杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48561|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 A7 t1 |9 `% L' u4 e- @, t& v3 B
% A) U9 z" r" \7 C: p! {: F
& J2 ~& a* @: m' R7 d  @; A2 s
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! ~0 x& |* \5 `
4 I* l' P( l# U& p5 m2 h9 J6 l
1 K7 t- S* m* e$ q
我另将歌词附在此。! ]  Q) Y. V# R5 w  p
The only thing I’ve never revealed to you
4 V' O- v& `, A7 Y6 r9 _* d; ^That I’ve concealed within my heart is that I love you
! W& R* b) z6 p* @From the first moment we met,
1 g9 l  u) A, A1 Z( QI already loved you with all my heart8 F( H' A  F/ X
We meet and talk everyday,, J6 g( S2 `, r9 W; t1 z1 e' r
But we’ve never discussed the matters of the heart
2 ^5 V: F% t$ N4 T1 U/ Y2 Z' N( z+ d% oIf I gazed into your eyes and searched your soul,
$ I% _& X0 B, |6 r/ xI would probably know how you feel
4 ~, d; B- l1 x- CLove… just the word love$ E2 }" N4 A8 Z0 E% @
Why is it so difficult to express?
9 d1 \8 t3 e! @& k0 C/ pI want to confess that I love you,
; ?8 \$ I# p& |, Y2 @But I never did0 m0 D) R5 d6 A; m+ |9 L
One day you’ll probably slip through my fingers
/ ~) ~% M! r: V/ X( eIf today isn’t too late,1 B3 t$ m7 P6 D2 I* D+ m
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 i9 I, U" z; i0 Q. p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
' c8 u* J4 `7 j+ v% HCan I entrust it to you?
/ t  y. O* c7 l- r; R' S( xEntrust my love within your heart5 t% b5 i% Y, o  b) f5 ~
Love… just the word love" L; `7 u" I6 W0 k; k  E
Why is it so difficult to express?
. F/ P+ O4 c3 W8 k, PI want to confess that I love you,+ J! T% Y# D1 r8 `/ P7 S, q
But I never did
) k) v1 Q2 Q% `& e) `One day you’ll probably slip through my fingers
" Q. L) o( S( A* XIf today isn’t too late,/ C1 J4 X6 I3 p
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
& [- p+ H, v+ LI don’t want my love to turn into something that will just drift away $ g+ h: h- r% S, w( w
Can I entrust it to you?
& y0 q; M: ~* r5 KEntrust my love within your heart) w' v" h. a1 Q4 w4 I0 J+ g, s; T+ Z4 H. R
Can I entrust it to you?3 ?! N+ J* p! M6 {& {
Entrust my love within your heart) ?7 R9 L) N6 N0 y& N+ H

8 q+ S. f2 _# P6 o* v0 S/ m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
! C& l2 `% v* K$ a; `; X+ J# Q' h. }  q2 h
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>: ~0 Z( d9 B; n7 S
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, Y- Y/ J  H0 v$ Y# Q
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! t3 G) N$ J) x3 }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>$ A( \1 |' n1 \
<P>From the first moment we met, </P>3 c  m& V: o8 t4 R& o! [0 f0 \4 ?
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>$ \  F  _4 [6 Z) y- G" a
<P>I already loved you with all my heart </P>1 E6 m( @( w& U+ @
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ C$ I, }* b3 g) e8 _$ W8 t# @2 m% f<P>We meet and talk everyday, </P>  q: J. I& F! x* `7 o( j) d
<P>我们每日相遇谈话 </P>
  t2 i4 z8 A! u2 f<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
: y; [: S& |/ {; m% Q<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 k3 _: T$ ~1 {3 r7 a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: d- ?# E* y- e  H: E<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
) P" F1 u4 m! u. ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>4 B' o' Q3 s; k/ k  X
<P>也许我能了解你的感受</P>* j# T8 z, ^1 z  m" a# j
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>: x1 y6 t. r: }) B5 O
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
) z/ _% ?- ]1 M& @* |% i: F4 {<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 H8 y8 K) e8 V- W1 I, P0 }' a: x<P>为何如此难以启齿 </P>
, x2 e) [9 v) {5 U" C3 G/ z<P>I want to confess that I love you, </P>
# k% ^- Y) |8 }: n! ]<P>我想说我爱你</P>
% d, S' e. z4 {& {* d3 U- \! W0 E<P>&nbsp;But I never did </P>( z7 s% }$ |; ], z" d
<P>但我不会</P>5 X$ |3 X: n7 J9 n$ W4 b* ]$ N
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 t6 C3 H5 b- E7 v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" a/ U, L& b0 k2 |' q% i+ I% I<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
: \, |# x( h: v" ^<P>如果今天不太晚 </P>
/ a9 h; I, `$ R8 c; s<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
7 X7 \6 ~2 F, M4 D* M4 x+ o<P>我期盼吐露心声 </P>
) U" }+ C9 C+ T8 C6 b1 P0 }% C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>& [0 O9 T1 W2 Z+ D, R! ]' L- [. t
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
  ^/ u1 @& P- h7 u% ~<P>Can I entrust it to you?</P>
+ Q6 M% W' A3 y3 l( C<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ [0 W& B* E! {0 y
<P>Entrust my love within your heart </P>3 ?  k7 z) F* p! d+ z6 g4 y$ b
<P>把我的爱交付你心 </P>% U6 z) v! s; d' f: ~
<P>Love… just the word love </P>
) s1 [" C8 K' O1 g<P>爱, 爱只一个字</P>, t' D  [, \+ E! k5 }- L
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>- t- h/ w* L7 b5 F7 J
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
3 U* p- [5 }/ A* O) ^8 {<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
! W* V& b& b/ c" n# J7 Q" t<P>我想说我爱你 </P>) h* v7 E/ J6 s9 R% e2 q  \
<P>But I never did </P>' x7 g) r7 z& k% O% p
<P>但我不会 </P>
% X3 E* n9 c& h" N: v4 g2 ^<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>) {/ |4 S& L; ^! J; B; R+ Q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
+ K4 T: B! o3 i. h) f<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
- n. @9 w8 @) R- }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  W( n! m1 O" h+ B* u6 |; l; B" _<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% k5 g/ s) w7 I8 O5 s- H
<P>我期盼吐露心声 </P>: [  _: N0 R- T# m4 y6 N
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 s7 v2 A7 u$ |- C3 u. R
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 p* b& Z# m0 p' V' M  E4 z) X6 t- G<P>Can I entrust it to you?</P>( f- a, z  k: F. a4 |
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 W6 I# {! l8 J3 b1 C
<P>Entrust my love within your heart </P>+ |0 S- s, x! m8 w1 `6 `0 @+ n
<P>把我的爱交付你心 </P>
* y, ~, h2 e8 ]4 u9 z<P>Can I entrust it to you?</P>
! X2 w; l* G6 O4 k3 ]2 Z' d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( y3 @2 V, }# k' T# _. H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>0 z3 A, w! b2 r
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 O8 q* @( I1 q: l! W
3 u1 V# p$ ]/ H: J- @& k. V/ o' Q 我凝视你的眼,探寻你的心
) ~' z( F3 b2 i6 ^* B+ l' @
+ h/ }2 B3 l/ a+ y7 Q- [这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- m& A* u9 N2 Z8 _, ]9 ~9 r# ?3 d
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
8 t- z' _" d5 n5 z5 `# p" m9 a% u: _  P0 _+ ~5 H6 ]7 A
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>8 \0 E6 J: W& C4 x: k
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>4 `$ Q$ |; _6 o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 18:34 , Processed in 0.047332 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表