|
|
1 b% i8 Q8 h/ C& o. }; \
, |) h. T. ?8 i+ z" r% S0 j
It being in the springtime and the small birds they were singing ; |/ C7 W2 W. ]. q! L' Q
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
d. D: g6 W. ^7 j: e- SDown by yon shady harbour I carelessly did stray & Q; P! s, Q" C# `) `, R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * m3 S o3 R& t" X6 a( Z
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
" a! a Z6 }9 B, b画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 : c* B R/ l% c, U# c' j! M2 L/ u
To view fond lovers talking, a while I did delay
1 V8 C1 k% M3 h1 W看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 * m& K- s- e' F6 }4 Z
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 |1 L' Z& z9 p6 B
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 \+ j n2 N$ W6 LThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you Y1 _, U6 P8 }9 B# [
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 % p d# n& l+ `. j% y$ [ Z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) N& q+ \3 C3 `3 H9 @' U4 u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 V2 M7 L9 j4 D0 o b- J' IAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% N% c. }2 h- W2 f# T我对神发誓,我永远都不会说再见
* l# B. r$ F4 A" g( @ D9 JHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience % i0 P3 P# x: B8 S3 g3 X% _8 C! o) _- A
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 $ A! ?$ [6 P; I
You know I love you dearly the more I′m going away ! p) h0 `- ~& e& d( m$ N
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
9 |% J+ {: h. Q2 H) pI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' o, i5 b/ m$ L8 {) _我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
z! }/ R4 D- M PTo comfort us hereafter all in Amerika y $ G) Y" u6 A; c% F$ q
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + k9 G( ]7 O; g
Then after a short while a fortune does be pleasing % ^* ~; r+ w% u/ w
不久以后当一切都已经平息 3 h% A; u7 i5 q+ o) Z6 p
T′will cause them for smile at our late going away
J7 Z$ h' `' u' l! K8 E/ M我将让所有人都因我们这次离别而幸福 4 p7 K* m1 F' `" h' r
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory9 O" x" z; d. U0 g" {4 u( u
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 w4 X" k3 D6 BWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ; j. J+ Q5 G/ k' g+ Z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
- r1 v8 n0 D( F: F( \If you were in your bed lying and thinking on dying 0 U; q/ W2 J! E6 A& D/ T6 E5 l7 M
如果你躺在床上正思考着死亡 ?/ L+ \: R2 }
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! k9 _. _$ C8 [
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ( r7 g$ L0 \; }9 E% D; M. `$ I
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 L3 K/ D; G1 `3 x; ^5 C! {* j或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 g" l, B3 I) M; M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more2 C4 R" p* y p2 I1 c
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
( |5 q8 L! ~& x( d! UThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
8 S, e8 f. l9 x所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 D; U; t# t$ l: A
I never thought my childhood days I ′d part you any more 5 M9 t# I$ d; w. s* T% r
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ) ]0 D& m) G$ ]' C8 i
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
$ Z, {3 i* k$ B! Y而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
3 r; q2 d( [( g# {9 _And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
`4 x1 Y; q% A$ X) K* s' `; `沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
& @5 h& q! T) H Y2 T6 K4 c/ ^" g2 S$ Q# t0 z
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
' r, a& ~: H8 u+ s$ h# z" h) x
- |7 c8 p& y N6 E; T5 P3 F- ^0 N9 }4 G6 f
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" p! ?" m3 C+ g. t( J她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ o6 o8 z2 s( S9 J1 `1 A* z9 r/ E* \' F5 d6 e3 E, g5 C
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 o% a* A$ y% _
/ | L. Z0 C: P6 M" e14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 . J) y7 V O8 G* {) A& S
" L- T% g2 _/ r Q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
/ f' V( Z8 N4 N& A& _
2 ^$ F0 a. t5 L5 ^" zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
% @) }- O5 ?4 u8 a. g2 `" k: M0 `$ k2 {7 j1 ^5 }( @
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|