杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49257|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。4 O& u2 A! W# K+ m9 @
6 {/ ^5 n& K/ \- c0 ~

8 W% B" r+ o( ^5 g/ H$ r4 d/ {<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; B) ~, W3 g/ }3 c' e" \% G6 B, R3 r) `

* j4 }0 u/ O- }0 |+ A我另将歌词附在此。
- g9 @1 `! v/ w0 ^2 w( rThe only thing I’ve never revealed to you- d9 K/ \9 {9 E
That I’ve concealed within my heart is that I love you5 ^! E0 v# T9 Z! o* ~6 g% _- E
From the first moment we met,
! a8 \$ S! t. x% ?+ q% X2 DI already loved you with all my heart
; S, v+ Y' g2 D9 \( D& l; RWe meet and talk everyday,
: o2 \/ `$ H- G% S; \+ TBut we’ve never discussed the matters of the heart/ L- _8 @% ?) t/ c$ m
If I gazed into your eyes and searched your soul,
; |$ ]' P7 R/ f; y" e. M  tI would probably know how you feel
% R. x. \! t- q( B: f9 gLove… just the word love
0 G/ t5 ~" ~' e5 {. G* A/ l$ N6 B/ uWhy is it so difficult to express?
$ x: o5 A; G. K! L/ FI want to confess that I love you,
/ }0 \$ ~- q5 o4 d0 B' GBut I never did+ K& }. [5 W9 O# _; B) Q# e
One day you’ll probably slip through my fingers- H$ t+ G( {5 K, h  b8 ^5 m' A
If today isn’t too late,1 U9 k. N. W' S8 [4 j1 M
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
6 ?1 O) g7 N1 KI don’t want my love to turn into something that will just drift away
: c% y- O  k, u8 [: ~' \% b# uCan I entrust it to you?: T0 r' l! T$ M; s$ W0 [) e
Entrust my love within your heart5 e" l2 [% N1 |+ E( c, a7 _
Love… just the word love+ }" T, Y. Q# P' J& x
Why is it so difficult to express?
3 O" l8 D3 o/ ^9 U! fI want to confess that I love you,
" U) N5 o6 ~0 J6 E- u1 s2 rBut I never did
7 y0 D; K0 [' ~- L0 z- |1 t6 eOne day you’ll probably slip through my fingers
4 x# m9 p& q+ o3 U& X# t& P( kIf today isn’t too late,* }. L# |; \& G8 N' ?
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
" k& C( I0 s' k5 t2 A1 X: G1 N$ W. cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
7 K9 Q. p$ W$ v: n/ E+ kCan I entrust it to you?
. g3 t3 a8 [& u, FEntrust my love within your heart
, r- l$ C5 j' MCan I entrust it to you?
- Y9 U; g/ ~- B  G& R' XEntrust my love within your heart$ T% B4 M; }% f1 f- ^$ M

" E- a* j0 h. H. R5 }/ c[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 , `+ }# G' K3 x

+ Y6 D/ `. k' \<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
1 Y' m' j+ M' q9 h4 B! |2 O! e9 m<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 g* n' t) k$ g) Z* ~. b% ^) n9 K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
' ^+ D* L# O/ g$ k# V+ o7 O<P>深埋我心底—我爱你 </P>- l5 @5 X5 y4 i& X9 H( i' u1 D: D
<P>From the first moment we met, </P>6 [* J* ~7 l+ f% V! O' u  |& V+ t
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
7 Q! L$ N( P2 o( E! i# Y<P>I already loved you with all my heart </P>2 n% F( P# N5 u+ M. ]. U) J
<P>我已痴心爱上你 </P>4 J0 b0 @4 I' z* m/ \4 R
<P>We meet and talk everyday, </P>
* i, Z9 s0 L' s6 _; ]<P>我们每日相遇谈话 </P>
# a; c9 U: k; B' e: u% |<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>7 W4 a% ^1 Z7 h0 K1 H
<P>但我们从未谈论心事 </P>& z. n5 F7 K$ v8 u& y8 ?8 h# b
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 A+ o. y5 e+ h% T0 f  S- \
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>6 c4 r% J4 m- P/ ]5 B7 c. E4 P
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; t) }) K7 G+ U<P>也许我能了解你的感受</P>
5 S* j; ~5 S1 m' b<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
- e7 r7 a/ n( s/ `1 W<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
7 H: N* P. l( `<P>Why is it so difficult to express? </P>" r0 B9 d# H& |  R+ ^
<P>为何如此难以启齿 </P>% G$ r( [4 E, i7 a
<P>I want to confess that I love you, </P>
" E- k) ~/ v2 K: S# X7 g0 d3 V<P>我想说我爱你</P>
7 O) s) |' I8 D; E2 r( O8 a- M+ e<P>&nbsp;But I never did </P>
9 Y, k1 b; K4 V<P>但我不会</P>
2 Z8 b. }) C  Q3 ?& V7 b3 }<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- E2 h. P& ]. A* U<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>" O7 a! J4 }; Y+ g* |( ^6 \. Q" @
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
" g- X" M$ [: g; i1 ]<P>如果今天不太晚 </P>6 A0 w& j+ O$ S6 c  _  I+ Y
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- N* _5 g0 @$ m, U/ ]; D" u<P>我期盼吐露心声 </P>4 y+ T2 q& S2 _
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>3 L- w& \6 k7 p) A3 D7 w- E" |: [
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>. \% _+ s- L( l4 @! ?8 c; w
<P>Can I entrust it to you?</P>
% I5 d2 n+ Q* d- F- Z7 D/ q( w2 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
8 V) g$ N, B, _% U+ Y<P>Entrust my love within your heart </P>8 T! L$ r9 i9 e- [
<P>把我的爱交付你心 </P>! S0 M1 m: a9 A2 y3 n4 l
<P>Love… just the word love </P>  [5 {. s+ w+ }
<P>爱, 爱只一个字</P>  d7 l. w+ |1 }" i8 g
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# W6 W6 A' c* Z5 l; J" P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! Y# K) \8 w9 i( n% h8 Z+ s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
$ K6 o( d' }; b<P>我想说我爱你 </P>( ]  s9 T- R9 s& c- b' ~
<P>But I never did </P>
* Q* g5 H! Z8 ]+ z. ^5 Q<P>但我不会 </P>
4 O( t; d2 P% U& F. m* D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>" C' J+ Z7 O9 C9 Z& e
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
. d2 }: P( V) |# H+ i<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
: b" L0 u! ^/ w) T8 R4 }<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>8 X- i. r& O  ]6 j
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
2 q8 e5 }3 b+ ?<P>我期盼吐露心声 </P>
9 T- m$ p3 w0 B% J<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 L. g2 ?- @; x; _7 i9 o( g<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# d! K& N4 N5 v+ h9 Q9 W. ^<P>Can I entrust it to you?</P>/ q$ T8 g: q% S# E& L  F
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
3 V9 I7 J2 s6 A8 `<P>Entrust my love within your heart </P># I! M% n8 \/ s. S
<P>把我的爱交付你心 </P>) _2 x1 L/ {. R; X# @% r( h. ]% W
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 L* U8 `" v) g) d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>$ {8 J9 w  U, p" z
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>6 b2 k% W" D# g  J; h' x. U  \
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  F: O2 r$ x9 m! M% e! Z
4 n2 E9 L. C1 v- l
我凝视你的眼,探寻你的心
" \5 |" N! J4 Y; ?7 }! C- Z! G$ e' b/ S. O
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 N) H& F- T- {# H5 P
. D+ i& |3 c3 v这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 8 C; p! @; b6 G7 B6 Z

$ S) d. C+ W) y: t! j<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 ~1 o3 x9 h4 d% N' {3 A
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ J, j2 `" J, c  t  B, s! n, m0 m$ E* o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-13 06:08 , Processed in 0.057984 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表