: x) ?+ K+ R0 R- l4 F<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& w; I: \- l& @, p% H$ y
<P>但我们从未谈论心事 </P># m% N- o" z+ R& ^/ q
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
  U+ h/ C0 w6 C6 {- P7 Z. E- u<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>5 c/ w- C2 e  g, O% N! C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% a4 F; t0 N- Y- H! P<P>也许我能了解你的感受</P>% ]+ M, z6 {# L1 ]9 y0 I6 R0 u
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
# f) L2 }* k" |# F0 ~3 }<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# I5 M$ u$ _6 r& F& u  v1 ?1 Q<P>Why is it so difficult to express? </P>
. L7 C6 |+ x' C% N# N<P>为何如此难以启齿 </P>
! E+ K* \2 _/ y<P>I want to confess that I love you, </P>0 Z& C( K; T1 ~1 W$ X8 X
<P>我想说我爱你</P>) b" W' Y* z8 \
<P>&nbsp;But I never did </P>
; m  ~& p- m' k9 B: X; Z) Z<P>但我不会</P>
. V% o- _& Y' V<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
4 o, [: E! o9 {<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! {' m4 h  J$ A3 z" l<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; J% ]' z; F) h, H( M
<P>如果今天不太晚 </P>
5 ]3 z' F0 n: Y& h$ z+ |3 G. C' S<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
8 B2 T! L: C: P* Y- Y<P>我期盼吐露心声 </P>
0 d9 r" o. O+ y- V' o/ C3 b<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>! h9 n. I( @8 j8 |# D/ }
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& O% V; D& I5 m" N, H
<P>Can I entrust it to you?</P>) g: d+ I- G- Y2 z  G0 H2 V7 s
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
; ?0 \, y/ x" b<P>Entrust my love within your heart </P>' ]9 g; }% O' O  e% z. Y2 n
<P>把我的爱交付你心 </P>
. z: J- E8 p; o. D) z9 d$ a<P>Love… just the word love </P>, ]9 k( B' V. d3 ]2 H; |% _
<P>爱, 爱只一个字</P>8 i0 `0 _' p& M5 @) M. ]# i! R0 a' m9 Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
2 I2 u" r6 W$ \0 g& N3 z% f<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>/ K1 v* y* T$ o% s5 W0 Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>. x- J: f' c" x9 q) k0 @
<P>我想说我爱你 </P>4 H5 z* H2 k9 c- T
<P>But I never did </P>8 p0 b9 h( R9 H0 U* d
<P>但我不会 </P>1 c$ U) T9 Y5 D, B; \
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) T, _9 _; W1 K, w9 Z! G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) [0 o# H* ]8 W  N: E7 Q# [% H6 S  ?
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>/ ]) K% i! t6 a3 H% [/ L+ _8 E; ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
) W5 ]+ d* i4 j- w<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% ?! g. z$ l. t- L- H<P>我期盼吐露心声 </P>1 D  l% V: E% e4 |7 `6 }* @3 T$ e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
/ ~; B% Z( ~. w1 X<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
( C& P" a7 B# E' L6 b. g<P>Can I entrust it to you?</P>, ^7 [' H# W% [- G
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>) r: @8 _7 i7 n0 d& @/ P% W
<P>Entrust my love within your heart </P>+ {( Z/ \- P$ ]: E( r' b1 |
<P>把我的爱交付你心 </P>
3 ~8 B3 U) T0 G( Z1 O5 d<P>Can I entrust it to you?</P>& R' [& |" z# l* j* z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
& D- K" x" [0 Y# t1 D8 ~5 z; M" o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ H1 \. }/ E9 i* \5 T% X
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' i4 I! I! M& ]6 F: j
  n5 j7 p6 @9 M2 T6 @ 我凝视你的眼,探寻你的心
2 t! f6 C; E8 _" {9 H5 c- ?* ]8 [7 A/ Z" _3 J0 B+ P, A
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
  f& c3 A( m0 L4 t& r1 A; M5 C. v" T! Q, g* b3 W6 k
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) z: Y- G0 i9 b7 G( ?8 h2 F  f
9 P' }# q) i; h
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% S! g% q1 g% R! A. _- U, `<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 z  Y/ i1 j5 @5 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-7 23:20 , Processed in 0.132174 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表