杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 55435|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 Q2 ~$ y) x' ~9 ?
" n* Z1 D; [3 X  y( M$ i

' j- @, A. t- a  H  [; ~  @<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' X) s* h* R8 t) j6 r0 p) }* h, s

) R5 J5 O2 \! Y# d2 N9 L7 v1 Y; [* H$ Y1 M1 [- s* {- w+ L8 v
我另将歌词附在此。
( L. \! l8 j& x* {4 t  b' yThe only thing I’ve never revealed to you2 o7 I! v. g8 b1 G
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 \- t0 _1 g9 r, f& G3 `From the first moment we met,3 F3 ?$ t& X% F
I already loved you with all my heart' i) x- T& E1 H
We meet and talk everyday,
* k0 n% K+ C5 L( Y; e1 [4 l. VBut we’ve never discussed the matters of the heart7 B$ @8 P: O+ x
If I gazed into your eyes and searched your soul,  y. d% D4 @" j4 t# B7 M7 B0 k- j
I would probably know how you feel" T7 L6 d# Q. B% S" n9 e
Love… just the word love4 d; [+ v0 C, L4 L6 I& o7 y$ r
Why is it so difficult to express?  Z4 `+ Y: j/ @
I want to confess that I love you,
, `  a' T. t. t' {9 E; @. k4 PBut I never did. O& c. q! B" s1 Q/ {' q
One day you’ll probably slip through my fingers6 v, m; L+ p; {- u+ L* h8 i
If today isn’t too late,
6 h: w# W, b7 z( l9 T! S$ p6 ~$ R* FI want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 c6 Z8 E6 J, i( f1 K1 }$ DI don’t want my love to turn into something that will just drift away # o+ z: j7 Z' ^) v( h1 G1 z* B: k
Can I entrust it to you?7 G* ]+ w8 R6 [: U: s8 F- W
Entrust my love within your heart& A2 Z- M  T1 \9 l! C. X3 R5 T( h
Love… just the word love$ x* s9 ~0 Y% t4 h
Why is it so difficult to express?& P7 |* b" d/ a' B6 V5 ~" x
I want to confess that I love you," S, W! C  V' U5 V, s0 D/ m
But I never did+ Y8 A+ `9 w# Z7 V
One day you’ll probably slip through my fingers/ n0 J" [8 F3 |' M
If today isn’t too late,  B/ `- ?& b- |9 y9 p3 v& {& }2 b
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% i7 A1 k8 S" P/ {
I don’t want my love to turn into something that will just drift away 1 E5 M( A( [: n% R" F
Can I entrust it to you?4 U* |) X$ G8 z2 v2 S
Entrust my love within your heart. t" C. }9 K# s7 S
Can I entrust it to you?- u) W+ i& _- [- [3 q
Entrust my love within your heart  b+ }2 J4 E7 m+ S, E4 [2 b
% [+ j' t3 a/ b: x: N( Z* g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
' L: C6 F! f0 m& {- G7 `: u
5 R8 c' ^+ b1 g8 k+ s# E<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% L. t( J) z- |" s0 r
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>, H  x0 w3 G( b6 y
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>, U9 E9 l4 C% K* k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>. F  {0 ]# ^) k; O( u1 y+ z
<P>From the first moment we met, </P>
: [/ P. i4 v: k9 e) Y<P>从我们相遇的那一刻起 </P>5 U5 K8 j" Y, k
<P>I already loved you with all my heart </P>- H4 W2 l) ?* A6 j
<P>我已痴心爱上你 </P>
7 R- V7 [5 ~, f; g<P>We meet and talk everyday, </P>
; v, [; m/ H# i<P>我们每日相遇谈话 </P>
, \" x4 g2 V; Y  r8 _+ l2 ]<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
' |; b! d6 U8 \: [$ W1 d<P>但我们从未谈论心事 </P>9 B  `- [4 \/ f$ U6 o
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>% K5 H* i3 Q8 i1 x) {* t
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>; ~+ E! ?5 f0 {* R3 X6 R# ^
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>% m  D8 I/ e' a; J" `+ g
<P>也许我能了解你的感受</P>- W8 _" w4 _9 k' K/ V) n
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 X6 f$ A; Z" @8 Y<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>" ?4 v/ u+ v3 _& W9 A( I6 [" |
<P>Why is it so difficult to express? </P># w- r2 s4 k% w& b5 X  O( A) i2 X
<P>为何如此难以启齿 </P>; w% b7 b( q- _" {+ b3 i% b' C
<P>I want to confess that I love you, </P>- Z% F5 v; d! Z) Y( k! s$ s6 s
<P>我想说我爱你</P>/ F, N$ t6 h; M! P0 s7 j5 @
<P>&nbsp;But I never did </P>
1 Y9 [! p' w+ Y<P>但我不会</P>5 ?+ ~3 W5 U1 ?4 x7 I( ~
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
& `! d2 C+ v3 ?) K# T( Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ \$ g6 @; K2 b4 J9 }9 {3 x
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>/ q1 C) R# l- t0 C" v8 z
<P>如果今天不太晚 </P>$ S1 _0 c: A5 i) w* S: o# a
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>6 C" l7 k. D9 Y( Y) k/ L  w/ O
<P>我期盼吐露心声 </P>. c9 l. {6 }9 g# a/ Q, V
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>) R) i5 ]" ^7 n" p5 b* Y% K
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>0 \2 l5 ]& X1 E2 L. I( `
<P>Can I entrust it to you?</P>
( {0 m0 ^3 Z% [+ u; p8 u- b% f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( g& Z+ z$ h$ w& M* _. g. e3 y; w4 T<P>Entrust my love within your heart </P>
3 B: Y5 c6 j; P; E- Y7 [<P>把我的爱交付你心 </P>
% ?( T9 M3 ~5 N: b<P>Love… just the word love </P>4 n" Z$ A  o+ W+ Y
<P>爱, 爱只一个字</P>) ^  |( S. f# J5 w6 y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
1 y! f! F: c7 ?: F<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
5 O5 v0 W/ O' C$ _3 V<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>9 u- {- V3 @. W3 w& m1 |7 w2 ]3 `
<P>我想说我爱你 </P>
; ?+ Z8 @1 I; X0 r<P>But I never did </P>
( Z5 l: U, @6 [: o# G<P>但我不会 </P>5 a& o2 u) o0 ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>0 d8 b  y  A# n/ L
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>$ C( M9 |/ J, ]/ M( z* {
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>7 |  [! h$ Z0 P, y  S8 o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
  ~* r* l* b2 R  l2 Q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
% t+ \# N: L; a! ^& w<P>我期盼吐露心声 </P>& y$ z5 N% @  I: }. {5 e
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 S- r3 w2 s/ ]9 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" A+ i3 @. D" S9 N
<P>Can I entrust it to you?</P>
% I+ X' a# Z1 b. W<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
, J* k5 b) p& c2 U/ J( [5 Q<P>Entrust my love within your heart </P>+ q+ F" J& ?# r, U9 ~
<P>把我的爱交付你心 </P>
+ Z! Y" K! F1 t* f; ~+ f<P>Can I entrust it to you?</P>
: @. P8 V7 h/ B4 Q8 w<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
- T; f8 C, l4 ]% u<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
4 P! t# n3 z/ x5 T$ b6 a# @<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,% u: n$ K( w9 |( h0 R& A7 r" V9 m
1 f3 W- }3 ^6 ~; w
我凝视你的眼,探寻你的心1 L; @9 D0 H! G- O' B. j, U
7 D# q$ d/ s' B6 `
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 @" f* T! {3 M3 l' E- |0 f
  E/ \. {& N" E2 T
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 % `4 u7 M. ?7 O, b
9 J" u4 V' p, X( l, e; v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 A  l! n6 \: n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  j* L* s2 P- ~9 d  E$ M0 A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-21 20:57 , Processed in 0.219895 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表