杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47703|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 F0 J" x( O9 v) U1 `7 z8 ]$ I

3 C  B( p# l! T' l2 @0 E, `; P; Y# {. p; [. X
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
1 n0 Y4 M2 M3 ^3 p( U
8 v, e& r5 V) A0 Y: @4 M7 u7 N% {% {  I
我另将歌词附在此。) o/ R" ]7 l4 r$ n3 J
The only thing I’ve never revealed to you
8 y7 X( s0 Z- EThat I’ve concealed within my heart is that I love you' I4 }5 }) f  C+ [/ I( g7 ~
From the first moment we met,: B! B8 z% m  |' U8 J" m" t
I already loved you with all my heart+ W+ O6 }% |& G& K, L5 k5 ?
We meet and talk everyday,, V- K  U- y! P7 y5 ^5 D
But we’ve never discussed the matters of the heart& r+ ~! M7 }5 b4 h0 K6 g) s. `( ?
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 P/ I' @6 i4 q4 f1 U. _8 @I would probably know how you feel! j- Z5 p9 u1 @; R1 p% v1 A
Love… just the word love4 G. _3 F5 Q- M
Why is it so difficult to express?
" E" |# x! {" g; c4 CI want to confess that I love you,. P; @5 U- a9 w0 ?3 h1 V# P  e
But I never did/ ~8 n/ y/ t; E6 s
One day you’ll probably slip through my fingers, J7 {4 P7 Y6 r- r7 O4 V
If today isn’t too late,7 l" e1 E6 ~4 M; `7 F6 U4 r
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) n! y) p8 s6 B& H* i2 |' R! EI don’t want my love to turn into something that will just drift away ; j/ a! n% f5 h! Z, E6 x: t
Can I entrust it to you?
0 N0 }; I) X% r6 Y+ I4 T6 gEntrust my love within your heart0 f  @9 J8 E: o
Love… just the word love5 t  i2 R% g- j  e0 V: Z) h! g
Why is it so difficult to express?- Z( J1 S( a, L+ H- m
I want to confess that I love you,
1 w9 b2 l9 ~! t& O. V" t) P7 mBut I never did
8 r) _" C, p! G1 N! c  |One day you’ll probably slip through my fingers9 I9 ^, h% n% i; N+ R5 W. s, H
If today isn’t too late,
7 V9 I0 b! v8 O* AI want to reveal something my heart has been waiting to confess0 O/ Z  }3 [0 g0 {. B: q, r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
0 x; O7 Y8 h; B+ \. O0 NCan I entrust it to you?
" w. R2 w$ Y* u' k5 v" F4 y+ OEntrust my love within your heart) L8 j0 Z& b5 I
Can I entrust it to you?+ I/ }2 L$ U) _/ x' a, E. C
Entrust my love within your heart
& |4 j/ h, i% |
$ E7 b2 B) z+ Y[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
4 F3 Y; a7 |, O$ J  d" F5 z9 g! Y. h* m$ C% f# B1 y
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 ?3 Z) c4 `' W4 _, l<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>+ S' X2 f, n0 a$ \
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
( }' x2 X% @3 }% u<P>深埋我心底—我爱你 </P>5 Q& t( E& r7 E9 {  V* P+ w6 b" H" O' c
<P>From the first moment we met, </P>
# T& l% U5 L4 ]) V( L! O<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& t% W- z" H& s9 ~; I. @* w, o0 j/ c
<P>I already loved you with all my heart </P>
! }" W9 ~. `# t, n<P>我已痴心爱上你 </P>
. i6 R5 g( J0 W9 Q* ~! ~- [<P>We meet and talk everyday, </P>& y* x, T: b1 i8 Z, J
<P>我们每日相遇谈话 </P>, e/ D* Y( N* F0 k% ?
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>  U1 {& B) w7 L) j* |7 v
<P>但我们从未谈论心事 </P>
+ J0 {2 g$ r/ O  O  C* k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 E. k5 C5 }& f, I" l; z<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>' H7 K7 [$ F5 A. [# [. E
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
5 w7 @/ p5 [" A! H<P>也许我能了解你的感受</P>! ~8 }# u; O0 n2 P
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>' {" p: M% k% {4 d- |9 L0 y
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  w3 r9 k8 K, w. p4 ^1 U" x
<P>Why is it so difficult to express? </P>
5 V% h: f# T4 v+ k5 ?, s<P>为何如此难以启齿 </P>
! D" L0 F0 ], u5 f<P>I want to confess that I love you, </P>
5 H& W- ]' i$ ?% V<P>我想说我爱你</P>
: }6 |+ n( m8 X# n: v<P>&nbsp;But I never did </P>
4 _) E, U1 T% m3 L* f9 e<P>但我不会</P>2 ^( Q5 O' f0 m$ J  A0 I, n
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ C# W: m& U, b8 {! ?
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 d$ I6 N5 v; ~: N; p. s% c) |<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>; U9 t6 z# {6 Y7 Z( E: c
<P>如果今天不太晚 </P>
- d( V7 V# Z! n: B9 e$ Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, d# M7 Y- _" O% K2 c( K6 Y% C<P>我期盼吐露心声 </P>
+ _) w2 m: l3 @<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) Q  W* u9 {# r<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ Z) G1 Z  K+ X, ?# K
<P>Can I entrust it to you?</P>
( k* q, i- V& F) _4 q' W7 ~<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>- ^* S9 E6 @$ u. l  C  E
<P>Entrust my love within your heart </P>" v8 b5 A8 m6 E6 j, u5 F$ f
<P>把我的爱交付你心 </P>
. J/ b4 s6 _3 J4 J  i" n$ u( c4 a<P>Love… just the word love </P>
: @* B9 N, _7 r# L5 d<P>爱, 爱只一个字</P>
' G  ~) w3 \8 |3 @5 g8 C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, ~. t9 ?  Y4 K
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
6 v  e0 L6 A: p% S; o<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
) K3 @2 U" U4 u8 A8 ]. D" Z0 j<P>我想说我爱你 </P>
% v& o, _* N! U: z- o* G0 Q: o; P<P>But I never did </P>
$ }  C# @7 e$ D, \, f3 M% U<P>但我不会 </P>
: j$ A4 O9 U9 S<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  o6 j  b7 I# T<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>( j: G5 u8 y( P& U: i7 }/ _9 B
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>$ Z" a  M1 L, G: f! l7 `& F: R0 T
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
5 I4 v7 f* U+ x8 ?% F4 U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>9 |' O8 W: _$ Q' R
<P>我期盼吐露心声 </P>
- b4 L/ }$ X; |9 T6 m<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
, Q# \. H- e, J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
* t$ N  p/ c% z0 f1 U+ U<P>Can I entrust it to you?</P>- @7 H  S6 |# I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 i6 {1 x2 ^5 }: C& {  A
<P>Entrust my love within your heart </P>5 p) ?$ `6 r, R8 H0 l
<P>把我的爱交付你心 </P>% C" D  J- T% T% t# Y, g0 }! q
<P>Can I entrust it to you?</P>) ?9 G& `/ y* U# \
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 D' R+ a, _* z4 x0 l
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
5 N( d: M- w( }$ P' f/ ~* H<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 o: T% ^( K. \+ P9 C# e6 H% m5 D2 Y! Z' p
我凝视你的眼,探寻你的心
3 a' z9 E8 ?$ |8 q2 x1 H. c. `( N4 v7 Q; D; `. w( {  I' L. Q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 f+ B6 T! L& X, B5 U  r8 m

  }% k2 ]* C+ ~3 J& e& x) }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
2 J( L* [- V: h0 g  \
) V" y% a( s- U; `! G& H& J+ [4 B<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>" z5 }7 {, [. y+ S& i8 `# d  P
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>; C+ K. S/ W6 `1 J/ R& j* g* o
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-4 16:17 , Processed in 0.051609 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表