杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49474|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
6 _% Z. b% X; b& p" h" U
6 m, F' N! Z7 W/ M) ?3 w8 k1 ?% }
5 g" x9 F) F- Q+ k" D! N$ a<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 Y9 \" \3 S& ]9 r( l) f' |- H5 V$ V
1 ]8 a, |/ o% d
5 m6 d- D6 M% U7 N+ a* {# b0 m
我另将歌词附在此。
, @# _9 R  J7 {2 T6 LThe only thing I’ve never revealed to you7 L# q+ T1 D2 v
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# r+ v  U2 k) e& i5 Y! v0 WFrom the first moment we met,
2 T' W" x, x0 u2 WI already loved you with all my heart
7 O  C# X+ s2 d0 P$ ~( gWe meet and talk everyday,
4 e5 A0 V( l* A+ o, j& d6 x0 \0 PBut we’ve never discussed the matters of the heart$ j1 T2 b  L1 x6 Y
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; K. O$ Z% f, [5 aI would probably know how you feel: b. F  `( F2 O
Love… just the word love' J! Y8 `6 F! E# [
Why is it so difficult to express?8 C" _- W* d! i. ?4 L4 l1 o. R. W2 j( n
I want to confess that I love you,6 E6 e# A! J: K6 Y" v- |# r/ Z
But I never did
: O: Y& D& W6 m0 N1 ^% Z7 kOne day you’ll probably slip through my fingers
2 {' X8 M3 i: T8 C0 r) rIf today isn’t too late,0 r$ L# M. [8 N' F9 t
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. V7 L* S  y0 V+ w5 C+ u; l5 Y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : s7 f0 m  I- X: c
Can I entrust it to you?. g. @* o$ e  o( ^
Entrust my love within your heart
, P+ s6 R5 N# w  u9 bLove… just the word love4 G. D" w8 V/ J" ]3 M
Why is it so difficult to express?$ ]% q+ {4 r9 O; v- u6 o' @( t& X
I want to confess that I love you,
3 G) r# ~: k0 h; dBut I never did5 k( }% N+ n0 a0 ?
One day you’ll probably slip through my fingers
* s; J/ V7 L: m1 g. Y& gIf today isn’t too late,' I  a% O; h" ]) Q, G9 Y9 F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 |. i& Q+ `( x- G' e& F, [! O1 II don’t want my love to turn into something that will just drift away
! F$ N8 F8 n' BCan I entrust it to you?8 g) ]& E- z+ j. l- C) W4 f; J8 i
Entrust my love within your heart% f9 B/ e9 s) }
Can I entrust it to you?
- a- D. o) Q9 {8 ~; Q$ f) i0 s5 jEntrust my love within your heart
0 U9 a5 J: f# c  ~) @- Y* I% U/ l# r; H1 Q; h; @& D+ B
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
$ T1 m# A# l( K* }0 {
% s3 h  V3 v3 s# ]2 i+ ]5 B3 f6 Q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>* a% H0 f5 X2 q/ H  q$ r- g% s. n
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. V" J' n% ~4 b  c/ T, T<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>1 I0 i7 G4 X/ f
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. s1 z1 d" U  o- S& r' B4 Q
<P>From the first moment we met, </P>
7 I" B1 x& A5 |+ ?" y+ V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* Y1 z; Q3 {1 k6 T5 O9 ?/ Q<P>I already loved you with all my heart </P>0 g( T) U9 j* b8 [' r  V3 ?3 }3 @8 q
<P>我已痴心爱上你 </P>: m5 ~8 p9 ~" h( n
<P>We meet and talk everyday, </P>
% C* A, l* f+ \1 M( i6 S# V. G! V<P>我们每日相遇谈话 </P>) V; _6 G! \, [; F* j) Y! t
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
) T  l8 O! I9 A( f9 ~& _" J2 W# q: o<P>但我们从未谈论心事 </P>8 L; ^0 m; W6 v9 Q; {! f
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
& H1 A; _% l8 C. p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ M* P* ^2 k$ c7 K6 S( V
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>+ v' N9 z$ X9 O8 b8 t
<P>也许我能了解你的感受</P>
! Y" N5 h: T# r5 ?9 K  P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 I$ A6 b8 u9 u5 L. Z9 L0 d7 V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>/ Y# l: r- d" B4 W. r, E) l
<P>Why is it so difficult to express? </P>
# Q3 G( @; U9 ?$ L<P>为何如此难以启齿 </P>
/ ]% c% W( s3 S0 v7 [$ |- {<P>I want to confess that I love you, </P>
. W. B1 I, h& P) U) C<P>我想说我爱你</P>
+ M; V* @- @* }6 L) L- I* [<P>&nbsp;But I never did </P>
5 L* g" Q, g5 O* F3 z<P>但我不会</P>
! ?% F4 K& F& d* G# Z% X6 |<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>6 d  Q! F; _4 z; y9 M
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>. r( O2 l/ Y9 k( `+ h! q" }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
5 H  e' }" S2 X- v- V+ H<P>如果今天不太晚 </P>4 \% r* L# R& c" t( H, y2 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' ]; f+ |+ a) r4 N/ ~<P>我期盼吐露心声 </P>( V4 J. X: q8 ]' L% j* v
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 A0 S$ K- X8 {- _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& D& o3 y, X) \+ T/ e. e( @
<P>Can I entrust it to you?</P>+ u* G9 f. m  R: R/ n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( |, b7 T) G% Z3 `<P>Entrust my love within your heart </P>, y: I5 I' b5 N2 m# W4 ]
<P>把我的爱交付你心 </P>" @/ D2 u+ g2 K7 a: m5 E3 V
<P>Love… just the word love </P>; \! _; t% W- @$ X1 j, ~
<P>爱, 爱只一个字</P>6 g+ x  r6 B2 ]0 k) w
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# v4 K& ]( a5 y<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
: _" u2 P) N1 j9 v$ R<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>  q- I9 Z$ [% w4 K1 [: r# M6 G0 o
<P>我想说我爱你 </P>4 {9 D8 S+ a) v9 g7 ?' o1 E: H( Q
<P>But I never did </P>
$ a3 o7 D# `6 I9 G<P>但我不会 </P>& J- w' R2 x  R3 R2 O
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>' h- W; ^" `' q
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 E' U6 r- O' O  z3 f& `
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>2 c1 |8 {+ h0 p) ^% _! z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>- X/ y8 ]2 Y% D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
3 H' o: |7 C4 a<P>我期盼吐露心声 </P>
& k3 L* u+ Z" `+ A<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) J3 T: `: w/ C7 g8 m& e5 t<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- X6 z2 U  ]  u; l4 L! a<P>Can I entrust it to you?</P>
% t1 z" o# U& C+ O: E( F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ u5 m0 F8 Y- ~6 ^6 O' ]% F
<P>Entrust my love within your heart </P>
4 a! ~5 G3 n1 Q. M- H<P>把我的爱交付你心 </P>8 ]2 k2 r+ I$ D/ w8 g0 O
<P>Can I entrust it to you?</P>5 T6 M3 f, \! E2 ?' B) W2 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# r7 N* w6 N4 [, e  D% _* }<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
' f6 y" k  J3 m$ K* s4 D8 h<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
' s3 q' F# b3 s
0 x5 U' {  |- g 我凝视你的眼,探寻你的心7 N' l0 X. ^( @# |  k: W: s
* t# P: @2 [$ T- B0 ]2 V$ b
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, g# b: u4 p4 F7 B, X

6 w( k0 @# ?+ P+ s4 d这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
9 S- Z) H" E5 ~6 w
: l5 q7 A7 G0 q7 S<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
" Q# d6 a) f) G' g6 ]7 A# _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
3 U6 t9 X9 N  S) S) a4 l<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-22 10:02 , Processed in 0.051592 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表