杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49520|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
+ u* l8 U0 M  q& X1 X) x3 V" `  E6 ]) \, j
0 }9 D) E. x3 D& L+ _* S& Y
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
; o* U) Q& p5 t* M- r" ?7 n/ ~2 a% y0 D$ j0 K8 f5 b  P

! ~& `0 v) }2 S6 h, F. l3 ]我另将歌词附在此。) u0 o. D, `/ \
The only thing I’ve never revealed to you
- R$ T. ?8 x& M4 e0 p$ P( LThat I’ve concealed within my heart is that I love you
* M0 d& o1 ?6 m# v9 G+ N% IFrom the first moment we met,6 [- o" A& k3 `: ?8 D% \
I already loved you with all my heart
7 _+ ^4 p. ]1 |4 ?6 q+ [, AWe meet and talk everyday,
. G, k# q+ n  y* l; f% R8 pBut we’ve never discussed the matters of the heart
: V) w: b0 k' F; f$ b% `If I gazed into your eyes and searched your soul,& G# D) v( F5 G( z; F
I would probably know how you feel  d5 N; P" ?2 ^) A' Z7 p6 v( X0 K
Love… just the word love& x0 k* o# X  W" X% {
Why is it so difficult to express?( e! e/ k: ^1 N1 t% j: i
I want to confess that I love you,, F2 p6 j/ w* z8 b/ U
But I never did
% a) X  q" n8 M9 b$ j1 \2 kOne day you’ll probably slip through my fingers
  H" R* t0 `$ |- C8 [# _: IIf today isn’t too late,
# [7 q6 ~1 k- z# lI want to reveal something my heart has been waiting to confess. Y1 f" L3 U: L& _3 x4 ]+ N) i
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ' v! a5 d( E$ r( ]
Can I entrust it to you?
3 s6 S# x) @: s9 q* KEntrust my love within your heart
2 \/ S' x/ N+ M$ s4 J4 B4 \8 ^Love… just the word love  U! M" @# @  _, A' \/ \6 M
Why is it so difficult to express?. M6 l+ v7 V, m# N' N. m
I want to confess that I love you,6 f1 N! Y; A* O$ n/ d/ e7 @
But I never did
( ?3 h$ n2 V/ d$ A, lOne day you’ll probably slip through my fingers+ y4 Q3 w  K8 \1 i3 E
If today isn’t too late,) x5 ^; o+ E/ p+ C! J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 w7 X+ H/ n# O9 n5 C, iI don’t want my love to turn into something that will just drift away 0 |, {: M5 U3 T; h/ D
Can I entrust it to you?
" ^0 `1 P4 D* _Entrust my love within your heart
' l- V5 A( E  P3 DCan I entrust it to you?
. }+ U+ S- V2 n% Z, rEntrust my love within your heart- j. M$ v( \- ^1 L9 O; \! p
# |# D  |) n8 t4 J8 q8 g, g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' ]7 \+ J) U2 I$ B) \( C  e) H8 |
3 ?% _# f- J1 {6 J<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
& H2 }/ _6 X. K/ j6 v<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ v* W7 @5 v6 K<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
2 P9 f& u; a. D, m2 {/ F  B, f. O<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 I" Y1 n- z& O3 X<P>From the first moment we met, </P>
! M: ~/ P* F& p' h2 A& X# M' M<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 j1 I8 X. K# w7 O+ T<P>I already loved you with all my heart </P>; _( X/ ]* H  i. W4 O9 C" t9 h: f
<P>我已痴心爱上你 </P>3 A9 x' @, b4 {- w+ t( w
<P>We meet and talk everyday, </P>
: B! T; j0 }9 p7 H3 }' p. g9 Y' y( n<P>我们每日相遇谈话 </P>
& }1 t" W  c2 q8 {<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>; Z/ h8 k8 v2 }( S
<P>但我们从未谈论心事 </P>5 d+ Q  i1 o* C: w6 W+ J) ^6 `
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
1 ^: \9 z4 ^1 r' T" E! \. d<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% A8 o+ M$ G7 p$ g
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>- t8 Y  q! g% l+ I( z
<P>也许我能了解你的感受</P>& |6 c( V/ C3 R9 U; h; W$ u- _
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>/ d6 [  K9 l8 L2 i
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
5 r0 X5 Q  i9 v5 H) {<P>Why is it so difficult to express? </P>/ }  x; r8 j. o$ W# C( I9 U
<P>为何如此难以启齿 </P>6 F' U) X3 t$ F& U/ x5 F  z
<P>I want to confess that I love you, </P>
" g/ g3 o- l# K<P>我想说我爱你</P>
4 p) q6 W# W) X! C" d! Q2 g! ?) y<P>&nbsp;But I never did </P>
) U. F0 P6 J8 s' Q<P>但我不会</P>9 Y# \( D  ~* n$ `0 u4 t& ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>; V! n, I  F' {* G0 d7 |  v
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>2 v- n8 }9 g5 S
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- Y, o0 E/ \! T- w<P>如果今天不太晚 </P>2 }' U9 ?  l2 P( T, S7 G- V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>) w/ N! A* r! ~' G( [# W
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ R7 B2 P- }) h0 _( x<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
+ s6 c+ j4 e: u. K3 p<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- X! k0 y2 \# y6 L& ~. F( R, e<P>Can I entrust it to you?</P>  c9 O) N3 a+ N6 \/ {! I% c! g
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>( V9 ]9 l2 U$ A3 R1 D4 U
<P>Entrust my love within your heart </P>7 D% ~, z- M! L0 W3 t/ Y, ?
<P>把我的爱交付你心 </P>% G$ F7 \3 D9 b: S* T5 t
<P>Love… just the word love </P>: k, X: p, |$ D  `$ K
<P>爱, 爱只一个字</P>
  w! m: `8 x4 _. s<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>: }& ^3 ?+ x) a
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 J; Q' L, |8 c  h<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>* j; ~6 @- s' M: A
<P>我想说我爱你 </P>
1 W0 Z0 r$ H$ }1 ~7 {; k& U5 v<P>But I never did </P>- Y4 A; l! E  b# u+ o7 }$ a7 E
<P>但我不会 </P>
8 x' Q. E1 M& {7 V1 s, J; J<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 V( j% `. ^! r" Z$ L<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 P  W/ H) o& K. L" G
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
+ d* [3 h+ j. k5 P+ ?<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
0 ~$ m% {# T' D" ^$ o' z<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>' i$ K. \* K3 g; t- ?/ o' o( @
<P>我期盼吐露心声 </P>
  y# o8 ]0 z# X5 x- u( F' T+ ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. E0 k8 h; U1 ^; y7 `
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* b' B8 s5 w4 o: R& g) n<P>Can I entrust it to you?</P>
8 M! c! W1 }/ S3 Q/ t0 [, z  h% K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>3 [0 O" W) a' U7 }6 x
<P>Entrust my love within your heart </P>
* O' Y- n6 ]+ ^. T% ?; j5 v<P>把我的爱交付你心 </P>8 C& l6 J+ _" H1 d; m) a
<P>Can I entrust it to you?</P>) W# O3 T; g* o! \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
. V# ]4 r+ I. e<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 ~5 C/ ?. P% A+ s: H4 \. @3 {<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
: [3 h, p8 N8 B% I( [% a& Y6 f: K$ C& r9 \$ \' U8 a
我凝视你的眼,探寻你的心
- V$ I9 Y2 |! v- I" a2 o* p7 v
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. a- j+ z1 S$ O/ P+ d
. T, w( P9 D" U) c) Q" u( B. b这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑   r2 `6 p2 N. a! D) b2 ?3 n

: W" [5 U6 D+ ?6 t/ ?- R7 \<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>  }2 d" @3 ?. K, G" ?4 a" x
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& j  E# D/ m, @/ Y0 }( c0 n) o' U; L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-23 17:26 , Processed in 0.052665 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表