杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45034|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' O1 r) \" R  C% _$ p* A) s; c; S
  N/ z6 N8 B/ N) u/ w) \- ~" |& K* D& r
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>1 U) S( @  P& b1 b6 N& Y$ [; E' d

3 M. I% \: k% o# l  B- F8 q
( z( y3 i, k: P4 p0 a  u我另将歌词附在此。+ ^  m: y  L" u- A
The only thing I’ve never revealed to you
& K" Z$ q8 P# F7 d5 TThat I’ve concealed within my heart is that I love you. ?  r; a, R9 [" \
From the first moment we met,
8 l; `( U. D$ p3 D/ d" JI already loved you with all my heart9 w# ^3 d" |9 C! {$ B
We meet and talk everyday,
+ h1 ]; I! B" @! q. W. ?But we’ve never discussed the matters of the heart
. G# c! y% g8 X' G7 ?0 YIf I gazed into your eyes and searched your soul,9 `0 Q+ Y% _% J2 t
I would probably know how you feel
0 p7 [; J+ o5 M6 g; e  gLove… just the word love
7 e  k) x+ w; u: EWhy is it so difficult to express?9 D: c1 r. C* ]% u
I want to confess that I love you,4 o; C5 C( Y# P4 W( h2 E+ w. Y3 Y
But I never did
4 v% m& \1 K* H7 R) \One day you’ll probably slip through my fingers3 o  j5 T9 O2 W$ c( k- C0 M7 w$ Z
If today isn’t too late,. V  j0 o/ o+ Z1 w8 L- l+ h
I want to reveal something my heart has been waiting to confess2 i8 Y3 t3 y( Z7 O$ [6 [$ |
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
( A6 R' B; j: x* gCan I entrust it to you?
3 ]" f% U9 ?3 a5 t6 {" w8 AEntrust my love within your heart" ^7 l4 B6 {9 }) w- e. X8 D+ q) \
Love… just the word love: F9 t# [+ h5 A, N& R# x
Why is it so difficult to express?
  x# b$ z% G  n+ W( ?, G/ ZI want to confess that I love you,
6 H3 x/ U" s8 BBut I never did
: W4 H$ C3 c) D; H& F5 g' ~: SOne day you’ll probably slip through my fingers
! n( w# R1 _2 f8 Q$ h5 pIf today isn’t too late,
4 i6 W+ j6 y+ h  e5 B* z+ ^' \I want to reveal something my heart has been waiting to confess
$ y) l4 N( J+ Q* q; z2 O7 R* X/ HI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, l- ?$ H* V* ?* G% M$ s6 sCan I entrust it to you?
5 P. e/ q# n2 Y( T/ o! u* V' }% @8 J+ b8 jEntrust my love within your heart
/ s5 p: [* T, k2 Y* P; h% dCan I entrust it to you?
; w7 z5 r$ [$ W) b' m8 Z' f" nEntrust my love within your heart) l1 e5 g. }0 ]3 W

% Y/ Y& `" R% E$ Y7 ?; I( Y( m[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
3 Z, K+ g* ?7 n
9 ^1 [! g5 m; m- V2 s9 ^<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>/ v! Y' ^( X, Q8 _
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
: j: \3 n1 j6 @<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: l' I3 i5 \- q8 c, w/ |
<P>深埋我心底—我爱你 </P>+ S# x- z6 O  N1 ^1 a
<P>From the first moment we met, </P>  @9 |2 i+ b/ s# k( @: H
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
) Y2 }6 R3 [, n  J" c<P>I already loved you with all my heart </P>
. Y3 c1 J# R" F<P>我已痴心爱上你 </P>
7 w- z) I/ D5 f/ W% S% F& y1 I* p<P>We meet and talk everyday, </P>8 Z1 W4 Y/ v/ k7 ?% b
<P>我们每日相遇谈话 </P># _/ Q0 p, m& b0 G- C
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>6 V# `$ k" M+ ]% V1 A- @) K- ~
<P>但我们从未谈论心事 </P>
8 }3 G- J9 _) }7 X' H* l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, t* h6 l' P" x1 {) k<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
  n* G3 J$ G7 q" U% `. Q<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 J: ~4 h: G4 r
<P>也许我能了解你的感受</P>
" B5 E* m  d4 \; {9 W  q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>2 V: \& A  w8 _$ M. T/ u
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
3 ^, S8 _. q! T<P>Why is it so difficult to express? </P>% _. A6 w! g; g
<P>为何如此难以启齿 </P>
1 E. O, X' T3 K$ Q& l: c<P>I want to confess that I love you, </P>& \5 X1 G* `9 u9 X" f
<P>我想说我爱你</P>
: D5 u  p9 V! }! m/ z' d# ]<P>&nbsp;But I never did </P>2 Q1 K$ ]5 B% ~, ~1 G& Z
<P>但我不会</P>* Q! p  c3 a) [! p. O2 @
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
; B: b; v+ ]8 v8 F, p% Y; C<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# h" g  _2 o+ P0 Q# G  A<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>6 e& _/ c; y& \$ U! w$ h3 o
<P>如果今天不太晚 </P>' \8 r* V: a  p* u. {4 }% V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
) {; b1 w1 K/ U- f4 o<P>我期盼吐露心声 </P>
' {$ L* f6 J: f: K0 e<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 d5 D" O- r9 e& z8 U<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ ^$ G) i' h" P
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ g: S. @3 L, z# A1 s<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># p% h4 p8 N( Q( l
<P>Entrust my love within your heart </P>/ M+ Y+ c+ X0 j8 R3 Z0 Y1 B  b6 g
<P>把我的爱交付你心 </P>
7 o( Q! n5 F& e2 I0 Y. s: r) s<P>Love… just the word love </P>
- G3 p2 v3 H7 I  h* Y6 I4 ^<P>爱, 爱只一个字</P>: w  g* T* z2 P2 S1 O
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
+ |& l: U2 E4 A1 m+ a7 v( s<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 @2 y& }8 d; _* N
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ ?& u  U/ t" k; L9 W5 j
<P>我想说我爱你 </P>
  W) Y4 p$ i1 F( E<P>But I never did </P>
) g% K$ ?3 _) x) {  o6 e<P>但我不会 </P>3 u- {: _' {$ Z' B; s) J
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: G7 Y  c, S% O/ [; C! J
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>7 c* ]  L0 e4 h! d( ]
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  Q, Y( e' l  |2 ]& {( {8 e3 {& W
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
: B) v7 Q8 J0 @5 _2 V- A<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>2 T" w9 \. `, C+ [$ ^% N0 S
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 S' K& p% `' P' N4 S<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>' `; H1 F( ^; j9 U" Y4 G4 |
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% [- R6 T* o/ Z% V% C7 _- F' O
<P>Can I entrust it to you?</P>
9 a) U6 Q% _6 Y) d5 Y+ n7 f<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
/ h0 v7 E9 b# i# s/ v( H<P>Entrust my love within your heart </P>3 u; z" ?7 ^; |3 ^- k8 h
<P>把我的爱交付你心 </P>/ y, o/ c4 p' }, Y: j
<P>Can I entrust it to you?</P>
6 k5 g% ], z+ a. [<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
# }% G) P$ B& e2 s<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
6 d+ h$ C) a9 a* f4 U: B- c<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
# X' w% J8 ]+ H7 |1 N9 V. L. t! Y0 n5 _+ R
我凝视你的眼,探寻你的心* V6 A/ i7 y7 i9 D9 @1 X
- w% ?  h+ O. T- T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
) i' n+ |/ ^; I; U6 [+ Q$ C- ~8 ^( Y6 t! h. }- R7 X7 C0 A7 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 l4 E2 C8 W4 w5 r8 r
3 t$ r9 `# Y& p% B3 J. O
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
6 C/ G' n5 g* `6 P<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# g) y- i" C5 E. G( o' a0 [; K<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 15:12 , Processed in 0.049211 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表