杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49236|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
) f/ F1 o7 Z6 s7 A; r. Q' q8 f" h+ C9 v7 V0 M" A& ]% x

' f% }. O; @7 k( \7 u<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" G: Y; _, s* I; M
; C: S0 T# I" f4 ^0 W7 {

/ k5 Z# F# u. W' t) h2 r我另将歌词附在此。0 j1 }0 W* w2 g+ J$ P5 l
The only thing I’ve never revealed to you
$ |4 C( g; s7 ]' d* IThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 V3 I- c2 G* m3 \8 }0 L. n
From the first moment we met,
/ C& R, m* t/ C1 |3 yI already loved you with all my heart
5 ~. T. y6 e" Q" C" {$ uWe meet and talk everyday,& X: z, p  o6 x5 d! P5 i* U
But we’ve never discussed the matters of the heart
1 ?7 Q/ y( B7 q5 gIf I gazed into your eyes and searched your soul,4 ]" S: c( L$ A' f# b
I would probably know how you feel9 m& F* a' b$ J
Love… just the word love+ E6 o, n& U6 b/ O3 D$ Y5 U
Why is it so difficult to express?
# B$ d. G, v7 b! ]- c- gI want to confess that I love you,. B/ B0 p+ w# [' k/ ?
But I never did  P2 c* f' H/ Z
One day you’ll probably slip through my fingers$ E/ M& q  `# c  i2 ~. }2 Y
If today isn’t too late,
+ q2 y: W& ~3 T" `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 k8 a1 ~3 u6 m, i) x0 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) \  W# {8 }- S+ d0 ~
Can I entrust it to you?; L) ?; E6 f- h, p& l
Entrust my love within your heart
* T7 Z  ]3 _& q) q2 ]! ELove… just the word love
$ d0 J2 D" b" C; n* `' \Why is it so difficult to express?$ G$ q- K. J0 s  O2 y( c
I want to confess that I love you,4 v- M$ W3 I% M8 h
But I never did9 Y  u' d' F! X/ B
One day you’ll probably slip through my fingers" ~1 X4 H1 S/ |- w/ V0 H2 Y) D, ?
If today isn’t too late,, g7 S5 _# U$ C# s9 P+ R. X0 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! ?3 q( Q! l8 I! i& ]I don’t want my love to turn into something that will just drift away
4 B8 ]; E: p# A5 q* n" sCan I entrust it to you?
9 |- q9 {% h  T3 n+ `- `% |" pEntrust my love within your heart
1 M- }" t; U. ?. i: i- k6 H$ vCan I entrust it to you?" q) C5 }5 ?, N& Q
Entrust my love within your heart
+ f' P3 @8 Y9 S) `/ B: m$ s; e
3 I  [3 d. M1 [[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 - K+ Z7 k+ Q9 k6 e1 q; k5 m) u
  t! p1 t1 C/ N4 Q% K6 a+ h( s
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>7 a$ D& E8 h# x$ g7 J
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ t& ^/ @( l, n8 c) L( H<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>8 _+ W$ P2 Z! d0 o
<P>深埋我心底—我爱你 </P>& ?) a( \, `+ P! F  F" a9 K3 Y
<P>From the first moment we met, </P>
+ x' B- B" _9 p' T' h! [<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
- s2 I: n( x1 L3 w: v<P>I already loved you with all my heart </P>- n. t( j, B! z0 `
<P>我已痴心爱上你 </P>
/ |- D/ L0 [: X8 r7 n* s<P>We meet and talk everyday, </P># t$ R" B, S6 e
<P>我们每日相遇谈话 </P>7 i7 z0 J, M) q9 U% f$ r" S. U
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
2 N5 S8 E" p- L  f<P>但我们从未谈论心事 </P>: A0 M: z0 l1 R3 x6 {1 s6 E
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>2 B+ u$ B/ ?$ e0 S7 A
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 l5 F4 F& L9 e) r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>; f8 _- k7 d/ Q2 c
<P>也许我能了解你的感受</P>
, D9 J, x+ Q( S: q7 V. a( c( X3 F: F" I<P>&nbsp;Love… just the word love</P>- x. @8 g* z- \& _/ ^
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; J9 u3 }; H' |2 o1 j<P>Why is it so difficult to express? </P>- ~2 K. _+ \( w  S1 q
<P>为何如此难以启齿 </P>  P. q: c8 u- ?' A4 t' V
<P>I want to confess that I love you, </P>
+ f: l- e# H) ~/ r& j, q. B<P>我想说我爱你</P>
: |0 C# \! z' K/ Q- H# ]<P>&nbsp;But I never did </P>1 Y- o4 X5 C7 S8 v2 g
<P>但我不会</P>" ]) \3 K& [" F* t+ U' g/ y, n* p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
  r& U1 `, j& y2 c<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>5 O4 N" x+ w* F" u8 A, }
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& t2 z7 }" G6 \<P>如果今天不太晚 </P># k: i2 L/ \; I7 X& N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
- D% }  Q$ P7 O% u<P>我期盼吐露心声 </P>
2 c0 b1 y6 `- c. M1 J7 H, m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
8 ]) H7 h. t& e<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>7 C3 h* J! u3 k- {% X! T
<P>Can I entrust it to you?</P>
  Z% c2 n  z( J2 O0 ]1 H8 m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
. x" b8 F* F" H! v+ q<P>Entrust my love within your heart </P>
6 k& L9 e" o1 ]: |, X- T<P>把我的爱交付你心 </P>
7 @+ J) w3 ~$ M<P>Love… just the word love </P>* W  Z' j4 ^" S0 U0 p2 |
<P>爱, 爱只一个字</P>% `; ~* [5 z- {; \+ _
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
& W9 C( y0 g0 S0 C<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% a; W7 g+ K& R( o6 G& T
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>1 D, l) I5 z  j" {, W
<P>我想说我爱你 </P>! ?; z' J6 ^) I* [
<P>But I never did </P>
: [9 x# y* ?; R0 V<P>但我不会 </P>1 a8 l$ E! a4 {2 l5 n/ N" h
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
4 N) |- o5 G" N- m  G# B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ A0 I6 k$ p7 d  s6 Q+ l( ?; a0 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># c1 p2 X2 M7 `4 u1 j" o  {0 z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ q4 ^) R3 i& K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 g& ]- y+ Y. e& A" Q1 M: w2 i
<P>我期盼吐露心声 </P>6 |$ j5 Q; y+ F0 U) H
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 h2 q1 u! E, Z# N- Z- l
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 V0 [1 z: m) c7 Z2 O<P>Can I entrust it to you?</P>0 W; y3 U& m+ `  v* c; e& Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# h9 V1 G# Y: s: B# U& W<P>Entrust my love within your heart </P>: c; S+ K6 Q( F0 s9 q- ], Z
<P>把我的爱交付你心 </P>8 U/ p' |# F- a3 b1 ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
) h& `6 r' n) a$ k- ^/ |3 c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
0 F$ u5 F  d9 K! u: [<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 ^) z% w' Z* J2 G$ K5 g<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% W9 o# K4 }* C( \7 k5 ]+ N: r$ ?, G' G4 ^8 t: E" r2 U
我凝视你的眼,探寻你的心
! l) R9 I8 v+ p; g: U7 j! `) n
5 f' W8 v0 d' y3 a$ {这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,# X) ^5 ~3 z2 g) x3 G
- ]6 s$ B2 _( m& i8 h, O+ C
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 P" r  L- d! U$ y1 r5 f- c* a: T

3 }, w" ~% `( M% G$ l6 e$ G. R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' @/ y0 o1 l6 ^- j& p<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>- e# w% J# d' b9 \
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-12 15:38 , Processed in 0.050779 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表